首页 > 最新文献

Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios最新文献

英文 中文
Os paralelos de Plutarco: Demóstenes e Cícero
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.38441
M. D. O. Silva
As comparações formam um conjunto à parte na narrativa biográfica de Plutarco, pois a crítica às ações de suas personagens se torna mais incisiva, porque já conhecemos o fim de suas vidas. No entanto, a comparação (σύγκρισις/sýnkrisis) estabelecida por Plutarco não coteja somente os feitos de seus biografados; o sentido de “combinação” que a palavra tem lhe permite compor paralelos que combinem personagens de contextos distintos, mas com atuações que se assemelham no campo político. Os paralelos plutarquianos nos trazem informações e reflexões nem sempre expostas nas biografias de suas personagens. Por isso, é importante analisar a comparação de Demóstenes e Cícero, como um estudo de caso, para compreender sua estrutura e as escolhas feitas por Plutarco na tessitura de sua narrativa. Desse modo, é necessário entender a complexidade de seus paralelos, que não foram escolhidos aleatoriamente, todos dialogam entre si em diversos planos, portanto, passíveis de múltiplos níveis de comparações entre si. Nosso propósito é discorrer sobre a natureza das comparações plutarquianas de Demóstenes e Cícero neste artigo a partir de elementos manifestos nessa composição.
这些比较在普鲁塔克的传记叙述中形成了一个单独的整体,因为对人物行为的批评变得更加尖锐,因为我们已经知道他们生命的终结。然而,普鲁塔克建立的比较(σύγκρισις/ synkrisis)不仅比较了他的传记作者的成就;这个词的“组合”含义允许他将来自不同背景的人物组合在一起,但在政治领域的行为相似。普鲁塔克的相似之处给我们带来了信息和反思,这些信息和反思并不总是在他们人物的传记中暴露出来。因此,分析德摩斯梯尼和西塞罗的比较,作为一个案例研究,了解它们的结构和普鲁塔克在其叙事结构中的选择是很重要的。因此,有必要理解它们的相似之处的复杂性,它们不是随机选择的,它们都在不同的层面上相互对话,因此,它们之间有多层次的比较。我们的目的是在这篇文章中讨论普鲁塔克比较德摩斯梯尼和西塞罗的本质,从这篇文章的明显元素。
{"title":"Os paralelos de Plutarco: Demóstenes e Cícero","authors":"M. D. O. Silva","doi":"10.34019/2318-3446.2022.38441","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.38441","url":null,"abstract":"As comparações formam um conjunto à parte na narrativa biográfica de Plutarco, pois a crítica às ações de suas personagens se torna mais incisiva, porque já conhecemos o fim de suas vidas. No entanto, a comparação (σύγκρισις/sýnkrisis) estabelecida por Plutarco não coteja somente os feitos de seus biografados; o sentido de “combinação” que a palavra tem lhe permite compor paralelos que combinem personagens de contextos distintos, mas com atuações que se assemelham no campo político. Os paralelos plutarquianos nos trazem informações e reflexões nem sempre expostas nas biografias de suas personagens. Por isso, é importante analisar a comparação de Demóstenes e Cícero, como um estudo de caso, para compreender sua estrutura e as escolhas feitas por Plutarco na tessitura de sua narrativa. Desse modo, é necessário entender a complexidade de seus paralelos, que não foram escolhidos aleatoriamente, todos dialogam entre si em diversos planos, portanto, passíveis de múltiplos níveis de comparações entre si. Nosso propósito é discorrer sobre a natureza das comparações plutarquianas de Demóstenes e Cícero neste artigo a partir de elementos manifestos nessa composição.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132321681","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Monnica ficta – construção literária da Vita Monnicae nas Confissões, de Agostinho de Hipona 希波的奥古斯丁在《忏悔录》中对Vita Monnicae的文学建构
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.38418
Márcio Meirelles Gouvêa Júnior
No texto das Confissões, de Agostinho de Hipona, encontram-se praticamente todos os registros relativos à existência de Mônica, sua mãe. No entanto, a análise literária desses dados revela uma profunda intertextualidade com os originais clássicos latinos e com os textos bíblicos, o que permite a percepção de uma grande artificialidade narrativa de sua descrição biográfica. Afinal, por um lado, Mônica carrega traços hipotextuais virgilianos de Dido, de Anquises e da mãe de Euríalo; por outro lado, ela é descrita sob as alusões de Paulo de Tarso e de Cristo. Além disso, as incertezas quanto à origem de seu nome, aliadas a uma nova possibilidade de radicação etimológica aqui apresentada, acentuam o caráter exemplar dessa suposta Vita Monnicae, cuja protagonista se tornou o paradigma cristão da maternidade. Desse modo, o relato biográfico de Mônica pôde embasar toda a prática devocional iniciada no século XV, por explícito interesse da Sé Papal e da Ordem dos Eremitas de Santo Agostinho.
