首页 > 最新文献

Ezikov Svyat volume 20 issue 1最新文献

英文 中文
REALITY AND UTOPIA IN THE WORKS OF GEJZA VÁMOŠ gejza作品中的现实与乌托邦vÁmoŠ
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.16
Dagmar GARAY KROCHANOVA
Gejza Vámoš (1901 Dévaványa, Hungary – 1956 Muriaé Minas, Brazil) is one of the most remarkable Slovak writers of the interwar period. His life and literary work is similar to those of a number of European intellectuals of Jewish origin, who experienced otherness and alienation, and looked for strategies to overcome them. Despite the fact that the legislation in the Czechoslovak Republic in the interwar period supported religious equality, the stereotypes concerning the Jews and the doubts about their assimilation continued. Vámoš expressed his ideas about a new community in his doctoral dissertation in philosophy Princíp krutosti (The Principle of Cruelty) defended at Comenius University in Bratislava in 1932 as well as in his literary works, especially in the novels Atómy Boha (Atoms of God) (1928) and Odlomená haluz (Broken Branch) (1934). The former work challenges the idea of creation and perceives a doctor of medicine as a new prophet, whereas the latter one discusses the possibilities of Jewish assimilation and the problems of upbringing. Odlomená haluz was awarded a prize in Prague but at the same time Vámoš faced lawsuits and severe accusations related to some parts of the novel. In 1939, he left for China, and in the late 1940s, he moved to Brazil. New editions of his fiction appeared in Czechoslovakia in the 1960s, and after 1989, his work was included in the history of philosophical thinking in Slovakia.
Gejza Vámoš (1901 Dévaványa,匈牙利- 1956穆里亚·米纳斯,巴西)是两次世界大战期间最杰出的斯洛伐克作家之一。他的生活和文学作品与许多犹太血统的欧洲知识分子相似,他们经历了他者和异化,并寻求克服它们的策略。尽管捷克斯洛伐克共和国在两次世界大战期间的立法支持宗教平等,但关于犹太人的陈规定型观念和对犹太人同化的怀疑仍然存在。Vámoš在他1932年在布拉迪斯拉发的科美纽斯大学的哲学博士论文Princíp krutosti(残忍的原则)以及他的文学作品中表达了他对新社会的看法,特别是在小说Atómy Boha(上帝的原子)(1928)和odlomen haluz(断枝)(1934)中。前一件作品挑战了创造的概念,将医学博士视为新的先知,而后一件作品则讨论了犹太人同化的可能性和教养问题。奥德洛梅门哈鲁兹在布拉格获得了一个奖项,但与此同时Vámoš面临着与小说某些部分有关的诉讼和严重指控。1939年,他前往中国,20世纪40年代末,他移居巴西。20世纪60年代,他的小说在捷克斯洛伐克出现了新版本,1989年后,他的作品被列入斯洛伐克哲学思想史。
{"title":"REALITY AND UTOPIA IN THE WORKS OF GEJZA VÁMOŠ","authors":"Dagmar GARAY KROCHANOVA","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.16","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.16","url":null,"abstract":"Gejza Vámoš (1901 Dévaványa, Hungary – 1956 Muriaé Minas, Brazil) is one of the most remarkable Slovak writers of the interwar period. His life and literary work is similar to those of a number of European intellectuals of Jewish origin, who experienced otherness and alienation, and looked for strategies to overcome them. Despite the fact that the legislation in the Czechoslovak Republic in the interwar period supported religious equality, the stereotypes concerning the Jews and the doubts about their assimilation continued. Vámoš expressed his ideas about a new community in his doctoral dissertation in philosophy Princíp krutosti (The Principle of Cruelty) defended at Comenius University in Bratislava in 1932 as well as in his literary works, especially in the novels Atómy Boha (Atoms of God) (1928) and Odlomená haluz (Broken Branch) (1934). The former work challenges the idea of creation and perceives a doctor of medicine as a new prophet, whereas the latter one discusses the possibilities of Jewish assimilation and the problems of upbringing. Odlomená haluz was awarded a prize in Prague but at the same time Vámoš faced lawsuits and severe accusations related to some parts of the novel. In 1939, he left for China, and in the late 1940s, he moved to Brazil. New editions of his fiction appeared in Czechoslovakia in the 1960s, and after 1989, his work was included in the history of philosophical thinking in Slovakia.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129170638","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LANGUAGE REPRESENTATION OF THE TIME CONCEPT IN ENGLISH ORAL NARRATIVE DISCOURSE 英语口头叙事语篇中时间概念的语言表征
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.10
N. Bigunova, Sophiia Dombrovska
This study addresses two interrelated issues: first, the status of narratology, and second, the role of language means in manifestation of the time concept in oral narrative discourse. The article focuses on the semantic, morphological and syntactic means realizing the time concept in English oral narrative discourse. The authors offer their own classification of temporal meanings characteristic of oral narrative discourse. The classification includes the following temporal meanings: succession, priority, simultaneity, frequency / oneness, duration and time localization. The proportion of the defined temporal meanings in the investigated narrative discourses has been quantified as well, proving that the biggest layer of temporally coloured language items is formed by the temporal meaning of succession, while the rest of the meanings form approximately equal layers. The main part of the study presents and analyses language manifestation of each of the singled out temporal meanings in the oral narrative discourse. The study has also revealed a number of language units that can express a few temporal connotations and thus are included into the language bulks representing different temporal meanings. The authors come to affirming the complex nature of a linguistic signal and provide a detailed description how exactly a temporal meaning is signalled at each language level in oral narrative discourse.
