首页 > 最新文献

Alif最新文献

英文 中文
Moi Aussi, Je Suis Musulman: Rai, Islam, and Masculinity in Maghrebi Transnational Identity 我也是穆斯林:马格里布跨国身份中的拉伊、伊斯兰和男子气概
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2003-01-01 DOI: 10.2307/1350083
Angelica Maria DeAngelis
This article focuses on North African Rai music as a fertile and explosive site of gendered and transnational Maghrebi identity, exploring two separate yet related paths. The first is the "Rai versus Islam" binary, which the article demonstrates to be a falsely constructed combat zone that serves to further the political interests of the FIS (Islamic Salvation Front), the FLN (National Liberation Front), and the financial interests of the Western music industry. The second focus is on the role of gender in Rai, and the increasing masculinization of the genre. The article's goal is to reveal the complex intersections of Rai, Islam, and masculinity in the construction of transnational Maghrebi identity. Introduction In a postmodern world where globalization, migration and cyberspace have blurred national and territorial boundaries, identity continues to play a vital role in a network of shifting and overlapping categories that work to construct and deconstruct each other. In this article I focus on Rai as a fertile and explosive site of Maghrebi identity. (1) Rai, originally a Western Algerian/Eastern Moroccan musical genre, traces its roots back to the early twentieth century. In its contemporary form (from the 1970s onward), it has followed Maghrebi immigrants to Europe, and the recent release of the duet Desert Rose (1999) featuring British Sting and Algerian Cheb Mami, has increased its visibility as a global phenomenon. Typically, Rai is associated with youth and immigrant subcultures, and often described as risque or vulgar. (2) Yet as this article will demonstrate, Rai is a much more complex phenomenon that speaks to the multiplicity of a gendered and transnational Maghrebi identity. In order to explore this complexity, my article follows two separate yet related paths. The first focus will be on the seemingly, but not necessarily, adversarial relationship of Rai and Islam, whose conflict has been promoted for different reasons by its Islamist (3) opponents and its Western proponents. I will demonstrate how the "Rai versus Islam" binary is a falsely constructed combat zone that serves to further the political interests of the FIS (Islamic Salvation Front), the FLN (National Liberation Front), (4) and the financial interests of the Western music industry. The second focus will be on the role of gender in Rai, and the increasing masculinization of the genre. My goal is to reveal the complex intersections of Rai, Islam and masculinity in the construction of a transnational Maghrebi identity. While considerable attention is being given to the economic impact of globalization, similar scholarly inquiry into the cultural and political ramifications of globalization is only beginning. In light of recent and ongoing political crises involving young Middle Eastern men and Islam, it is foolish and perilous to ignore cultural and political elements, or to accept simplistic explanations that compartmentalize and too often demonize "the Other." My hope i
这篇文章聚焦于北非Rai音乐作为性别和跨国马格里布身份的肥沃和爆炸性场所,探索两条独立但相关的道路。第一个是“Rai与伊斯兰”的二元对立,这篇文章指出,这是一个错误构建的战区,旨在促进伊斯兰拯救阵线(FIS)、民族解放阵线(FLN)的政治利益,以及西方音乐产业的经济利益。第二个重点是性别在Rai中的作用,以及该类型的日益男性化。这篇文章的目的是揭示在跨国马格里布身份的建构中,Rai、伊斯兰教和男子气概的复杂交集。在全球化、移民和网络空间模糊了国家和领土界限的后现代世界中,身份在一个不断变化和重叠的类别网络中继续发挥着至关重要的作用,这些类别相互构建和解构。在这篇文章中,我把重点放在Rai作为马格里布身份的一个肥沃和爆炸性的地方。Rai最初是阿尔及利亚西部/摩洛哥东部的一种音乐类型,其根源可以追溯到20世纪初。在当代形式中(从20世纪70年代开始),它跟随马格里布移民来到欧洲,最近发行的二重唱《沙漠玫瑰》(1999)由英国人斯汀和阿尔及利亚人切布·玛米主演,作为一个全球现象,它的知名度有所提高。典型地,Rai与青年和移民亚文化联系在一起,经常被描述为淫秽或粗俗。(2)然而,正如本文将展示的那样,Rai是一个更为复杂的现象,它说明了性别和跨国马格里布身份的多样性。为了探索这种复杂性,我的文章遵循两个独立但相关的路径。第一个焦点将是Rai和伊斯兰教之间看似(但不一定)对立的关系,其冲突是由伊斯兰反对者和西方支持者出于不同的原因而推动的。我将证明,“Rai与伊斯兰教”的二元对立是一个错误构建的战区,它有助于促进伊斯兰拯救阵线(FIS)、民族解放阵线(FLN)的政治利益,以及西方音乐产业的经济利益。第二个重点将是性别在Rai中的作用,以及该类型的日益男性化。我的目标是揭示拉伊、伊斯兰教和男子气概在跨国马格里布身份建构中的复杂交集。虽然对全球化的经济影响给予了相当大的关注,但对全球化的文化和政治影响的类似学术研究才刚刚开始。鉴于最近和正在进行的涉及中东年轻人和伊斯兰教的政治危机,忽视文化和政治因素,或接受将“他者”区分开来并经常妖魔化的简单化解释是愚蠢和危险的。我希望这篇文章能够帮助人们揭开伊斯兰教在马格里布人身份中的神秘面纱,并使其复杂化,这种身份就是跨国马格里布人,或者是Rai歌手cheb Mami所说的北巴黎人,或者是郊区的年轻人。马哈茂德·泽穆里1997年的电影《100%阿拉比卡》(100% Arabica)发生在巴黎郊区。虽然表面上是Khaled和Cheb Mami唱歌才能的展示,但这部喜剧也提出了本文核心的问题和问题。拉伊和伊斯兰教之间真的存在不可调和的分歧吗?如果不是,为什么伊斯兰主义者选择直接反对Rai歌手?Rai对他们和更大的马格里布社区代表什么?在构建一种跨国马格里布男子气概的过程中,Rai扮演了什么角色?在100%的阿拉比卡,两名年轻的男性伊斯兰教徒将他们的宗教服装藏在西方服装下,以参加附近的Rai音乐会。…