在希波的奥古斯丁的《忏悔录》中,几乎所有关于他母亲莫妮卡存在的记录都可以找到。然而,对这些数据的文学分析揭示了与拉丁经典原文和圣经文本的深刻互文性,这使得人们可以感知到他的传记描述的巨大叙事人为。毕竟,一方面,莫妮卡带有狄多、安奎塞斯和欧里阿洛斯母亲的维吉尔伪文本特征;另一方面,它是在大数的保罗和基督的典述下描述的。此外,关于她名字起源的不确定性,加上这里提出的词源根源的新可能性,强调了这个所谓的Vita Monnicae的模范性特征,其主人公成为了基督教的母性范式。因此,莫妮卡的传记叙述可以作为整个虔诚实践的基础,开始于15世纪,因为教皇和圣奥古斯丁隐士的明确兴趣。
{"title":"Monnica ficta – construção literária da Vita Monnicae nas Confissões, de Agostinho de Hipona","authors":"Márcio Meirelles Gouvêa Júnior","doi":"10.34019/2318-3446.2022.38418","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.38418","url":null,"abstract":"No texto das Confissões, de Agostinho de Hipona, encontram-se praticamente todos os registros relativos à existência de Mônica, sua mãe. No entanto, a análise literária desses dados revela uma profunda intertextualidade com os originais clássicos latinos e com os textos bíblicos, o que permite a percepção de uma grande artificialidade narrativa de sua descrição biográfica. Afinal, por um lado, Mônica carrega traços hipotextuais virgilianos de Dido, de Anquises e da mãe de Euríalo; por outro lado, ela é descrita sob as alusões de Paulo de Tarso e de Cristo. Além disso, as incertezas quanto à origem de seu nome, aliadas a uma nova possibilidade de radicação etimológica aqui apresentada, acentuam o caráter exemplar dessa suposta Vita Monnicae, cuja protagonista se tornou o paradigma cristão da maternidade. Desse modo, o relato biográfico de Mônica pôde embasar toda a prática devocional iniciada no século XV, por explícito interesse da Sé Papal e da Ordem dos Eremitas de Santo Agostinho.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128265324","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Três biografias de médicos antigos: Galeno, Hipócrates e Sexto Empírico (tradução de Suda gamma 25.1-32.4; iota 564.1-564.31; sigma 235.1-235.11; sigma, 236.1-236.2) 三部古代医生传记:盖伦、希波克拉底和塞克斯图斯·恩实证主义(Suda gamma 25.1-32.4翻译);罗大564 -564;σ235 -235;用-236,236)
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.38452
Rodrigo Pinto de Brito, Sussumo Matsui
Reúne-se aqui a tradução das biografias de três personalidades antigas: Galeno de Pérgamo, Hipócrates de Cós e Sexto Empírico. O texto que seguimos é o da Suda, a partir da fixação textual e edição da filóloga Ada Adler. Nosso propósito é fornecer em um único lugar as vidas traduzidas, acrescidas de notas de erudição. A seleção levou em conta dois aspectos: a notoriedade das contribuições para o avanço da medicina, no caso de Hipócrates e Galeno, e, no caso de Sexto Empírico, conhecido por seu ceticismo, seu ofício de médico.