本研究涉及两个相互关联的问题:第一,叙事学的地位;第二,口头叙事话语中语言手段在时间概念表现中的作用。本文着重探讨了英语口语叙事语篇中实现时间概念的语义、形态和句法手段。作者对口头叙事话语的时间意义特征提出了自己的分类。该分类包括以下时间含义:连续、优先级、同时性、频率/一致性、持续时间和时间定位。在被调查的叙事话语中,定义的时间意义的比例也被量化,证明了时间色彩语言项目的最大层是由时间意义的继承构成的,而其余的意义形成了大约相等的层。研究的主要部分是对口头叙事话语中每一种被挑选出来的时间意义的语言表现形式进行介绍和分析。该研究还揭示了一些可以表达一些时间内涵的语言单位,因此它们被包含在代表不同时间意义的语言群中。作者肯定了语言信号的复杂性,并详细描述了在口头叙事话语的每个语言层面上,时间意义是如何准确地发出信号的。
{"title":"LANGUAGE REPRESENTATION OF THE TIME CONCEPT IN ENGLISH ORAL NARRATIVE DISCOURSE","authors":"N. Bigunova, Sophiia Dombrovska","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.10","url":null,"abstract":"This study addresses two interrelated issues: first, the status of narratology, and second, the role of language means in manifestation of the time concept in oral narrative discourse. The article focuses on the semantic, morphological and syntactic means realizing the time concept in English oral narrative discourse. The authors offer their own classification of temporal meanings characteristic of oral narrative discourse. The classification includes the following temporal meanings: succession, priority, simultaneity, frequency / oneness, duration and time localization. The proportion of the defined temporal meanings in the investigated narrative discourses has been quantified as well, proving that the biggest layer of temporally coloured language items is formed by the temporal meaning of succession, while the rest of the meanings form approximately equal layers. The main part of the study presents and analyses language manifestation of each of the singled out temporal meanings in the oral narrative discourse. The study has also revealed a number of language units that can express a few temporal connotations and thus are included into the language bulks representing different temporal meanings. The authors come to affirming the complex nature of a linguistic signal and provide a detailed description how exactly a temporal meaning is signalled at each language level in oral narrative discourse.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116183724","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TEACHING BULGARIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FROM A MORPHOSYNTACTIC PERSPECTIVE: VALENCY AND RECTION OF THE BULGARIAN VERBS 从形态句法的角度进行保加利亚语教学:保加利亚语动词的配价和发音
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.11
Krasimira Hadzhieva
Despite the skepticism of a number of linguists towards the valency theory it should take an important place in foreign language teaching. Valency theory is closely related to the phenomenon of verb rection. The valency of a verb refers to its ability to control the number and type of the arguments that can appear in its environment. Valency is a syntactic (and a semantic) notion. The rection of a verb refers to its ability to determine the morphological form of the words that appear in its environment. Since the verb is in control of the declension of the neighbouring words (nouns, adjectives, pronouns, etc.), that is to say, it requires a word to be modified to express different grammatical categories such as number, case, definiteness, etc., rection could be considered a morphological notion. Due to the interface between this two phenomena, in other words, due to the interaction between syntactic and morphological features of the words a morphosyntactic approach is applicable in foreign language teaching, and in particular in teaching Bulgarian as a foreign language. Valency and rection are among the major sources of grammatical errors in foreign language learning. Consequently, a good approach for learners of Bulgarian is to learn new verbs simultaneously with their valency and rection.
