首页 > 最新文献

Journal of Islamic Manuscripts最新文献

英文 中文
‮نصوصٌ جديدة في صناعة الحبر والمداد‬‎ ‮نصوصٌ业新的墨水والمداد‬‎
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-13 DOI: 10.1163/1878464x-01301005
‮المهدي‬‎ ‮عيد الرواضية‬‎
‮تعرض هذه المقالة لنصوص تُنشر لأول مرة عن صناعة الأحبار وطريقة تركيبها باستخدام المواد الأساسية المختلفة، إضافة لبعض الوصفات المتصلة بالكتابة على المخطوط ومحو الكتابة، مما ورد في مخطوطة كتاب «التذكرة» لقطب الدين النهروالي (ت ‭٩٩٠‬هـ/ ‭١٥٨٢‬م)، وهي نماذج جيدة تُضاف إلى ما وصلنا من تركيبات الحبر وصناعته. وتهدف هذه المقالة إلى إطلاع الباحثين على الوصفات التي أوردها النهروالي، والتعريف بها وبمضمونها ومدى أصالتها وقيمتها، ومحاولة الكشف عن مصدره الذي أخذ عنه، أم أنها من مجرباته الشخصية ومما تعاطى عمله بمعرفته الذاتية؟‬‎
‮本文介绍文本تُنشر油墨、工业安装的方式首次使用不同的基本材料,添加一些食谱有关文稿写作和写作本书手稿中“票”لقطب宗教النهروالي(v‭٩٩٠‬e /‭١٥٨٢‬m)的良好模式,即تُضاف我们制造墨水配方。这篇文章的目的是向研究人员介绍尼赫鲁阿莱描述的食谱,说明其内容、真实性和价值,并试图找出它的来源来源,或者它是他的个人经验和他的工作知识。‬‎
{"title":"‮نصوصٌ جديدة في صناعة الحبر والمداد‬‎","authors":"‮المهدي‬‎ ‮عيد الرواضية‬‎","doi":"10.1163/1878464x-01301005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01301005","url":null,"abstract":"\u0000 ‮تعرض هذه المقالة لنصوص تُنشر لأول مرة عن صناعة الأحبار وطريقة تركيبها باستخدام المواد الأساسية المختلفة، إضافة لبعض الوصفات المتصلة بالكتابة على المخطوط ومحو الكتابة، مما ورد في مخطوطة كتاب «التذكرة» لقطب الدين النهروالي (ت ‭٩٩٠‬هـ/ ‭١٥٨٢‬م)، وهي نماذج جيدة تُضاف إلى ما وصلنا من تركيبات الحبر وصناعته. وتهدف هذه المقالة إلى إطلاع الباحثين على الوصفات التي أوردها النهروالي، والتعريف بها وبمضمونها ومدى أصالتها وقيمتها، ومحاولة الكشف عن مصدره الذي أخذ عنه، أم أنها من مجرباته الشخصية ومما تعاطى عمله بمعرفته الذاتية؟‬‎","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44990348","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstracts, Résumés, ‮خلاصات‬‎ Journal of Islamic Manuscripts Volume 13, No. 1, Winter 2022 摘要,Résumés,第823838号,《伊斯兰手稿杂志》第13卷,第1期,2022年冬季
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-13 DOI: 10.1163/1878464x-01301004
{"title":"Abstracts, Résumés, ‮خلاصات‬‎ Journal of Islamic Manuscripts Volume 13, No. 1, Winter 2022","authors":"","doi":"10.1163/1878464x-01301004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01301004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48193001","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
What’s in a Seal? 印章里有什么?
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-13 DOI: 10.1163/1878464x-01301002
B. Liebrenz
It was only during the Ottoman period, beginning in 1517, that seals gained popularity in the Arab world as a means to document people’s interactions with books. Some seals came alone while others accompanied handwritten notes. Some spelled out their purpose clearly through formulations such as “min kutub”, “hāḏā mā waqafa” or the like; others contained only pious formulae and a name. But even the latter are generally assumed to denote ownership or endowment. In this article, I present the example of a seal that belonged to a judge in early Ottoman Egypt. I will argue that the seal did not denote ownership of the books on which it is found, and I will attempt to show that it was used by its owner in the process of an inventory of Cairo’s endowed libraries. I will also discuss what this insight could mean for interpreting the history of books and collections through seals.