这里收集了三个古代人物的传记翻译:佩加蒙的盖伦,科斯的希波克拉底和塞克斯图斯·恩实证里库斯。下面的文本是苏达,从文本固定和编辑的语言学家阿达阿德勒。我们的目的是在一个地方提供翻译的生活,加上学术笔记。选择考虑了两个方面:希波克拉底和盖伦对医学进步的贡献的臭名昭著,以及塞克斯图斯·恩实证里库斯,以他的怀疑主义而闻名,他作为医生的职业。
{"title":"Três biografias de médicos antigos: Galeno, Hipócrates e Sexto Empírico (tradução de Suda gamma 25.1-32.4; iota 564.1-564.31; sigma 235.1-235.11; sigma, 236.1-236.2)","authors":"Rodrigo Pinto de Brito, Sussumo Matsui","doi":"10.34019/2318-3446.2022.38452","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.38452","url":null,"abstract":"Reúne-se aqui a tradução das biografias de três personalidades antigas: Galeno de Pérgamo, Hipócrates de Cós e Sexto Empírico. O texto que seguimos é o da Suda, a partir da fixação textual e edição da filóloga Ada Adler. Nosso propósito é fornecer em um único lugar as vidas traduzidas, acrescidas de notas de erudição. A seleção levou em conta dois aspectos: a notoriedade das contribuições para o avanço da medicina, no caso de Hipócrates e Galeno, e, no caso de Sexto Empírico, conhecido por seu ceticismo, seu ofício de médico.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132428387","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Boccaccio e a inclinação poética: Genealogie deorum gentilium 15.10 薄伽丘与诗意的倾向:Genealogie deorum gentilium 15.10
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.38409
Adir de Oliveira Fonseca Junior
Nos dois últimos livros de suas Genealogie deorum gentilium (Genealogias dos deuses gentílicos, ca. 1359-1374), após treze volumes enciclopédicos sobre os deuses e heróis da mitologia greco-romana, Giovanni Boccaccio expõe uma contundente defesa da poesia e dos poetas, apresentando inúmeros argumentos e exemplos para rebater seus críticos (dentre eles, teólogos, advogados e médicos). Particularmente no capítulo 10 do livro 15, Boccaccio explica que todos os seres humanos possuem disposições naturais, incluindo uma disposição poética; e que a consequente diversidade de estudos e ofícios deveria ser exaltada, e não reprovada. Então, Boccaccio faz um relato de sua trajetória pessoal, revelando a inocuidade de qualquer projeto de vida que não contemple o desejo de cada um. Neste material, apresentarei uma tradução inédita da Genealogia 15.10 do latim para o português brasileiro, acompanhada de uma breve introdução sobre a carreira literária boccacciana.
两书的Genealogie deorum gentilium(众神的宗谱gentílicos ca 1359 -1374),经过13卷在古希腊罗马神话中的神和英雄,全名乔万尼展示一个精锐的诗歌和诗人对于打球,构成了无数的争论和批评(他们中,神学家,律师和医生)。特别是在第15卷第10章,薄伽丘解释说,所有人都有自然的性情,包括诗意的性情;因此,研究和职业的多样性应该受到赞扬,而不是谴责。薄伽丘讲述了他的个人历史,揭示了任何不考虑个人欲望的生活计划都是无害的。在这篇文章中,我将介绍一个未出版的系谱15.10从拉丁语到巴西葡萄牙语的翻译,并简要介绍薄伽丘的文学生涯。
{"title":"Boccaccio e a inclinação poética: Genealogie deorum gentilium 15.10","authors":"Adir de Oliveira Fonseca Junior","doi":"10.34019/2318-3446.2022.38409","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.38409","url":null,"abstract":"Nos dois últimos livros de suas Genealogie deorum gentilium (Genealogias dos deuses gentílicos, ca. 1359-1374), após treze volumes enciclopédicos sobre os deuses e heróis da mitologia greco-romana, Giovanni Boccaccio expõe uma contundente defesa da poesia e dos poetas, apresentando inúmeros argumentos e exemplos para rebater seus críticos (dentre eles, teólogos, advogados e médicos). Particularmente no capítulo 10 do livro 15, Boccaccio explica que todos os seres humanos possuem disposições naturais, incluindo uma disposição poética; e que a consequente diversidade de estudos e ofícios deveria ser exaltada, e não reprovada. Então, Boccaccio faz um relato de sua trajetória pessoal, revelando a inocuidade de qualquer projeto de vida que não contemple o desejo de cada um. Neste material, apresentarei uma tradução inédita da Genealogia 15.10 do latim para o português brasileiro, acompanhada de uma breve introdução sobre a carreira literária boccacciana.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125548086","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Leonardo Bruni, Cicero Novus 4–14 列奥纳多·布鲁尼,西塞罗·诺维斯4-14
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.38427
Adriano Scatolin
Apresenta-se a tradução anotada de Cicero Novus 4–14, de Leonardo Bruni, acompanhada de nota introdutória que explicita as principais mudanças feitos pelo autor em relação à Vida de Cícero de Plutarco, modelo da biografia bruniana.