尽管一些语言学家对价理论持怀疑态度,但价理论在外语教学中应该占有重要的地位。配价理论与动词配价现象密切相关。动词的配价指的是它控制其环境中可能出现的参数的数量和类型的能力。配价是一个语法(和语义)概念。动词的定向指的是它决定出现在其环境中的单词的形态的能力。由于动词控制着相邻词(名词、形容词、代词等)的词性变化,也就是说,它要求一个词被修饰以表达不同的语法范畴,如数、格、定等,因此词性变化可以被认为是一个形态学概念。由于这两种现象之间的界面,换句话说,由于单词的句法和形态特征之间的相互作用,形态句法方法适用于外语教学,特别是保加利亚语作为外语的教学。配词和配词是外语学习中语法错误的主要来源。因此,保加利亚语学习者学习新动词的一个好方法是同时学习它们的配价和发音。
{"title":"TEACHING BULGARIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FROM A MORPHOSYNTACTIC PERSPECTIVE: VALENCY AND RECTION OF THE BULGARIAN VERBS","authors":"Krasimira Hadzhieva","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.11","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.11","url":null,"abstract":"Despite the skepticism of a number of linguists towards the valency theory it should take an important place in foreign language teaching. Valency theory is closely related to the phenomenon of verb rection. The valency of a verb refers to its ability to control the number and type of the arguments that can appear in its environment. Valency is a syntactic (and a semantic) notion. The rection of a verb refers to its ability to determine the morphological form of the words that appear in its environment. Since the verb is in control of the declension of the neighbouring words (nouns, adjectives, pronouns, etc.), that is to say, it requires a word to be modified to express different grammatical categories such as number, case, definiteness, etc., rection could be considered a morphological notion. Due to the interface between this two phenomena, in other words, due to the interaction between syntactic and morphological features of the words a morphosyntactic approach is applicable in foreign language teaching, and in particular in teaching Bulgarian as a foreign language. Valency and rection are among the major sources of grammatical errors in foreign language learning. Consequently, a good approach for learners of Bulgarian is to learn new verbs simultaneously with their valency and rection.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128504631","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ON ONE OF THE TYPES OF SPECIALISED TRANSLATION 专门翻译的一种类型
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.6
I. Tasheva
When we talk about medical translation, as many researchers of the problem have well understood, we are actually talking about a double meaning of the word translation – interlingual translation, but also knowledge translation. However, as a type of specialized translation, it implies working with medical terminology, including the specificity of terms, the existing general change or shift of meanings, and the constant expansion of the medical lexicon. Moreover, medical terminology is not standardised in all languages. The linguistic dynamics, the accelerated introduction of new medical concepts make the need to access online resources for medical terminology of utmost lexical interest for translators of medical texts. To the extent that medical information is continuously expanding globally, rapid access to current linguistic, subject and specific terminology is critical. In the past, the most reliable resources were scientific journals, conference proceedings. These are now joined by online sources such as Medline or Medscape. In short, among specialized translation, medical translation is not only one of the most difficult, but also the most responsible. Because any mistaken epicrisis or diagnosis is not just a job poorly done by the translator, it can cost the health and life of a particular human being. This paper deals with some of the dangers faced by the translator of this type of text, especially if they are not medically qualified – dealing with secondary terms, medical metaphors, false friends, secondary terms.
