首页 > 最新文献

Hikma最新文献

英文 中文
Zu einer Koranauslegung im Rahmen der maqāṣid-Lehre 从maqāṣid学说的角度解读《古兰经》
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-10-25 DOI: 10.13109/hikm.2022.13.2.182
Mahmoud Haggag
{"title":"Zu einer Koranauslegung im Rahmen der maqāṣid-Lehre","authors":"Mahmoud Haggag","doi":"10.13109/hikm.2022.13.2.182","DOIUrl":"https://doi.org/10.13109/hikm.2022.13.2.182","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49542829","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ʿĀʾišas Autorität. Eine Untersuchung zur Konstruktion der Autorität von ʿĀʾiša bt. Abī Bakr in Ibn Saʿds Kitāb aṭ-Ṭabaqāt al-kabīr ʿĀiša的权威。阿布·巴克尔在伊本·萨阿德的基塔布阿-阿巴克āt al-kabīr的权威建设调查
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-10-25 DOI: 10.13109/hikm.2022.13.2.197
Miriam Gräfenstein
{"title":"ʿĀʾišas Autorität. Eine Untersuchung zur Konstruktion der Autorität von ʿĀʾiša bt. Abī Bakr in Ibn Saʿds Kitāb aṭ-Ṭabaqāt al-kabīr","authors":"Miriam Gräfenstein","doi":"10.13109/hikm.2022.13.2.197","DOIUrl":"https://doi.org/10.13109/hikm.2022.13.2.197","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43579015","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interview mit Dr. Ali al-Omari 采访阿里。奥马里博士
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-10-25 DOI: 10.13109/hikm.2022.13.2.307
Taha Tarik Yavuz
{"title":"Interview mit Dr. Ali al-Omari","authors":"Taha Tarik Yavuz","doi":"10.13109/hikm.2022.13.2.307","DOIUrl":"https://doi.org/10.13109/hikm.2022.13.2.307","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47327214","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Schützende Bewältigung: Das unentdeckte Phänomen 保护性应对:未发现的现象
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-10-25 DOI: 10.13109/hikm.2022.13.2.246
Araththy Logeswaran
{"title":"Schützende Bewältigung: Das unentdeckte Phänomen","authors":"Araththy Logeswaran","doi":"10.13109/hikm.2022.13.2.246","DOIUrl":"https://doi.org/10.13109/hikm.2022.13.2.246","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43826808","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Begegnungen in Moscheen öffnen Identitätsräume. Inter-religiöse Bildungsprozesse Studierender als Identitätsund Deutungsreflexion 清真寺里的接头会开启身份室公民教育过程是学生们的身份和自我反映
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-10-25 DOI: 10.13109/hikm.2022.13.2.222
Manfred Riegger, Gönül Yerli
{"title":"Begegnungen in Moscheen öffnen Identitätsräume. Inter-religiöse Bildungsprozesse Studierender als Identitätsund Deutungsreflexion","authors":"Manfred Riegger, Gönül Yerli","doi":"10.13109/hikm.2022.13.2.222","DOIUrl":"https://doi.org/10.13109/hikm.2022.13.2.222","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41326578","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Preface 前言
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-10-25 DOI: 10.13109/hikm.2022.13.2.153
Bülent Uçar
{"title":"Preface","authors":"Bülent Uçar","doi":"10.13109/hikm.2022.13.2.153","DOIUrl":"https://doi.org/10.13109/hikm.2022.13.2.153","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48993428","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Die normativen Funktionen von Rechtsprinzipien (al-qawāʿid al-fiqhiyya) im 18. Jahrhundert am Beispiel von Muḥammad Abū Saʿīd al-Ḫādimī (gest. 1176/1762) Rechtsprinzipien的规范功能(al-qawāʿal-fiqhiyya / 05),在18 .世纪皈依大ḥammadū周六起ʿalīdḪā迪姆ī(gest .1176/1762)
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-10-25 DOI: 10.13109/hikm.2022.13.2.155
Murat Karacan
{"title":"Die normativen Funktionen von Rechtsprinzipien (al-qawāʿid al-fiqhiyya) im 18. Jahrhundert am Beispiel von Muḥammad Abū Saʿīd al-Ḫādimī (gest. 1176/1762)","authors":"Murat Karacan","doi":"10.13109/hikm.2022.13.2.155","DOIUrl":"https://doi.org/10.13109/hikm.2022.13.2.155","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45595302","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translating Transgender: English Pushed to the Limits in José Donoso’s El lugar sin límites 翻译跨性别者:约瑟·多诺索的《El lugar sin》中被推到极限的英语límites
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-24 DOI: 10.21071/hikma.v21i1.13226
M. Miletich
A devastating Sunday in the tumultuous life of a 60-year-old transvestite, co-owner of a brothel with her/his virgin daughter La Japonesita, sets up a bloody storyline that takes readers to the Chilean town of El Olivo through the pen of José Donoso and his seminal work El lugar sin límites (1966). The novella unravels the internal struggles of the fictional town dominated by the patriarchal prominent landowner, Alejandro Cruz. The story provides an account of situations that transpire as a result of the actions of La Manuela, as s/he moves across traditional constructed sex/gender boundaries while becoming involved with a hypermasculine character, Pancho, who wrestles with homoerotic desires. A gendered reading of this novel takes into consideration the way in which sexual difference is inscribed discursively in the text, and how the translation into English by Suzanne Jill Levine’s (Hell Has No Limits, 1995) exposes the interplay of gender and social control. The analysis conducted in this article is of a descriptive nature, and it intends to point out decisions taken by the translator in order to represent the multilayered and flexible gender identities shown in the Spanish text and how they are rendered into English in order to portray the fictional characters. A careful analysis of the renditions of key passages will bring to light the translator’s perceptions of the gendered ideology within the novel. English is pushed to the limits in order to represent the sexual identities of this gender-laden Spanish text.  