本文介绍了列奥纳多·布鲁尼的《西塞罗·诺瓦斯4 - 14》的注释翻译,并附有介绍性注释,解释了作者对普鲁塔克的西塞罗生平所作的主要变化,这是布鲁尼传记的典范。
{"title":"Leonardo Bruni, Cicero Novus 4–14","authors":"Adriano Scatolin","doi":"10.34019/2318-3446.2022.38427","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.38427","url":null,"abstract":"Apresenta-se a tradução anotada de Cicero Novus 4–14, de Leonardo Bruni, acompanhada de nota introdutória que explicita as principais mudanças feitos pelo autor em relação à Vida de Cícero de Plutarco, modelo da biografia bruniana.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129144760","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Retórica, uitae e recepção: os genera dicendi na recepção virgiliana e seu eco nas antigas uitae 修辞学、uitae和接受:维吉尔接受中的dicendi属及其在古代uitae中的回声
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.38445
Liebert Abreu Muniz
O presente artigo analisa os genera dicendi na construção da recepção virgiliana. A retórica antiga representou uma disciplina que propôs uma primeira reflexão sistemática sobre linguagem (DUCROT & TODOROV, 1998, p. 79), com princípios, categorias e método. Ela instrumentalizou autores e leitores na produção e crítica das obras literárias clássicas. Uma fonte valiosa para traçar o percurso da retórica literária e da recepção são as antigas uitae. Partindo de um caso das Geórgicas 2.58, Lúcio Aneu Sêneca (Ep. 86), 4 a.C. – 65 d.C., propôs uma síntese retórica para a compreensão do poema. Sérvio Honorato, séc. IV d.C., amplia a síntese senequiana aplicando a noção de modelo, e as uitae antigas, como a Vita Suetonii uulgo Donatiana (séc. IV), Vita Philargyrii I (séc. V) a Vita Vossiana (sec. IX) e Vita Noricensis I (séc. IX), consolidam a recepção e tradição virgilianas. O resultado do percurso pelas uitae estudadas aponta para a construção da recepção de Virgílio em pontos da Idade Média Latina.