当我们谈到医学翻译的时候,正如许多研究这个问题的人都很清楚的那样,我们实际上是在谈论翻译这个词的双重含义——语际翻译,也是知识翻译。然而,作为一种专业翻译,它意味着与医学术语打交道,包括术语的特殊性,现有的一般意义的变化或转移,以及医学词汇的不断扩展。此外,并非所有语言的医学术语都是标准化的。语言的动态变化,新医学概念的加速引入,使得医学文本的翻译人员需要访问在线医学术语资源。鉴于医学信息在全球范围内不断扩大,快速获取当前的语言、学科和具体术语至关重要。在过去,最可靠的资源是科学期刊、会议记录。现在,Medline或Medscape等在线资源也加入了进来。总之,在专业翻译中,医学翻译不仅是最难的一个,也是最负责任的一个。因为任何错误的灾难或诊断不仅仅是翻译工作做得不好,它可能会使一个特定的人付出健康和生命的代价。本文探讨了这类文本的译者所面临的一些危险,特别是如果他们没有医学资格——处理次要术语,医学隐喻,假朋友,次要术语。
{"title":"ON ONE OF THE TYPES OF SPECIALISED TRANSLATION","authors":"I. Tasheva","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.6","url":null,"abstract":"When we talk about medical translation, as many researchers of the problem have well understood, we are actually talking about a double meaning of the word translation – interlingual translation, but also knowledge translation. However, as a type of specialized translation, it implies working with medical terminology, including the specificity of terms, the existing general change or shift of meanings, and the constant expansion of the medical lexicon. Moreover, medical terminology is not standardised in all languages. The linguistic dynamics, the accelerated introduction of new medical concepts make the need to access online resources for medical terminology of utmost lexical interest for translators of medical texts. To the extent that medical information is continuously expanding globally, rapid access to current linguistic, subject and specific terminology is critical. In the past, the most reliable resources were scientific journals, conference proceedings. These are now joined by online sources such as Medline or Medscape. \u0000In short, among specialized translation, medical translation is not only one of the most difficult, but also the most responsible. Because any mistaken epicrisis or diagnosis is not just a job poorly done by the translator, it can cost the health and life of a particular human being. \u0000This paper deals with some of the dangers faced by the translator of this type of text, especially if they are not medically qualified – dealing with secondary terms, medical metaphors, false friends, secondary terms.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133596453","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MOBILE APPLICATIONS AND THEIR ACQUISITION IN THE PROCESS OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE 外语教学中手机应用及其习得
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.12
Tomáš Godiš
Today, teaching foreign languages is mainly influenced by computer technology and the internet, through which the teacher has an unlimited amount of didactic material at their disposal, thanks to which they can teach the language more effectively and at the same time better reflecting on the student’s individual educational needs. Various language programs and mobile applications are also used for teaching, which the students can adapt to their needs. They become an active element of teaching because they can affect the teaching process. Electronic instruments enable teachers to make their lessons more creative and more motivating for their students. However, new technologies also require teachers to have better media skills. There are plenty of workshops and training courses today where teachers can improve this kind of skills. The task of the educational institutions and universities is to improve this kind of competence in the future teacher. In the following article, I will focus on language programs and applications, especially on the Babbel language application, with which I have extensive experience and which is being used more and more often in Slovak schools. I will also demonstrate specific functions for various examples as well as describe problems with its use in the teaching process.
今天,外语教学主要受到计算机技术和互联网的影响,通过这些技术,教师可以使用无限量的教学材料,因此他们可以更有效地教授语言,同时更好地反映学生的个人教育需求。各种语言程序和移动应用程序也用于教学,学生可以适应自己的需要。他们成为教学的积极因素,因为他们可以影响教学过程。电子仪器使教师能够使他们的课程更有创造性,更能激励学生。然而,新技术也要求教师拥有更好的媒体技能。现在有很多讲习班和培训课程,教师可以提高这类技能。教育机构和大学的任务就是提高未来教师的这种能力。在下一篇文章中,我将重点介绍语言程序和应用程序,特别是Babbel语言应用程序,我有丰富的经验,并且在斯洛伐克的学校中越来越多地使用。我还将针对各种例子演示具体的功能,并描述其在教学过程中的使用问题。
{"title":"MOBILE APPLICATIONS AND THEIR ACQUISITION IN THE PROCESS OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE","authors":"Tomáš Godiš","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.12","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.12","url":null,"abstract":"Today, teaching foreign languages is mainly influenced by computer technology and the internet, through which the teacher has an unlimited amount of didactic material at their disposal, thanks to which they can teach the language more effectively and at the same time better reflecting on the student’s individual educational needs. Various language programs and mobile applications are also used for teaching, which the students can adapt to their needs. They become an active element of teaching because they can affect the teaching process. Electronic instruments enable teachers to make their lessons more creative and more motivating for their students. However, new technologies also require teachers to have better media skills. There are plenty of workshops and training courses today where teachers can improve this kind of skills. The task of the educational institutions and universities is to improve this kind of competence in the future teacher. In the following article, I will focus on language programs and applications, especially on the Babbel language application, with which I have extensive experience and which is being used more and more often in Slovak schools. I will also demonstrate specific functions for various examples as well as describe problems with its use in the teaching process.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"13 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120989319","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
GENDER AND ARCHETYPE AS COMPONENTS OF THE CHARACTER ANALYSIS IN “DEMIAN” AND “NARCISSUS AND GOLDMUND” BY HERMANN HESSE 性别和原型作为赫尔曼·黑塞《德米安》和《水仙与戈德蒙》中人物分析的组成部分
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.21
Z. Rodchyn, N. Blahun
The article is devoted to the study of gender in the works of the German writer Hermann Hesse, in particular the gender roles and archetypes of anima and animus traced in characters of his novels. During the research, the role of the androgynous personality in society has been clarified. The anima and animus as the most important definitions in gender studies are singled out from the general system of archetypes by Carl Gustav Jung. Features and ways of synthesis of masculine and feminine principles in the human psyche are characterized. The analysis of the works of Hermann Hesse includes the novels “Demian” (1919) and “Narcissus and Goldmund” (1930). With the definition of the concepts, the presence of elements of the psychoanalysis theory and gender studies in the works of Hermann Hesse has been proved. The characters of the novel have been analyzed and characterized in terms of masculinity and femininity. Due to this research, we have been able to clearly define the system of images from the perspective of gender, which makes it possible to use literary works in gender issues more confidently and to characterize the writing activity in a more structured way against the background of gender studies.