{"title":"Moi Aussi, Je Suis Musulman: Rai, Islam, and Masculinity in Maghrebi Transnational Identity","authors":"Angelica Maria DeAngelis","doi":"10.2307/1350083","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350083","url":null,"abstract":"This article focuses on North African Rai music as a fertile and explosive site of gendered and transnational Maghrebi identity, exploring two separate yet related paths. The first is the \"Rai versus Islam\" binary, which the article demonstrates to be a falsely constructed combat zone that serves to further the political interests of the FIS (Islamic Salvation Front), the FLN (National Liberation Front), and the financial interests of the Western music industry. The second focus is on the role of gender in Rai, and the increasing masculinization of the genre. The article's goal is to reveal the complex intersections of Rai, Islam, and masculinity in the construction of transnational Maghrebi identity. Introduction In a postmodern world where globalization, migration and cyberspace have blurred national and territorial boundaries, identity continues to play a vital role in a network of shifting and overlapping categories that work to construct and deconstruct each other. In this article I focus on Rai as a fertile and explosive site of Maghrebi identity. (1) Rai, originally a Western Algerian/Eastern Moroccan musical genre, traces its roots back to the early twentieth century. In its contemporary form (from the 1970s onward), it has followed Maghrebi immigrants to Europe, and the recent release of the duet Desert Rose (1999) featuring British Sting and Algerian Cheb Mami, has increased its visibility as a global phenomenon. Typically, Rai is associated with youth and immigrant subcultures, and often described as risque or vulgar. (2) Yet as this article will demonstrate, Rai is a much more complex phenomenon that speaks to the multiplicity of a gendered and transnational Maghrebi identity. In order to explore this complexity, my article follows two separate yet related paths. The first focus will be on the seemingly, but not necessarily, adversarial relationship of Rai and Islam, whose conflict has been promoted for different reasons by its Islamist (3) opponents and its Western proponents. I will demonstrate how the \"Rai versus Islam\" binary is a falsely constructed combat zone that serves to further the political interests of the FIS (Islamic Salvation Front), the FLN (National Liberation Front), (4) and the financial interests of the Western music industry. The second focus will be on the role of gender in Rai, and the increasing masculinization of the genre. My goal is to reveal the complex intersections of Rai, Islam and masculinity in the construction of a transnational Maghrebi identity. While considerable attention is being given to the economic impact of globalization, similar scholarly inquiry into the cultural and political ramifications of globalization is only beginning. In light of recent and ongoing political crises involving young Middle Eastern men and Islam, it is foolish and perilous to ignore cultural and political elements, or to accept simplistic explanations that compartmentalize and too often demonize \"the Other.\" My hope i","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"78 1","pages":"276"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2003-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80833343","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Turkish Alevi Poetry in the Twentieth Century: The Fusion of Political and Religious Identities 二十世纪的土耳其阿勒维诗歌:政治与宗教身份的融合
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2003-01-01 DOI: 10.2307/1350078
Markus Dressler