本文分析了维吉尔接受建构中的迪森迪属。古代修辞学是一门提出了对语言的第一次系统反思的学科(DUCROT & TODOROV, 1998, p. 79),包括原则、范畴和方法。它使作者和读者在古典文学作品的创作和批评中工具化。古代的uitae是追溯文学修辞学和接受过程的一个有价值的来源。卢修斯·阿涅乌斯·塞内加(公元前4年-公元65年)以《格物学》2.58为例,提出了一种修辞学综合来理解这首诗。塞尔维亚的荣誉,世纪。公元4世纪,通过应用模型的概念和古代的uitae,如Vita Suetonii uulgo Donatiana (c。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。V) Vita Vossiana(第九章)和Vita Noricensis I(第十一章)。9),巩固维吉尔的接受和传统。通过uitae研究的路线的结果指向了维吉尔在拉丁中世纪点的接受的构建。
{"title":"Retórica, uitae e recepção: os genera dicendi na recepção virgiliana e seu eco nas antigas uitae","authors":"Liebert Abreu Muniz","doi":"10.34019/2318-3446.2022.38445","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.38445","url":null,"abstract":"O presente artigo analisa os genera dicendi na construção da recepção virgiliana. A retórica antiga representou uma disciplina que propôs uma primeira reflexão sistemática sobre linguagem (DUCROT & TODOROV, 1998, p. 79), com princípios, categorias e método. Ela instrumentalizou autores e leitores na produção e crítica das obras literárias clássicas. Uma fonte valiosa para traçar o percurso da retórica literária e da recepção são as antigas uitae. Partindo de um caso das Geórgicas 2.58, Lúcio Aneu Sêneca (Ep. 86), 4 a.C. – 65 d.C., propôs uma síntese retórica para a compreensão do poema. Sérvio Honorato, séc. IV d.C., amplia a síntese senequiana aplicando a noção de modelo, e as uitae antigas, como a Vita Suetonii uulgo Donatiana (séc. IV), Vita Philargyrii I (séc. V) a Vita Vossiana (sec. IX) e Vita Noricensis I (séc. IX), consolidam a recepção e tradição virgilianas. O resultado do percurso pelas uitae estudadas aponta para a construção da recepção de Virgílio em pontos da Idade Média Latina.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"601 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116312518","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
As Vidas de Píndaro
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.38442
C. Moura
Este trabalho apresenta a tradução de oito textos curtos sobre a vida do poeta Píndaro: uma Vida fragmentária, recuperada dos Papiros de Oxirrinco (P. Oxy. XXVI 2438); três Vidas e uma coleção de máximas, transmitidas como anexos aos manuscritos medievais das suas obras; e os três verbetes da Suda que se ocupam de Píndaro e de seus familiares diretos. Lendo-os em conjunto, pretende-se destacar a variedade de tradições, calcadas no mais das vezes em uma leitura biografizante de sua obra poética, mas também a persistência de certos temas narrativos estereotípicos, como a sua relação privilegiada com os deuses, que culmina com Pã entoando suas canções nas cercanias de montanhas sagradas, e o gesto de Alexandre, que teria poupado sua casa ao saquear Tebas.
摘要本文翻译了八篇关于诗人品达生平的短文:从奥克西林库斯纸莎草纸中检索到的零碎的生平。前26 2438);三本生平和一本格言集,作为他作品的中世纪手稿的附件流传;苏达的三个条目是关于品达和他的直系亲属的。一起读书,目的是强调在各种传统路面经常在读数biografizante的诗歌,但也重复叙事存在的某些问题和天神的内部关系,并在锅里唱歌唱的报酬的圣山,亚历山大的好意,我会保存你的家里在底比斯的掠夺。
{"title":"As Vidas de Píndaro","authors":"C. Moura","doi":"10.34019/2318-3446.2022.38442","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.38442","url":null,"abstract":"Este trabalho apresenta a tradução de oito textos curtos sobre a vida do poeta Píndaro: uma Vida fragmentária, recuperada dos Papiros de Oxirrinco (P. Oxy. XXVI 2438); três Vidas e uma coleção de máximas, transmitidas como anexos aos manuscritos medievais das suas obras; e os três verbetes da Suda que se ocupam de Píndaro e de seus familiares diretos. Lendo-os em conjunto, pretende-se destacar a variedade de tradições, calcadas no mais das vezes em uma leitura biografizante de sua obra poética, mas também a persistência de certos temas narrativos estereotípicos, como a sua relação privilegiada com os deuses, que culmina com Pã entoando suas canções nas cercanias de montanhas sagradas, e o gesto de Alexandre, que teria poupado sua casa ao saquear Tebas.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114854480","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O que sabemos sobre Nigídio Maio, dono da Casa de Dioscuri em Pompeia? 我们对庞贝狄俄斯库里之家的主人尼吉迪奥·马尤了解多少?