本文旨在研究德国作家赫尔曼·黑塞作品中的性别,特别是他小说中人物的性别角色和女性意像和男性意像的原型。在研究过程中,明确了雌雄同体人格在社会中的作用。女性意像(anima)和男性意像(animus)作为性别研究中最重要的定义,是荣格从一般原型系统中挑选出来的。分析了人类心理中男性和女性原则的特征和合成方式。对赫尔曼·黑塞作品的分析包括小说《德米安》(1919)和《水仙与戈德蒙》(1930)。通过对这些概念的界定,证明了黑塞作品中存在着精神分析理论和性别研究的要素。从男性气质和女性气质的角度对小说中的人物进行了分析和刻画。通过这一研究,我们能够从性别的角度对图像系统进行清晰的界定,这使得我们能够更自信地将文学作品运用到性别问题中,并在性别研究的背景下更有组织地表征写作活动。
{"title":"GENDER AND ARCHETYPE AS COMPONENTS OF THE CHARACTER ANALYSIS IN “DEMIAN” AND “NARCISSUS AND GOLDMUND” BY HERMANN HESSE","authors":"Z. Rodchyn, N. Blahun","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.21","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of gender in the works of the German writer Hermann Hesse, in particular the gender roles and archetypes of anima and animus traced in characters of his novels. During the research, the role of the androgynous personality in society has been clarified. The anima and animus as the most important definitions in gender studies are singled out from the general system of archetypes by Carl Gustav Jung. Features and ways of synthesis of masculine and feminine principles in the human psyche are characterized. The analysis of the works of Hermann Hesse includes the novels “Demian” (1919) and “Narcissus and Goldmund” (1930). With the definition of the concepts, the presence of elements of the psychoanalysis theory and gender studies in the works of Hermann Hesse has been proved. The characters of the novel have been analyzed and characterized in terms of masculinity and femininity. Due to this research, we have been able to clearly define the system of images from the perspective of gender, which makes it possible to use literary works in gender issues more confidently and to characterize the writing activity in a more structured way against the background of gender studies.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129975657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE HERMENEUTIC POWER OF CHARACTONYMS: A CASE STUDY 同义词的解释力:一个案例研究
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.20
Yana Manova-Georgieva, Elena D. Andonova-Kalapsazova
The aim of the article is to analyze the symbolic meaning of the name of Havelock Vetinari, one of the most recurrent literary characters in Terry Pratchett’s Discworld series. The focus of the discussion are the literary and historical associations embedded in his name and his titles, which help the informed reader comprehend the complexity of the character’s behavior in the narratives. The intertextual appropriations and echoes at the heart of the name derive from the author’s multilayered encyclopedic knowledge that underlies the coining of the character’s name. Havelock Vetinari is a noteworthy example of how the invented name of a literary character can become a powerful tool for meaning making in literature. The study is carried out within the theoretical framework of the hermeneutic approach according to which a whole is understood as the synthesis of the numerous parts it consists of and the multifaceted interrelations among them. The analysis of Vetinari’s name is thus conducted as a process of engaging in turn with the meaning of his given name, his family name as well as his official titles of address and nicknames, and looking into the linguistic, historical, and cultural associations they evoke which are correspondent to the nature of the literary character.