直到1517年开始的奥斯曼时期,印章才在阿拉伯世界流行起来,作为记录人们与书籍互动的一种手段。一些印章是单独留下的,而另一些则附有手写笔记。一些人通过“min kutub”、“hāḏāmāwaqafa”等;其他的只有虔诚的公式和名字。但即使是后者也通常被认为表示所有权或捐赠。在这篇文章中,我举了一个奥斯曼埃及早期法官的印章的例子。我会争辩说,这枚印章并没有表明它所发现的书籍的所有权,我会试图证明它是由其所有者在清点开罗捐赠图书馆的过程中使用的。我还将讨论这种见解对通过印章解读书籍和收藏史意味着什么。
{"title":"What’s in a Seal?","authors":"B. Liebrenz","doi":"10.1163/1878464x-01301002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01301002","url":null,"abstract":"\u0000 It was only during the Ottoman period, beginning in 1517, that seals gained popularity in the Arab world as a means to document people’s interactions with books. Some seals came alone while others accompanied handwritten notes. Some spelled out their purpose clearly through formulations such as “min kutub”, “hāḏā mā waqafa” or the like; others contained only pious formulae and a name. But even the latter are generally assumed to denote ownership or endowment. In this article, I present the example of a seal that belonged to a judge in early Ottoman Egypt. I will argue that the seal did not denote ownership of the books on which it is found, and I will attempt to show that it was used by its owner in the process of an inventory of Cairo’s endowed libraries. I will also discuss what this insight could mean for interpreting the history of books and collections through seals.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49384929","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Saleroom Fiction versus Provenance 销售室小说与普罗旺斯
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-13 DOI: 10.1163/1878464x-01301001
Konrad Hirschler
This article examines a group of twelve fragments in different languages and different scripts previously held in the Schøyen collection in London and Oslo. After they first emerged on the market in 1993, these fragments received colourful hypothetical and/or fictional pseudo-provenances. However, a consideration of the material logic of these parchment fragments (including folding lines and sewing holes) as well as an examination of the Arabic marginal manuscript notes they carry allows us to re-establish their historical trajectory from the seventh/thirteenth century onwards. At this point, they became part of Muslim Damascene manuscript culture and were reused as wrappers for small booklets in the scholarly field of ḥadīth. In the late ninth/fifteenth century, these booklets were subjected to a massive binding project and the fragments went into new large volumes. This article thus suggests approaches to use provenance research in order to re-historicize decontextualized fragments in modern collections.
本文考察了先前在伦敦和奥斯陆的Schøyen收藏的12个不同语言和不同文字的片段。在1993年首次出现在市场上之后,这些碎片得到了各种各样的假设和/或虚构的伪出处。然而,考虑到这些羊皮纸碎片的材料逻辑(包括折叠线和缝纫孔),以及对它们携带的阿拉伯语边缘手稿笔记的检查,使我们能够重新建立它们从7 / 13世纪以来的历史轨迹。在这一点上,它们成为了穆斯林大马士革手稿文化的一部分,并被重新用作ḥadīth学术领域的小小册子的包装。在9世纪末/ 15世纪,这些小册子受到了大规模的装订工程的影响,碎片变成了新的大卷。因此,本文提出了使用出处研究的方法,以便在现代收藏中重新历史化脱离语境的片段。
{"title":"Saleroom Fiction versus Provenance","authors":"Konrad Hirschler","doi":"10.1163/1878464x-01301001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01301001","url":null,"abstract":"\u0000 This article examines a group of twelve fragments in different languages and different scripts previously held in the Schøyen collection in London and Oslo. After they first emerged on the market in 1993, these fragments received colourful hypothetical and/or fictional pseudo-provenances. However, a consideration of the material logic of these parchment fragments (including folding lines and sewing holes) as well as an examination of the Arabic marginal manuscript notes they carry allows us to re-establish their historical trajectory from the seventh/thirteenth century onwards. At this point, they became part of Muslim Damascene manuscript culture and were reused as wrappers for small booklets in the scholarly field of ḥadīth. In the late ninth/fifteenth century, these booklets were subjected to a massive binding project and the fragments went into new large volumes. This article thus suggests approaches to use provenance research in order to re-historicize decontextualized fragments in modern collections.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48900941","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Place Names in Colophons and Notes of Yemeni Manuscripts 也门手抄本附注中的地名
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-13 DOI: 10.1163/1878464x-01301003
C. Rauch
This article points to some geographical and historical conditions of scholarship and manuscript culture in Zaydi Yemen. The place of copying is only sporadically given in the colophons of Arabic manuscripts. This is confirmed by a systematic investigation into the catalogues of the Berlin collection presented here. In particular, this article discusses the presence of place names in the colophons and notes of Yemeni manuscripts, based on an examination of 750 volumes held in the Österreichische Nationalbibliothek in Vienna, the Bayerische Staatsbibliothek in Munich, and the Staatsbibliothek in Berlin. It reveals that manuscripts from the Zaydi tradition were copied in numerous locations, but also shows the relevance of other places with respect to the transmission of knowledge. The wide range of fifty villages and smaller towns that appear in the colophons is significant for Yemen and can be explained by the long tradition of Zaydi scholars settling in the tribal territory in villages (qarya) or settlements called hijra (pl. hijar). The result remains surprising in so far as older catalogues of Yemeni manuscripts seem to be erratic and inconsistent in providing information on places of copying.