一个60岁的异装癖者与她/他的处女女儿La Japonesita共同拥有一家妓院,在他动荡的生活中度过了一个毁灭性的周日,通过何塞·多诺索和他的开创性作品《El lugar sin límites》(1966年),故事情节血腥,将读者带到了智利小镇El Olivo。这部中篇小说揭示了这个由父权制的著名地主亚历杭德罗·克鲁兹统治的虚构小镇的内部斗争。这个故事讲述了由于La Manuela的行为而发生的情况,他/她跨越了传统的性别界限,同时与一个与同性恋欲望作斗争的超男性角色Pancho交往。对这部小说的性别解读考虑了性别差异在文本中被随意书写的方式,以及苏珊娜·吉尔·莱文(Suzanne Jill Levine)的《地狱无极限》(Hell Has No Limits,1995)的英译本如何揭示了性别和社会控制的相互作用。本文的分析是描述性的,旨在指出译者为了表现西班牙语文本中显示的多层次和灵活的性别认同而做出的决定,以及如何将其翻译成英语来描绘虚构人物。仔细分析关键段落的翻译,可以揭示译者对小说中性别意识形态的感知。为了代表这本充满性别色彩的西班牙语文本的性身份,英语被推向了极限。
{"title":"Translating Transgender: English Pushed to the Limits in José Donoso’s El lugar sin límites","authors":"M. Miletich","doi":"10.21071/hikma.v21i1.13226","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/hikma.v21i1.13226","url":null,"abstract":"A devastating Sunday in the tumultuous life of a 60-year-old transvestite, co-owner of a brothel with her/his virgin daughter La Japonesita, sets up a bloody storyline that takes readers to the Chilean town of El Olivo through the pen of José Donoso and his seminal work El lugar sin límites (1966). The novella unravels the internal struggles of the fictional town dominated by the patriarchal prominent landowner, Alejandro Cruz. The story provides an account of situations that transpire as a result of the actions of La Manuela, as s/he moves across traditional constructed sex/gender boundaries while becoming involved with a hypermasculine character, Pancho, who wrestles with homoerotic desires. A gendered reading of this novel takes into consideration the way in which sexual difference is inscribed discursively in the text, and how the translation into English by Suzanne Jill Levine’s (Hell Has No Limits, 1995) exposes the interplay of gender and social control. The analysis conducted in this article is of a descriptive nature, and it intends to point out decisions taken by the translator in order to represent the multilayered and flexible gender identities shown in the Spanish text and how they are rendered into English in order to portray the fictional characters. A careful analysis of the renditions of key passages will bring to light the translator’s perceptions of the gendered ideology within the novel. English is pushed to the limits in order to represent the sexual identities of this gender-laden Spanish text. \u0000 ","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45251043","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La interpretación en los procesos penales: ¿Qué opinan los jueces de guardia sobre el papel de los intérpretes? 刑事诉讼中的口译:值班法官对口译员的作用有何看法?