本文旨在分析特里·普拉切特的《碟形世界》系列小说中最常见的文学人物之一哈夫洛克·维蒂纳里的名字所具有的象征意义。讨论的重点是他的名字和头衔所隐含的文学和历史联系,这有助于知情的读者理解叙事中人物行为的复杂性。这个名字的核心是互文的挪用和呼应,这源于作者多层次的百科知识,这是创造这个角色名字的基础。Havelock Vetinari是一个值得注意的例子,它说明了文学人物的虚构名字如何成为文学中意义建构的有力工具。该研究是在解释学方法的理论框架内进行的,根据该方法,一个整体被理解为它所组成的众多部分的综合,以及它们之间多方面的相互关系。因此,对维蒂纳里名字的分析是一个与他的名字、他的姓氏以及他的正式称谓和昵称的含义依次进行的过程,并研究他们所唤起的语言、历史和文化联系,这些联系与文学人物的本质相对应。
{"title":"THE HERMENEUTIC POWER OF CHARACTONYMS: A CASE STUDY","authors":"Yana Manova-Georgieva, Elena D. Andonova-Kalapsazova","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.20","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.20","url":null,"abstract":"The aim of the article is to analyze the symbolic meaning of the name of Havelock Vetinari, one of the most recurrent literary characters in Terry Pratchett’s Discworld series. The focus of the discussion are the literary and historical associations embedded in his name and his titles, which help the informed reader comprehend the complexity of the character’s behavior in the narratives. The intertextual appropriations and echoes at the heart of the name derive from the author’s multilayered encyclopedic knowledge that underlies the coining of the character’s name. Havelock Vetinari is a noteworthy example of how the invented name of a literary character can become a powerful tool for meaning making in literature. \u0000The study is carried out within the theoretical framework of the hermeneutic approach according to which a whole is understood as the synthesis of the numerous parts it consists of and the multifaceted interrelations among them. The analysis of Vetinari’s name is thus conducted as a process of engaging in turn with the meaning of his given name, his family name as well as his official titles of address and nicknames, and looking into the linguistic, historical, and cultural associations they evoke which are correspondent to the nature of the literary character.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"281 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115988079","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
UNDERGRADUATE STUDENTS’ ATTITUDES TOWARD INDONESIAN LANGUAGE IN HIGHER EDUCATION 大学生对高等教育中印尼语的态度
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.13
Nurulanningsih Nurulanningsih, A. Mukminin, N. Nurhayati, Marzul Hidayat, Lenny Marzulina, Kasinyo Harto, Fridiyanto Fridiyanto, Dian Erlina, Muhammad Holandyah
This study aimed to examine students’ attitudes toward Indonesian language from public and private universities in Indonesia. Additionally, this study examined what aspects are considered unfavorable or adverse from students' attitudes towards the Indonesian language. The online questionnaires with 30 statements were used to collect the data from 812 students from public universities and 705 students from private universities. The instrument's validity was carried out by two methods of testing, namely the content validity test and the testing. The data were analyzed by using descriptive statistics with Independent T-test sample test. The findings revealed that students' attitudes towards Indonesian both from state universities and private universities were both in a good category, and there was no difference in the results of the different test attitudes with a significance value of 0.970. In terms of the aspects of loyalty and pride towards Indonesian, it was in a sufficient category. The findings also indicated that students’ attitudes in public and private universities were categorized as sufficient. For this reason, lecturers who teach the Indonesian personality development course further foster students’ awareness to be loyal and proud of the Indonesian language by prioritizing Indonesian in every academic activity. It is necessary to develop a sense of loyalty, pride, and awareness of norms towards the Indonesian language even higher.