This article examines Turkish Alevi poetry in the twentieth century focusing on how the Alevi community integrates political issues within a traditionally religious genre. The figure of Kemal Ataturk, the state ideology of Kemalism, and the acts of violence the Alevi community have experienced under the Republic are recurring themes in this poetry. A contextual interpretation of Alevi poems contradicts our commonsense understanding of the supposedly distinct categories of religion and politics. The Alevi worldview does not operate with notions of "sacred" versus "profane" and indeed challenges our conception of religion and politics as distinct categories. The Alevi case provides us with a fascinating example of how we are caught in our terminological categories when we ignore the worldview of our subjects. ********** [R]eligious studies as a cognitive discipline may actually distort or reduce that which it is claiming to investigate. As an example of this we shall consider the possibility that the secular framework upon which the modern discipline of religious studies is founded may actually subordinate religious phenomena and emic explanations of it to a secular meta-discourse. (Richard King, Orientalism and Religion, 42f.) Entering Alevi spaces, such as association buildings, private living rooms, or cemevis, (1) one is very often confronted by a surprising visual arrangement: the portraits of the two Alevi saints, Ali and Haci Bektas, accompanied by that of Kemal Ataturk, the founding father and first president of the Turkish Republic, whose picture is almost omnipresent in Turkey. (2) Ataturk is commonly understood as a symbol for the state ideology of Kemalism, especially its key republican and secularist principles. Some Alevis, however, not only strongly uphold these republican and secularist principles, but also give them a religious meaning. These Alevis honor Ataturk as a saint, and also embed laicism and certain themes of republican history into their religious narrative. About twenty percent of Turkish citizens are estimated to be of "Alevi" background. (3) The label "Alevism," referring to the veneration of the first Shiite Imam Ali, became popular at the beginning of the twentieth century, when it was applied to a number of regional socio-religious communities with similar beliefs, rituals, and social structures. (4) The aim of the present paper is to investigate the fusion of religious and political identities of Alevism by examining Alevi religious poems of the twentieth century. Poetry is the medium in which this fusion is the most apparent. The medium of the poem offers a distinct voice that--through the use of the stylistic devices of metaphors and analogies--allows the formulation of positions not necessarily expressible in prose. I will look at the ways political issues are framed in these poems. Categorized according to topics, the given examples of Alevi poetry will illustrate the embedding of a variety of political themes
本文检视二十世纪土耳其阿勒维派诗歌,聚焦于阿勒维派社群如何将政治议题融入传统宗教流派。凯末尔·阿塔图尔克的形象、凯末尔主义的国家意识形态,以及阿莱维社区在共和国统治下所经历的暴力行为,都是这首诗中反复出现的主题。对阿勒维诗歌的上下文解释与我们对宗教和政治的不同类别的常识性理解相矛盾。阿列维的世界观没有“神圣”与“亵渎”的概念,而且确实挑战了我们将宗教和政治作为不同类别的概念。Alevi的案例为我们提供了一个有趣的例子,说明当我们忽视了研究对象的世界观时,我们是如何陷入术语范畴的。********** [R]宗教研究作为一种认知学科实际上可能扭曲或减少它声称要调查的内容。作为这方面的一个例子,我们将考虑这样一种可能性,即现代宗教研究学科赖以建立的世俗框架,实际上可能将宗教现象及其主观解释从属于世俗元话语。(理查德·金,《东方主义与宗教》,42页)进入阿勒维空间,如协会建筑、私人客厅或墓地,人们经常会遇到一种令人惊讶的视觉安排:两位阿勒维圣人阿里和哈奇·贝克塔斯的肖像,旁边是土耳其共和国的开国之父和第一任总统凯末尔·阿塔图尔克的肖像,他的照片在土耳其几乎无处不在。(2)阿塔图尔克通常被理解为凯末尔主义国家意识形态的象征,特别是其关键的共和主义和世俗主义原则。然而,一些阿拉维派不仅强烈支持这些共和主义和世俗主义原则,而且赋予它们宗教意义。这些阿列维把阿塔图尔克尊为圣人,并将世俗主义和共和历史的某些主题嵌入他们的宗教叙事中。据估计,大约20%的土耳其公民有“阿拉维派”背景。(3)“阿列维主义”这个标签,指的是对第一位什叶派伊玛目阿里的崇拜,在20世纪初开始流行起来,当时它被应用于许多具有类似信仰、仪式和社会结构的区域性社会宗教团体。(4)本文旨在通过对二十世纪阿勒维派宗教诗歌的考察,探讨阿勒维派宗教身份与政治身份的融合。诗歌是这种融合最明显的媒介。诗歌的媒介提供了一种独特的声音,通过使用隐喻和类比的风格手段,使得在散文中不一定能表达的立场得以形成。我会看看政治问题是如何在这些诗中被框定的。根据主题分类,阿勒维诗歌的例子将说明各种政治主题在宗教背景下的嵌入。为了提供这些诗歌的背景,首先有必要概述一些关于阿勒维信仰和历史的基本信息,以及诗歌传统在阿勒维主义中的作用和地位。在理论层面上,这里的目标是为将政治符号和事件纳入阿列维主义的宗教叙事提供一个充分的解释。我认为,这种现象必须在20世纪的社会发展和阿勒维派对这些发展的解释的背景下理解。然而,我不认为历史的方法本身是一个充分的解释。阿勒维世界观有一些特殊的方面必须考虑进去。正如我将试图展示的那样,阿列维世界观没有合适的范例思维方式,它通过参照宗教/世俗、宗教/政治或神圣/世俗等二分概念来探索宗教——特别是如果这些概念是以本质主义的方式概念化的。…
{"title":"Turkish Alevi Poetry in the Twentieth Century: The Fusion of Political and Religious Identities","authors":"Markus Dressler","doi":"10.2307/1350078","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350078","url":null,"abstract":"This article examines Turkish Alevi poetry in the twentieth century focusing on how the Alevi community integrates political issues within a traditionally religious genre. The figure of Kemal Ataturk, the state ideology of Kemalism, and the acts of violence the Alevi community have experienced under the Republic are recurring themes in this poetry. A contextual interpretation of Alevi poems contradicts our commonsense understanding of the supposedly distinct categories of religion and politics. The Alevi worldview does not operate with notions of \"sacred\" versus \"profane\" and indeed challenges our conception of religion and politics as distinct categories. The Alevi case provides us with a fascinating example of how we are caught in our terminological categories when we ignore the worldview of our subjects. ********** [R]eligious studies as a cognitive discipline may actually distort or reduce that which it is claiming to investigate. As an example of this we shall consider the possibility that the secular framework upon which the modern discipline of religious studies is founded may actually subordinate religious phenomena and emic explanations of it to a secular meta-discourse. (Richard King, Orientalism and Religion, 42f.) Entering Alevi spaces, such as association buildings, private living rooms, or cemevis, (1) one is very often confronted by a surprising visual arrangement: the portraits of the two Alevi saints, Ali and Haci Bektas, accompanied by that of Kemal Ataturk, the founding father and first president of the Turkish Republic, whose picture is almost omnipresent in Turkey. (2) Ataturk is commonly understood as a symbol for the state ideology of Kemalism, especially its key republican and secularist principles. Some Alevis, however, not only strongly uphold these republican and secularist principles, but also give them a religious meaning. These Alevis honor Ataturk as a saint, and also embed laicism and certain themes of republican history into their religious narrative. About twenty percent of Turkish citizens are estimated to be of \"Alevi\" background. (3) The label \"Alevism,\" referring to the veneration of the first Shiite Imam Ali, became popular at the beginning of the twentieth century, when it was applied to a number of regional socio-religious communities with similar beliefs, rituals, and social structures. (4) The aim of the present paper is to investigate the fusion of religious and political identities of Alevism by examining Alevi religious poems of the twentieth century. Poetry is the medium in which this fusion is the most apparent. The medium of the poem offers a distinct voice that--through the use of the stylistic devices of metaphors and analogies--allows the formulation of positions not necessarily expressible in prose. I will look at the ways political issues are framed in these poems. Categorized according to topics, the given examples of Alevi poetry will illustrate the embedding of a variety of political themes","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"13 1","pages":"109"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2003-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91054214","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 13
ثورة التخييل وتخييل الثورة: قراءة جديدة في أولاد حارتنا 想象力革命革命革命:给我们的孩子们一个新篇章
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2003-01-01 DOI: 10.2307/1350091
ريشا جاكمون, Rishar Jakumun
{"title":"ثورة التخييل وتخييل الثورة: قراءة جديدة في أولاد حارتنا","authors":"ريشا جاكمون, Rishar Jakumun","doi":"10.2307/1350091","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350091","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"181 1","pages":"118"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2003-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80250015","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
تأسيس التقديس: الشافعي نموﺫجاً a - shafi成立敬畏:نموﺫجاً
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2003-01-01 DOI: 10.2307/1350088
علي مبروك, Ali Mabruk
{"title":"تأسيس التقديس: الشافعي نموﺫجاً","authors":"علي مبروك, Ali Mabruk","doi":"10.2307/1350088","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350088","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"67 1","pages":"45"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2003-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83972432","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rilke's Duino Angels and the Angels of Islam 里尔克的杜伊诺天使和伊斯兰教的天使
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2003-01-01 DOI: 10.2307/1350080
K. J. Campbell