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-24 DOI: 10.21071/hikma.v21i1.13411
Paula Lozano de Lemus
El número cada vez mayor de personas que se ven inmersas en un procedimiento penal en España sin conocer la lengua en que este se desarrolla hace que la interpretación sea un servicio con una demanda en constante aumento en la jurisdicción penal española. La provisión de una interpretación de calidad se vuelve un elemento imprescindible en la salvaguarda de derechos procesales fundamentales de las personas inmersas en un procedimiento que desconocen la lengua en que este se conduce. Dicha importancia se incrementa en aquellos casos en los que el procedimiento se desarrolla con mayor celeridad, como los que suceden en el seno de los juzgados de guardia. Así, los operadores judiciales desempeñan un papel fundamental a la hora de garantizar que todo inculpado alófono cuente con los mismos derechos que uno que sí entiende la lengua en que se conduce el procedimiento. A continuación, se presentan los resultados de un estudio empírico exploratorio sobre las percepciones de los jueces de guardia sobre la provisión del servicio de interpretación en los juzgados de guardia de la ciudad de Sevilla, a través de entrevistas estructuradas abiertas a seis titulares de estos juzgados. No obstante, tal como se desprende de los resultados del presente estudio, los agentes judiciales no suelen conocer las funciones que debe desempeñar el intérprete ni consideran necesaria una formación al respecto, poniendo en entredicho la salvaguarda de las garantías procesales de los implicados alófonos.
在西班牙,越来越多的人在不知道刑事诉讼语言的情况下参与刑事诉讼,这使得口译成为一项服务,西班牙刑事管辖区的诉讼不断增加。提供高质量的口译成为保障参与不知道进行口译的语言的程序的人的基本程序权利的一个基本要素。在程序进行得更快的情况下,例如在值班法院进行的情况下,这一点更加重要。因此,司法运营商在确保每一名使用同一语言的被告享有与理解诉讼语言的人相同的权利方面发挥着至关重要的作用。以下是一项探索性实证研究的结果,该研究通过对塞维利亚市值班法院的六名负责人进行结构化访谈,了解值班法官对塞维利亚市值班法院提供口译服务的看法。然而,正如这项研究的结果所表明的那样,司法官员通常不知道口译员必须履行的职能,也不认为有必要进行这方面的培训,从而危及对有关同声传译者程序保障的保障。
{"title":"La interpretación en los procesos penales: ¿Qué opinan los jueces de guardia sobre el papel de los intérpretes?","authors":"Paula Lozano de Lemus","doi":"10.21071/hikma.v21i1.13411","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/hikma.v21i1.13411","url":null,"abstract":"El número cada vez mayor de personas que se ven inmersas en un procedimiento penal en España sin conocer la lengua en que este se desarrolla hace que la interpretación sea un servicio con una demanda en constante aumento en la jurisdicción penal española. La provisión de una interpretación de calidad se vuelve un elemento imprescindible en la salvaguarda de derechos procesales fundamentales de las personas inmersas en un procedimiento que desconocen la lengua en que este se conduce. Dicha importancia se incrementa en aquellos casos en los que el procedimiento se desarrolla con mayor celeridad, como los que suceden en el seno de los juzgados de guardia. Así, los operadores judiciales desempeñan un papel fundamental a la hora de garantizar que todo inculpado alófono cuente con los mismos derechos que uno que sí entiende la lengua en que se conduce el procedimiento. A continuación, se presentan los resultados de un estudio empírico exploratorio sobre las percepciones de los jueces de guardia sobre la provisión del servicio de interpretación en los juzgados de guardia de la ciudad de Sevilla, a través de entrevistas estructuradas abiertas a seis titulares de estos juzgados. No obstante, tal como se desprende de los resultados del presente estudio, los agentes judiciales no suelen conocer las funciones que debe desempeñar el intérprete ni consideran necesaria una formación al respecto, poniendo en entredicho la salvaguarda de las garantías procesales de los implicados alófonos.","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48161188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La estrategia publicitaria femvertising y la subtitulación: análisis crítico del mensaje de empoderamiento femenino en YouTube 女性化广告策略与字幕:YouTube上女性赋权信息的批判性分析
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-24 DOI: 10.21071/hikma.v21i1.13409
A. Montes
El presente estudio se propone examinar las estrategias publicitarias de empoderamiento femenino en la publicidad audiovisual de marcas globales de cosmética. No se trata de anuncios convencionales que ensalzan la juventud eterna ni propagan un cuerpo femenino de medidas perfectas e inalcanzables. La estrategia publicitaria se basa en fomentar el empoderamiento de la belleza femenina con mensajes publicitarios en pro de la diversidad del cuerpo femenino. Este tipo de anuncios no se propone transmitir una imagen estereotipada e idealizada de la belleza femenina. En el lenguaje especializado de la publicidad se denominan los anuncios que persiguen el empoderamiento de la mujer femvertising. La traducción feminista y de género aplicada a la traducción audiovisual, en general, y, en especial, a la subtitulación de anuncios publicitarios audiovisuales forma el marco referencial de este estudio. En concreto, se analizará y se comparará la subtitulación intra e interlingüística de un anuncio audiovisual con el original. Aplicaremos para nuestro análisis el estudio de caso como método analítico. Primeramente, se determinará la carga ideológica del anuncio audiovisual con la finalidad de entrever cómo se construye el discurso del empoderamiento femenino y, a continuación, se comparará cómo se articula en el subtitulado. Contrastaremos la subtitulación que ofrece YouTube para el visionado del anuncio. Esta plataforma virtual ofrece dos modalidades de generación de subtitulado automático que determina la subtitulación interlingüística. El análisis revelará a) cómo se construye discursivamente el empoderamiento femenino y esclarecerá si realmente el concepto de belleza redefinido por el femvertising es de empoderamiento femenino frente a los cánones de belleza establecidos, b) cómo se trasladan los mensajes de empoderamiento femenino en la subtitulación automática de YouTube y, finalmente, en una visión más amplia, c) si esta plataforma, debido a su alcance global, contribuye mediante la subtitulación al activismo feminista transnacional y constituye un puente en la comunicación publicitaria intercultural.