本研究旨在调查印尼公立与私立大学学生对印尼语的态度。此外,本研究考察了学生对印尼语的态度中哪些方面被认为是不利的或不利的。通过30条语句的在线问卷,收集了812名公立大学学生和705名私立大学学生的数据。仪器的效度通过内容效度检验和内容效度检验两种方法进行检验。资料分析采用描述性统计,样本检验采用独立t检验。结果发现,公立大学和私立大学的学生对印尼语的态度都处于良好的类别,不同测试态度的结果没有差异,显著性值为0.970。就对印尼语的忠诚和自豪感而言,这是一个足够的类别。调查结果还表明,公立和私立大学的学生态度被归类为“足够”。因此,教授印尼语人格发展课程的讲师通过在每次学术活动中优先考虑印尼语,进一步培养学生对印尼语的忠诚和自豪意识。培养对印尼语的忠诚感、自豪感和规范意识是非常必要的。
{"title":"UNDERGRADUATE STUDENTS’ ATTITUDES TOWARD INDONESIAN LANGUAGE IN HIGHER EDUCATION","authors":"Nurulanningsih Nurulanningsih, A. Mukminin, N. Nurhayati, Marzul Hidayat, Lenny Marzulina, Kasinyo Harto, Fridiyanto Fridiyanto, Dian Erlina, Muhammad Holandyah","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.13","url":null,"abstract":"This study aimed to examine students’ attitudes toward Indonesian language from public and private universities in Indonesia. Additionally, this study examined what aspects are considered unfavorable or adverse from students' attitudes towards the Indonesian language. The online questionnaires with 30 statements were used to collect the data from 812 students from public universities and 705 students from private universities. The instrument's validity was carried out by two methods of testing, namely the content validity test and the testing. The data were analyzed by using descriptive statistics with Independent T-test sample test. The findings revealed that students' attitudes towards Indonesian both from state universities and private universities were both in a good category, and there was no difference in the results of the different test attitudes with a significance value of 0.970. In terms of the aspects of loyalty and pride towards Indonesian, it was in a sufficient category. The findings also indicated that students’ attitudes in public and private universities were categorized as sufficient. For this reason, lecturers who teach the Indonesian personality development course further foster students’ awareness to be loyal and proud of the Indonesian language by prioritizing Indonesian in every academic activity. It is necessary to develop a sense of loyalty, pride, and awareness of norms towards the Indonesian language even higher.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126838751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE PSYCHOLINGUISTIC BASIS OF MEDIA NEOLOGIZATION CAUSED BY COVID-19 新冠肺炎导致媒体新词化的心理语言学基础
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.8
D. Syzonov, Olga Zlotnyk-Shagina, O. Kozynets
The article discusses the psycholinguistic reasons for the appearance of new language units in the Ukrainian language during the COVID-19 pandemic, theso-called ”infodemic” (Zarocostas 2020). In a short time, under the influence of extralinguistic factors, language innovations associated with COVID-19 have entered a wide range of media sources, the search for the reasons how these innovations function is the goal of analysis of both media and psycholinguistics. Three methodological bases were chosen, which helped identify the degree of appropriateness of the use of new words in a specific media context. During the pandemic, the media remains the main source of information: on the one hand, the media has a responsibility to inform promptly and truthfully, on the other hand, the degree of misinformation is increasing. Based on this, language innovations appear as psychological markers of time, allusively linked to the pandemic. We assume that the psychological opposition “trust / mistrust” to information also affects the appearance of neologisms, because they actually reflect the mood of society, and therefore the demand for language innovations will be particularly logical in the course of social transformations (as demonstrated by the comparative characteristics of the search engine at the initial stage and at the peak of the COVID-19 pandemic).
本文讨论了在COVID-19大流行期间乌克兰语中出现新语言单位的心理语言学原因,即所谓的“infodemic”(Zarocostas 2020)。在短时间内,在语言外因素的影响下,与COVID-19相关的语言创新进入了广泛的媒体来源,寻找这些创新如何发挥作用的原因是媒体和心理语言学分析的目标。选择了三个方法基础,这有助于确定在特定媒体环境中使用新词的适当程度。在大流行期间,媒体仍然是主要的信息来源:一方面,媒体有责任及时、真实地提供信息,另一方面,错误信息的程度正在增加。基于此,语言创新作为时间的心理标记出现,与大流行隐晦地联系在一起。我们认为,对信息“信任/不信任”的心理对立也会影响新词的出现,因为它们实际上反映了社会的情绪,因此在社会转型的过程中,对语言创新的需求将特别合乎逻辑(从搜索引擎在初始阶段和疫情高峰期的比较特征可以看出)。
{"title":"THE PSYCHOLINGUISTIC BASIS OF MEDIA NEOLOGIZATION CAUSED BY COVID-19","authors":"D. Syzonov, Olga Zlotnyk-Shagina, O. Kozynets","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.8","url":null,"abstract":"The article discusses the psycholinguistic reasons for the appearance of new language units in the Ukrainian language during the COVID-19 pandemic, theso-called ”infodemic” (Zarocostas 2020). In a short time, under the influence of extralinguistic factors, language innovations associated with COVID-19 have entered a wide range of media sources, the search for the reasons how these innovations function is the goal of analysis of both media and psycholinguistics. Three methodological bases were chosen, which helped identify the degree of