Pub Date : 2022-10-31 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.37883
M. R. Candido
A imagem de Medeia representada no afresco da Casa de Dioscuri nos aponta para a ressignificação e singularidade de sua recepção, quando comparada com o repertório imagético proveniente do mundo grego, cujas imagens apontam para o momento da morte dos filhos. O rico anfitrião descendente dos Nigídio Maio devia receber clientes e magistrados importantes em amplas salas ou em pequeno ambiente privado no interior da residência para discussões confidenciais. O espaço físico desempenha as funções sociais de lazer e de negócio, pois os amici se reclinam para o banquete na ampla sala de recepção localizada perto do jardim e do peristilo. No peristilo se encontram as mais expressivas e luxuosas das decorações, posicionadas estrategicamente para serem vistas pelo visitante e espectador e, ao mesmo tempo, lá se expressava a identidade compartilhada do seu morador. Interessa-nos analisar a trajetória de vida sociopolítica da família Nigídio Maio, donos da Casa de Dioscuri em Pompeia.
狄俄斯库里之家壁画中所描绘的美狄亚的形象向我们指出,与来自希腊世界的意象剧目相比,美狄亚的接受具有新的意义和独特性,希腊世界的意象剧目指向了孩子们死亡的时刻。《财富》杂志(the rich)将这首歌描述为“一首充满力量的歌曲”,并将其描述为“一首充满力量的歌曲”,并将其描述为“一首充满力量的歌曲”。物理空间具有休闲和商务的社交功能,因为朋友们躺在靠近花园和柱廊的大接待室里参加宴会。柱廊是最具表现力和豪华的装饰,战略性地放置在游客和观众面前,同时,它表达了居住者的共同身份。我们感兴趣的是分析庞贝狄俄斯库里之家的主人nigidio Maio家族的社会政治生活轨迹。
{"title":"O que sabemos sobre Nigídio Maio, dono da Casa de Dioscuri em Pompeia?","authors":"M. R. Candido","doi":"10.34019/2318-3446.2022.37883","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.37883","url":null,"abstract":"A imagem de Medeia representada no afresco da Casa de Dioscuri nos aponta para a ressignificação e singularidade de sua recepção, quando comparada com o repertório imagético proveniente do mundo grego, cujas imagens apontam para o momento da morte dos filhos. O rico anfitrião descendente dos Nigídio Maio devia receber clientes e magistrados importantes em amplas salas ou em pequeno ambiente privado no interior da residência para discussões confidenciais. O espaço físico desempenha as funções sociais de lazer e de negócio, pois os amici se reclinam para o banquete na ampla sala de recepção localizada perto do jardim e do peristilo. No peristilo se encontram as mais expressivas e luxuosas das decorações, posicionadas estrategicamente para serem vistas pelo visitante e espectador e, ao mesmo tempo, lá se expressava a identidade compartilhada do seu morador. Interessa-nos analisar a trajetória de vida sociopolítica da família Nigídio Maio, donos da Casa de Dioscuri em Pompeia.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"90 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122431452","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
(Ps.) Lúcio Aneu Cornuto. Epítome de Tradições Teológicas Gregas - Notas Introdutórias e Tradução. Parte 1 (附注)卢修斯·阿努乌斯·卡努图斯。希腊神学传统的缩影-介绍注释和翻译。第1部分
Pub Date : 2022-07-16 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.v10.37018
Reina Marisol Troca Pereira
Comum a várias figuras, o antropónimo Cornuto designa o reconhecido didata, gramático, escritor e crítico de poesia bizantino. A tradução disponibilizada atribuída a (Ps.) Lúcio Aneu Cornuto, Epítome de Tradições Teológicas Gregas, faz-se aqui preceder por algumas considerações sumárias. Abordam-se vários aspetos, designadamente fontes, estilo e transmissão do Livro. O estoico do século I estende a sua exposição etimológica e análise alegórica relativa a deuses e à mitologia tradicional grega a diversos aspetos culturais, como exegese da mitologia tradicional grega, helenização, língua, religião, filosofia(s), educação. Opúsculo ético, não se fundamenta em um naturalismo linguístico. Deixa em aberto mais do que uma etimologia, referindo perceções de vários poetas antigos expressas na forma de histórias mitológicas. Por ora, as considerações respeitantes a Cornuto e a obra em causa vertida em língua portuguesa seccionam-se em duas porções, seguindo neste número da publicação Rónai apenas a primeira parte da tradução.