本研究旨在审查全球化妆品品牌视听广告中赋予女性权力的广告策略。这些不是颂扬永恒青春的传统广告,也不是宣传完美而无法实现的措施的女性身体。广告战略的基础是通过广告信息促进赋予女性美丽权力,以促进女性身体的多样性。这类广告无意传达女性美的刻板印象和理想化形象。在广告的专业语言中,旨在赋予女性权力的广告被称为女性Vertising。本研究的参考框架是将女权主义和性别翻译应用于视听翻译,特别是视听广告的字幕。具体而言,将对视听广告的语言内和语言间字幕与原文进行分析和比较。我们将以案例研究作为分析方法进行分析。首先,将确定视听广告的意识形态负担,以了解如何构建赋予妇女权力的话语,然后比较其在字幕中的表达方式。我们将对比YouTube为观看广告提供的字幕。这个虚拟平台提供了两种自动生成字幕的方式,这两种方式决定了跨语言字幕。分析将揭示(a)女性赋权是如何话语建构的,并将澄清与既定的美容准则相比,女性赋权重新定义的美丽概念是否真的是女性赋权;(b)女性赋权信息如何在YouTube的自动字幕中移动,最后,从更广泛的角度来看,(c)由于其全球影响力,该平台是否,它通过字幕为跨国女权主义活动做出贡献,并构成跨文化广告传播的桥梁。
{"title":"La estrategia publicitaria femvertising y la subtitulación: análisis crítico del mensaje de empoderamiento femenino en YouTube","authors":"A. Montes","doi":"10.21071/hikma.v21i1.13409","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/hikma.v21i1.13409","url":null,"abstract":"El presente estudio se propone examinar las estrategias publicitarias de empoderamiento femenino en la publicidad audiovisual de marcas globales de cosmética. No se trata de anuncios convencionales que ensalzan la juventud eterna ni propagan un cuerpo femenino de medidas perfectas e inalcanzables. La estrategia publicitaria se basa en fomentar el empoderamiento de la belleza femenina con mensajes publicitarios en pro de la diversidad del cuerpo femenino. Este tipo de anuncios no se propone transmitir una imagen estereotipada e idealizada de la belleza femenina. En el lenguaje especializado de la publicidad se denominan los anuncios que persiguen el empoderamiento de la mujer femvertising. La traducción feminista y de género aplicada a la traducción audiovisual, en general, y, en especial, a la subtitulación de anuncios publicitarios audiovisuales forma el marco referencial de este estudio. En concreto, se analizará y se comparará la subtitulación intra e interlingüística de un anuncio audiovisual con el original. Aplicaremos para nuestro análisis el estudio de caso como método analítico. Primeramente, se determinará la carga ideológica del anuncio audiovisual con la finalidad de entrever cómo se construye el discurso del empoderamiento femenino y, a continuación, se comparará cómo se articula en el subtitulado. Contrastaremos la subtitulación que ofrece YouTube para el visionado del anuncio. Esta plataforma virtual ofrece dos modalidades de generación de subtitulado automático que determina la subtitulación interlingüística. El análisis revelará a) cómo se construye discursivamente el empoderamiento femenino y esclarecerá si realmente el concepto de belleza redefinido por el femvertising es de empoderamiento femenino frente a los cánones de belleza establecidos, b) cómo se trasladan los mensajes de empoderamiento femenino en la subtitulación automática de YouTube y, finalmente, en una visión más amplia, c) si esta plataforma, debido a su alcance global, contribuye mediante la subtitulación al activismo feminista transnacional y constituye un puente en la comunicación publicitaria intercultural.","PeriodicalId":37811,"journal":{"name":"Hikma","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45816692","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Hikma
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1