This article's point of departure is Rilke's specification that the angels of his Duino Elegies are not to be equated with Christian ones, being more comparable to Islamic angels. Existing efforts to apply this notion to the Duino Elegies have focused on the phenomenological aspect of the elegiac angels, but this article argues that the rhetorical function of the angels within the cycle is key, and it demonstrates how Rilke's angels are rhetorically linked with the angels of Islam. The critical connection between the Duino Elegies and the Qur'an is that the angels in both cases are finally subordinate to the objectives of the poetic persona/poet. The article concludes by showing how Rilke's rhetorical use of his Duino angels is also continuous with the conventions of the classical German elegy. ********** "Who, if I cried out, would hear me among the angelic/orders? And even if one of them pressed me/suddenly to his heart: I'd be consumed/in his stronger existence." (1) These lines, the famous, ever startling opening of Rainer Maria Rilke's Duino Elegies (completed in 1922), have been explicated almost as much for their biographical interest as for their primacy within Rilke's text--a cycle of ten elegies expounding nothing less than the mature poet's conception of his own place and calling within the world of creation. Along with his Sonnets to Orpheus, also completed in 1922, this late work is widely considered Rilke's masterpiece, if not in fact the supreme accomplishment of twentieth-century German lyric poetry as a whole. (2) Written in early 1912, well after the Prague-born poet had first established his literary reputation, these opening lines of the Duino Elegies mark a major comeback for Rilke after a long period of inactivity in which he intermittently despaired of ever writing again. Certainly the circumstances surrounding their inception are well known. Since October of 1911, he had been the house guest of Princess Marie von Thurn und Taxis at Duino Castle on the Adriatic. One day in January, after receiving an annoying piece of business mail, he had fled outdoors to mull over his response just as a strong bora was blowing up from the sea. Almost reverentially, the Princess relays what ensued in her memoirs: Rilke climbed down to the bastions which, jutting to the east and west, were connected to the foot of the castle by a narrow path along the cliffs. These cliffs fall steeply, for about two hundred feet, into the sea. Rilke paced back and forth, deep in thought, since the reply to the letter so concerned him. Then, all at once, in the midst of his brooding, he halted suddenly, for it seemed to him that in the raging of the storm a voice bad called to him: "Who, if I cried out, would hear me among the angelic orders?".... He took out his notebook, which he always carried with him, and wrote down these words, together with a few lines that formed themselves without his intervention ... Very calmly he climbed back up to his room, set
本文的出发点是里尔克的说明,即他的杜尼诺挽歌中的天使不等同于基督教的天使,而更像是伊斯兰教的天使。现有的将这一概念应用于杜伊诺挽歌的努力集中在挽歌天使的现象学方面,但本文认为天使在循环中的修辞功能是关键,它展示了里尔克的天使如何在修辞上与伊斯兰教的天使联系在一起。杜伊诺挽歌和古兰经之间的关键联系是,在这两种情况下,天使最终都服从于诗歌人物/诗人的目标。文章最后展示了里尔克对杜伊诺天使的修辞运用是如何与德国古典挽歌的惯例相延续的。**********“如果我呼喊,谁会在天使中听到我?”即使其中一个突然把我压在他的心上,我也会被他更强大的存在吞噬。”(1)这些诗句是里尔克的《杜伊诺挽歌》(完成于1922年)中著名的、令人吃惊的开场白,在里尔克的文本中,它们的传记趣味和首要地位几乎同样得到了阐释——一个由十首挽歌组成的循环,阐明了成熟诗人对自己的地位和在创造世界中的召唤的概念。与同样完成于1922年的《献给俄耳甫斯的十四行诗》一样,这部晚期作品被广泛认为是里尔克的杰作,如果事实上不是20世纪德国抒情诗的最高成就的话。《杜伊诺挽歌》写于1912年初,早在这位布拉格出生的诗人刚刚建立起自己的文学声誉之后,《杜伊诺挽歌》的开头几行标志着里尔克在经历了长期的沉寂之后的一次重大复出,在这段时间里,他断断续续地对再次写作感到绝望。当然,围绕它们开始的情况是众所周知的。自1911年10月以来,他一直是玛丽·冯·图恩和塔克斯公主在亚得里亚海的杜伊诺城堡的客人。今年1月的一天,在收到一封烦人的商务邮件后,他逃到户外仔细考虑自己的回应,就在这时,海上刮起了一股强劲的巨浪。公主几乎虔诚地在她的回忆录中讲述了随后发生的事情:里尔克爬下堡垒,这些堡垒向东和向西伸出,通过一条沿着悬崖的狭窄小路与城堡脚下相连。这些悬崖陡然垂下,约有二百英尺深,直入大海。里尔克踱来踱去,沉思着,因为这封信的回信使他如此关心。然后,他在沉思中突然停了下来,因为他觉得在狂风暴雨中,有一个声音向他喊道:“如果我呼喊,在天使的命令中,谁会听到我?”....他拿出随身携带的笔记本,写下了这些话,加上几行不需要他干预就形成的句子……他非常平静地爬回自己的房间,把笔记本放在一边,给那封难懂的信回信。到那天晚上,整首挽歌都写完了。(3)因此,《杜伊诺哀歌》的开头几行比通常情况下更具有戏剧性的开头历史,但它们也引人注目,因为它们引入了独特构思的天使,这些天使是整个诗歌循环的象征支柱。在第二首挽歌的开头,这些天使成为了撇号的对象,这一撇号贯穿了余下的八首挽歌,我们可以说,贯穿了里尔克接下来的十年,直到1922年完成这个循环。与天使在这部作品中的中心地位相称的是,天使受到了大量批判性的关注,然而里尔克最著名的关于如何看待天使的规范却令人惊讶地没有引起多少讨论。诗人在1925年写给波兰语译者的一封信中给他的建议,这句话被充分引用,就像《挽歌》开头的叙述一样:“挽歌中的‘天使’与基督教天堂中的天使毫无关系(而是与伊斯兰教中的天使形象有关)。…