和许多人物一样,cornutus这个人名指的是拜占庭诗歌的著名学者、语法学家、作家和评论家。可用的翻译归因于(Ps)卢修斯·阿努斯·科努图斯,希腊神学传统的缩合体,在这里有一些简短的考虑。讨论了书的来源、风格和传播等几个方面。公元1世纪的斯多葛学派将他对神和希腊传统神话的词源阐述和寓言分析扩展到许多文化方面,如希腊传统神话的注释、希腊化、语言、宗教、哲学和教育。伦理小册子,不是基于语言自然主义。它留下了不止一个词源,指的是各种古代诗人以神话故事的形式表达的看法。目前,对《欧共体条约》和有关著作的评论已翻译成葡萄牙语,分为两部分,在本期《欧共体条约》之后,只翻译了第一部分。
{"title":"(Ps.) Lúcio Aneu Cornuto. Epítome de Tradições Teológicas Gregas - Notas Introdutórias e Tradução. Parte 1","authors":"Reina Marisol Troca Pereira","doi":"10.34019/2318-3446.2022.v10.37018","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.v10.37018","url":null,"abstract":"Comum a várias figuras, o antropónimo Cornuto designa o reconhecido didata, gramático, escritor e crítico de poesia bizantino. A tradução disponibilizada atribuída a (Ps.) Lúcio Aneu Cornuto, Epítome de Tradições Teológicas Gregas, faz-se aqui preceder por algumas considerações sumárias. Abordam-se vários aspetos, designadamente fontes, estilo e transmissão do Livro. O estoico do século I estende a sua exposição etimológica e análise alegórica relativa a deuses e à mitologia tradicional grega a diversos aspetos culturais, como exegese da mitologia tradicional grega, helenização, língua, religião, filosofia(s), educação. Opúsculo ético, não se fundamenta em um naturalismo linguístico. Deixa em aberto mais do que uma etimologia, referindo perceções de vários poetas antigos expressas na forma de histórias mitológicas. Por ora, as considerações respeitantes a Cornuto e a obra em causa vertida em língua portuguesa seccionam-se em duas porções, seguindo neste número da publicação Rónai apenas a primeira parte da tradução.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116413448","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O "Livro de Plantas" de Hildegarda de Bingen 宾根的希尔德加德的《植物之书》
Pub Date : 2022-07-16 DOI: 10.34019/2318-3446.2022.v10.36534
M. D. C. Martins
Este trabalho tem como objetivo divulgar o Livro de Plantas de Hildegarda de Bingen, abadessa alemã do século XII, e mostrar parte da tradução desse livro que está sendo realizada do latim ao português. O Livro de Plantas (Liber I: de plantis) é o primeiro dos nove livros que compõem o tratado científico Physica (Liber simplicis medicinae), de autoria dessa santa católica
这项工作的目的是传播12世纪德国女修道院院长宾根的希尔德加德的植物书,并展示这本书从拉丁语翻译成葡萄牙语的部分内容。《植物之书》(Liber I: de plantis)是构成科学论文《物理》(Liber simplicis medicinae)的九本书中的第一本书,作者是这位天主教圣人
{"title":"O \"Livro de Plantas\" de Hildegarda de Bingen","authors":"M. D. C. Martins","doi":"10.34019/2318-3446.2022.v10.36534","DOIUrl":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.v10.36534","url":null,"abstract":"Este trabalho tem como objetivo divulgar o Livro de Plantas de Hildegarda de Bingen, abadessa alemã do século XII, e mostrar parte da tradução desse livro que está sendo realizada do latim ao português. O Livro de Plantas (Liber I: de plantis) é o primeiro dos nove livros que compõem o tratado científico Physica (Liber simplicis medicinae), de autoria dessa santa católica","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"52 19","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"113938919","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1