appropriateness of the use of new words in a specific media context. During the pandemic, the media remains the main source of information: on the one hand, the media has a responsibility to inform promptly and truthfully, on the other hand, the degree of misinformation is increasing. Based on this, language innovations appear as psychological markers of time, allusively linked to the pandemic. We assume that the psychological opposition “trust / mistrust” to information also affects the appearance of neologisms, because they actually reflect the mood of society, and therefore the demand for language innovations will be particularly logical in the course of social transformations (as demonstrated by the comparative characteristics of the search engine at the initial stage and at the peak of the COVID-19 pandemic).","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124851583","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SEMANTIC-FUNCTIONAL CHARACTERISTICS OF THE CONSTRUCTIONS OF THE TYPE KOY (LI) NE IN MODERN BULGARIAN 现代保加利亚语koy (li) ne型构词的语义功能特征
Pub Date : 2022-02-10 DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.1
Krasimira Chakarova
The object of scientific analysis in this paper are the structural-semantic, functional and stylistic characteristics of a type of quasi-negative constructions with generalizing meaning in the modern Bulgarian language, which are formed by interrogative pronouns (or adverbs) by adding the particles li or ne (or just ne) – cf. koy (li) ne, kakav (li) ne, kade (li) ne, etc. Based on the observations on a rich corpus of excerpted examples, an answer to the question of the status of the combinations in question, the degree of their idiomatization, the semantic difference between them and the corresponding generalizing pronouns, the role of context in their use in speech is sought. Attention is drawn to the fact that, unlike the generalizing pronouns, these combinations are not used in sentences with a verb negation, nor in real interrogative sentences. It is concluded that in the current stage of development of the Bulgarian language there is a process of lexicalization of composites of the type koy (li) ne, but it has not reached its final phase. Evidence of this is the uncertainty of the constituent model of the combinations (there are the following structural variants – koy li ne (koy li nyama – in rhetorical questions), koy li ne, koy li ne shtesh), their dependence on the context, the situation and partly on intonation (when used in rhetorical questions), as well as their functional limitations.
本文对现代保加利亚语中一类具有概括意义的准否定句的结构、语义、功能和文体特征进行了科学分析。此类问句由疑问句代词(或副词)加助词li或ne(或仅为ne)构成,如:koy (li) ne、kakav (li) ne、kade (li) ne等。本文通过对丰富的例句节选语料库的观察,对这些组合的地位、它们的习惯化程度、它们与相应的泛化代词之间的语义差异以及语境对它们在言语使用中的作用等问题进行了探讨。需要注意的是,与泛化代词不同的是,这些组合不用于带有动词否定的句子中,也不用于真正的疑问句中。结论是,在保加利亚语发展的当前阶段,有一个类型的koy (li) ne复合词的词汇化过程,但它还没有达到其最后阶段。证据是这些组合的组成模式的不确定性(在反问句中有以下结构变体——koy li ne (koy li nyama)、koy li ne、koy li ne shtesh),它们对语境、情境的依赖,以及部分对语调的依赖(在反问句中使用时),以及它们的功能局限性。
{"title":"SEMANTIC-FUNCTIONAL CHARACTERISTICS OF THE CONSTRUCTIONS OF THE TYPE KOY (LI) NE IN MODERN BULGARIAN","authors":"Krasimira Chakarova","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.1","url":null,"abstract":"The object of scientific analysis in this paper are the structural-semantic, functional and stylistic characteristics of a type of quasi-negative constructions with generalizing meaning in the modern Bulgarian language, which are formed by interrogative pronouns (or adverbs) by adding the particles li or ne (or just ne) – cf. koy (li) ne, kakav (li) ne, kade (li) ne, etc. Based on the observations on a rich corpus of excerpted examples, an answer to the question of the status of the combinations in question, the degree of their idiomatization, the semantic difference between them and the corresponding generalizing pronouns, the role of context in their use in speech is sought. Attention is drawn to the fact that, unlike the generalizing pronouns, these combinations are not used in sentences with a verb negation, nor in real interrogative sentences. It is concluded that in the current stage of development of the Bulgarian language there is a process of lexicalization of composites of the type koy (li) ne, but it has not reached its final phase. Evidence of this is the uncertainty of the constituent model of the combinations (there are the following structural variants – koy li ne (koy li nyama – in rhetorical questions), koy li ne, koy li ne shtesh), their dependence on the context, the situation and partly on intonation (when used in rhetorical questions), as well as their functional limitations.","PeriodicalId":375728,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 20 issue 1","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122984600","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Ezikov Svyat volume 20 issue 1
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1