{"title":"Rilke's Duino Angels and the Angels of Islam","authors":"K. J. Campbell","doi":"10.2307/1350080","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350080","url":null,"abstract":"This article's point of departure is Rilke's specification that the angels of his Duino Elegies are not to be equated with Christian ones, being more comparable to Islamic angels. Existing efforts to apply this notion to the Duino Elegies have focused on the phenomenological aspect of the elegiac angels, but this article argues that the rhetorical function of the angels within the cycle is key, and it demonstrates how Rilke's angels are rhetorically linked with the angels of Islam. The critical connection between the Duino Elegies and the Qur'an is that the angels in both cases are finally subordinate to the objectives of the poetic persona/poet. The article concludes by showing how Rilke's rhetorical use of his Duino angels is also continuous with the conventions of the classical German elegy. ********** \"Who, if I cried out, would hear me among the angelic/orders? And even if one of them pressed me/suddenly to his heart: I'd be consumed/in his stronger existence.\" (1) These lines, the famous, ever startling opening of Rainer Maria Rilke's Duino Elegies (completed in 1922), have been explicated almost as much for their biographical interest as for their primacy within Rilke's text--a cycle of ten elegies expounding nothing less than the mature poet's conception of his own place and calling within the world of creation. Along with his Sonnets to Orpheus, also completed in 1922, this late work is widely considered Rilke's masterpiece, if not in fact the supreme accomplishment of twentieth-century German lyric poetry as a whole. (2) Written in early 1912, well after the Prague-born poet had first established his literary reputation, these opening lines of the Duino Elegies mark a major comeback for Rilke after a long period of inactivity in which he intermittently despaired of ever writing again. Certainly the circumstances surrounding their inception are well known. Since October of 1911, he had been the house guest of Princess Marie von Thurn und Taxis at Duino Castle on the Adriatic. One day in January, after receiving an annoying piece of business mail, he had fled outdoors to mull over his response just as a strong bora was blowing up from the sea. Almost reverentially, the Princess relays what ensued in her memoirs: Rilke climbed down to the bastions which, jutting to the east and west, were connected to the foot of the castle by a narrow path along the cliffs. These cliffs fall steeply, for about two hundred feet, into the sea. Rilke paced back and forth, deep in thought, since the reply to the letter so concerned him. Then, all at once, in the midst of his brooding, he halted suddenly, for it seemed to him that in the raging of the storm a voice bad called to him: \"Who, if I cried out, would hear me among the angelic orders?\".... He took out his notebook, which he always carried with him, and wrote down these words, together with a few lines that formed themselves without his intervention ... Very calmly he climbed back up to his room, set ","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"17 1","pages":"191"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2003-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81705709","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
al-Sirah al-Dhatiyah al-Siyasiyah li-'Abd al-'Azim Anis
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.2307/1350063
Ibrahim Fathi, 'Abd al-'Azim Anis
{"title":"al-Sirah al-Dhatiyah al-Siyasiyah li-'Abd al-'Azim Anis","authors":"Ibrahim Fathi, 'Abd al-'Azim Anis","doi":"10.2307/1350063","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350063","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"59 1","pages":"76"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76087674","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tamthil al-Dhat: al-Sirah al-Dhatiyah wa-al-Hawiyah Fi Misr al-Qadimah
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.2307/1350060
Safinaz-Amal Najib, Lamis al-Naqqash
{"title":"Tamthil al-Dhat: al-Sirah al-Dhatiyah wa-al-Hawiyah Fi Misr al-Qadimah","authors":"Safinaz-Amal Najib, Lamis al-Naqqash","doi":"10.2307/1350060","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350060","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"46 1","pages":"34"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78541861","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kafka: Hinama Tatahadath al-Dhat 'An dhatiha 'Ila Dhatiha 卡夫卡:Hinama Tatahadath al-Dhat 'An dhatiha 'Ila dhatiha
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.2307/1350065
Fatmah Mas'ud
{"title":"Kafka: Hinama Tatahadath al-Dhat 'An dhatiha 'Ila Dhatiha","authors":"Fatmah Mas'ud","doi":"10.2307/1350065","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350065","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"213 1","pages":"114"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74155515","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interrogating Identity: Abdelkebir Khatibi and the Postcolonial Prerogative 质疑身份:Abdelkebir Khatibi与后殖民特权
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.2307/1350050
M. Hamil
This article discusses the problematic of identity in Maghrebian literature in French. Through a close analysis of Abdelkebir Khatibi's autobiography, La Memoire tatouee (1971), the author shows how Francophone literature of the Maghreb challenges the established Arabo-Islamic notion of a pure origin and a unified identity. He goes on to argue that the colonial experience has created a new relationship between the Self and the Other. Self-identification in terms of a rigid opposition to the Other (the West) complicates the emergence of a new postcolonial subjectivity liable to ovecome oppositional thought. La Memoire tatouee may be considered, according to the author, in terms of a postcolonial social and cultural project. In it Khatibi invites Arab societies to a "pensee-autre" [thinking otherwise] that challenges the cultural and ideological hegemony of the West as well as the monolithic Arabo-Islamic discourse on identity and difference. ********** Postcolonial theory in its English and Anglophone replications is dominated by such figures as Edward Said, Homi Bhabha, Gayatri Spivak, Stuart Hall, to cite but these. Writers as ideologically and artistically diverse as Frantz Fanon, Aime Cesaire, Albert Memmi, and Edouard Glissant dominate its French and Francophone ramification. In fact, one can easily trace the genealogy of both English and French branches of postcolonial theory to Fanon, and farther down to Hegel's master-slave dialectic. The allegories that permeate the postcolonial imaginary, such as those of Caliban and Prospero; Crusoe and Friday; Kurtz and "the heart of darkness" (or Tayeb Salih's inversion of the imperial adventure by taking it back to the "North"), are all variations on the same pattern. This is to say, in simple terms, that the same Manichean grammar and the same history of imperialism inform most of these theories of postcoloniality, no matter where or when they originate. In the present article, I propose to examine the issue of self-definition in the Maghrebian novel in French. Here I want to examine Abdelkebir Khatibi's La Memoire tatouee (1971) (1) one of the first Maghrebian autobiographies published in the wake of independence. In Black Skin White Masks, Frantz Fanon argues that the colonized subject cannot make a meaning for himself; it is the meaning that is already there, pre-existing him that makes him. (2) Despite his noteworthy psycho-sociological study of the colonial context, Fanon overlooks the socio-cultural reality of the Maghreb. For during the colonial period, two distinct meanings--French (or Western) and Arabo-Berbero-Islamic--seemed to shape the colonized subject's vision of himself and of the Other, and out of which he had to extract a meaning that he would recognize as his. Khatibi opens his autobiography with a reference to the dechirure nominale: "Born the day of Eid el-Kebir [the feast known as "Greater Bairam"] my name suggests a millenary rite, and it occurs to me, for the occasion, to ima
本文探讨法语马格里布文学中的身份问题。通过对Abdelkebir Khatibi自传La Memoire tatouee(1971)的仔细分析,作者展示了马格里布法语文学如何挑战阿拉伯-伊斯兰关于纯粹起源和统一身份的既定观念。他接着说,殖民经历在自我和他者之间创造了一种新的关系。从严格反对他者(西方)的角度来看,自我认同使一种易于克服对立思想的新后殖民主体性的出现复杂化。根据作者的观点,《tatouee备忘录》可以被视为一项后殖民社会和文化项目。在书中,哈提比邀请阿拉伯社会进行一场“沉思-真实”(以另一种方式思考),挑战西方的文化和意识形态霸权,以及单一的阿拉伯-伊斯兰关于身份和差异的话语。**********后殖民理论在英语和英语国家的复制品中被爱德华·赛义德、霍米·巴巴、加亚特里·斯皮瓦克、斯图尔特·霍尔等人所主导。像弗朗茨·法农、艾梅·塞塞尔、阿尔伯特·梅米和爱德华·格里桑特这样思想和艺术多样化的作家主导了法语和法语分支。事实上,人们可以很容易地将英国和法国后殖民理论分支的谱系追溯到法农,再往下追溯到黑格尔的主仆辩证法。贯穿后殖民想象的寓言,如卡利班和普洛斯彼罗的寓言;克鲁索和星期五;库尔茨和《黑暗之心》(或者塔伊布·萨利赫通过将帝国冒险带回“北方”而将其倒置)都是同一模式的变体。简单来说,这就是说,同样的摩尼教语法和同样的帝国主义历史告诉了大多数后殖民主义理论,无论它们起源于何处或何时。在这篇文章中,我打算研究法语马格里布小说中的自我定义问题。这里我想研究一下Abdelkebir Khatibi的La Memoire tatouee(1971),这是马格里布独立后出版的第一本自传。在《黑皮肤白面具》中,弗朗茨·法农认为,被殖民的主体不能为自己创造意义;是已经存在的意义,预先存在的意义造就了他。(2)尽管法农对殖民语境进行了引人注目的心理社会学研究,但他忽略了马格里布的社会文化现实。因为在殖民时期,两种截然不同的含义——法国(或西方)和阿拉伯-柏柏罗-伊斯兰——似乎塑造了被殖民主体对自己和他者的看法,他必须从中提取出一种他认为属于他自己的意义。哈提比在自传的开头引用了dechirure nomale:“出生在开斋节(Eid el-Kebir,被称为“大拜拉姆节”的节日),我的名字暗示了一种千年仪式,在这个场合,我想到了亚伯拉罕牺牲他儿子的行为”(9)。出生在一个宗教节日的日子,叙述者觉得他的整个存在都已经发挥出来了——或者可以说,牺牲了——在圣言的祭坛上。换句话说,在Eid El-Kebir节日期间出生并以此命名——Abdelkebir的意思是“全能的仆人”——建立了一个明确的从属关系,而不是他的名字谱系,荣耀上帝的独一和卓越。因此,在亚伯拉罕梦的中间出生,似乎代表着亚伯拉罕未完成的牺牲行为的重演,以及一种稳定的宗教秩序的延续。在《古兰经》中,亚伯拉罕作为所有先知和宗教之父,有着显赫的地位,因此,他象征着一个基本起源概念的化身,这个概念是永恒的、神圣的,所有的历史暂时性都源于此。…
{"title":"Interrogating Identity: Abdelkebir Khatibi and the Postcolonial Prerogative","authors":"M. Hamil","doi":"10.2307/1350050","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350050","url":null,"abstract":"This article discusses the problematic of identity in Maghrebian literature in French. Through a close analysis of Abdelkebir Khatibi's autobiography, La Memoire tatouee (1971), the author shows how Francophone literature of the Maghreb challenges the established Arabo-Islamic notion of a pure origin and a unified identity. He goes on to argue that the colonial experience has created a new relationship between the Self and the Other. Self-identification in terms of a rigid opposition to the Other (the West) complicates the emergence of a new postcolonial subjectivity liable to ovecome oppositional thought. La Memoire tatouee may be considered, according to the author, in terms of a postcolonial social and cultural project. In it Khatibi invites Arab societies to a \"pensee-autre\" [thinking otherwise] that challenges the cultural and ideological hegemony of the West as well as the monolithic Arabo-Islamic discourse on identity and difference. ********** Postcolonial theory in its English and Anglophone replications is dominated by such figures as Edward Said, Homi Bhabha, Gayatri Spivak, Stuart Hall, to cite but these. Writers as ideologically and artistically diverse as Frantz Fanon, Aime Cesaire, Albert Memmi, and Edouard Glissant dominate its French and Francophone ramification. In fact, one can easily trace the genealogy of both English and French branches of postcolonial theory to Fanon, and farther down to Hegel's master-slave dialectic. The allegories that permeate the postcolonial imaginary, such as those of Caliban and Prospero; Crusoe and Friday; Kurtz and \"the heart of darkness\" (or Tayeb Salih's inversion of the imperial adventure by taking it back to the \"North\"), are all variations on the same pattern. This is to say, in simple terms, that the same Manichean grammar and the same history of imperialism inform most of these theories of postcoloniality, no matter where or when they originate. In the present article, I propose to examine the issue of self-definition in the Maghrebian novel in French. Here I want to examine Abdelkebir Khatibi's La Memoire tatouee (1971) (1) one of the first Maghrebian autobiographies published in the wake of independence. In Black Skin White Masks, Frantz Fanon argues that the colonized subject cannot make a meaning for himself; it is the meaning that is already there, pre-existing him that makes him. (2) Despite his noteworthy psycho-sociological study of the colonial context, Fanon overlooks the socio-cultural reality of the Maghreb. For during the colonial period, two distinct meanings--French (or Western) and Arabo-Berbero-Islamic--seemed to shape the colonized subject's vision of himself and of the Other, and out of which he had to extract a meaning that he would recognize as his. Khatibi opens his autobiography with a reference to the dechirure nominale: \"Born the day of Eid el-Kebir [the feast known as \"Greater Bairam\"] my name suggests a millenary rite, and it occurs to me, for the occasion, to ima","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"126 1","pages":"72"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90278473","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Lil-'Ishraq Fi Hayati Asma' Muta'addidah: Hiwar Ma'a Bahjuri
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2002-01-01 DOI: 10.2307/1350067
H. Alwan, Jurj Bahjuri
{"title":"Lil-'Ishraq Fi Hayati Asma' Muta'addidah: Hiwar Ma'a Bahjuri","authors":"H. Alwan, Jurj Bahjuri","doi":"10.2307/1350067","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/1350067","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"681 1","pages":"158"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2002-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79185669","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Alif
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1