本文指出了扎伊迪也门学术和手稿文化的一些地理和历史条件。抄写的地方只是零星地出现在阿拉伯语手稿的附注中。这一点可以通过对这里展示的柏林收藏目录的系统调查得到证实。本文根据对维也纳Österreichische国家图书馆、慕尼黑Bayerische国家图书馆和柏林国家图书馆的750卷藏书的检查,特别讨论了在也门手稿的附注和注释中出现地名的情况。它揭示了来自Zaydi传统的手稿在许多地方被复制,但也显示了其他地方在知识传播方面的相关性。colophons中出现的50个村庄和较小的城镇对也门来说意义重大,这可以解释为扎伊迪学者在部落领土上定居在村庄(qarya)或称为hijra的定居点(hijar)的悠久传统。这一结果仍然令人惊讶,因为也门手稿的旧目录在提供抄写地点的信息方面似乎是不稳定和不一致的。
{"title":"Place Names in Colophons and Notes of Yemeni Manuscripts","authors":"C. Rauch","doi":"10.1163/1878464x-01301003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01301003","url":null,"abstract":"\u0000 This article points to some geographical and historical conditions of scholarship and manuscript culture in Zaydi Yemen. The place of copying is only sporadically given in the colophons of Arabic manuscripts. This is confirmed by a systematic investigation into the catalogues of the Berlin collection presented here. In particular, this article discusses the presence of place names in the colophons and notes of Yemeni manuscripts, based on an examination of 750 volumes held in the Österreichische Nationalbibliothek in Vienna, the Bayerische Staatsbibliothek in Munich, and the Staatsbibliothek in Berlin. It reveals that manuscripts from the Zaydi tradition were copied in numerous locations, but also shows the relevance of other places with respect to the transmission of knowledge. The wide range of fifty villages and smaller towns that appear in the colophons is significant for Yemen and can be explained by the long tradition of Zaydi scholars settling in the tribal territory in villages (qarya) or settlements called hijra (pl. hijar). The result remains surprising in so far as older catalogues of Yemeni manuscripts seem to be erratic and inconsistent in providing information on places of copying.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42406829","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In Writing and in Sound 在文字和声音上
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-11 DOI: 10.1163/1878464x-01203009
Sabiha Göloğlu
Copies of Dalāʾil al-Khayrāt (Proofs of Good Deeds) by the Moroccan Sufi saint Muḥammad b. Sulaymān al-Jazūlī (d. 870/1465) were in high demand in the eighteenth- and nineteenth-century Ottoman Empire. This required producing manuscripts in large numbers and, later, printing the text. These mostly lithographic copies and corpora of the Dalāʾil al-Khayrāt, when combined with references to biographical dictionaries, inheritance records, inventories, library catalogues, and endowment deeds, reveal a great deal of information about the public and private prevalence of the text, within and beyond the empire. The Dalāʾil al-Khayrāt appealed to many individuals, from Ottoman sultans to royal women, and from madrasa students to members of the learned class. Its copies were endowed to mosques and libraries, held in different book collections of the Topkapi palace, and were available from booksellers. Be it silently or aloud, the Dalāʾil al-Khayrāt could be read in private homes and in mosques from Istanbul to Medina, a feature of pious soundscapes across the empire.
摩洛哥苏菲派圣人Muḥammad b. Sulaymān al-Jazūlī(公元870/1465年)所著的达拉伊尔al-Khayrāt(善行证明)的抄本在18世纪和19世纪的奥斯曼帝国需求量很大。这需要大量生产手稿,然后印刷文本。这些大多是《达拉伊尔al-Khayrāt》的平版抄本和语体,当与传记词典、继承记录、清单、图书馆目录和捐赠契约相结合时,揭示了大量关于该文本在帝国内外的公共和私人流行程度的信息。《达拉伊尔al-Khayrāt》吸引了许多人,从奥斯曼苏丹到王室妇女,从伊斯兰学校的学生到有学问的阶层成员。它的副本被捐赠给清真寺和图书馆,保存在托普卡帕宫的不同藏书中,并在书商那里出售。从伊斯坦布尔到麦地那,在私人住宅和清真寺里,无论是默读还是大声朗读,《达拉伊尔al-Khayrāt》都可以被阅读,这是整个帝国虔诚的声音景观的一个特点。
{"title":"In Writing and in Sound","authors":"Sabiha Göloğlu","doi":"10.1163/1878464x-01203009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01203009","url":null,"abstract":"\u0000 Copies of Dalāʾil al-Khayrāt (Proofs of Good Deeds) by the Moroccan Sufi saint Muḥammad b. Sulaymān al-Jazūlī (d. 870/1465) were in high demand in the eighteenth- and nineteenth-century Ottoman Empire. This required producing manuscripts in large numbers and, later, printing the text. These mostly lithographic copies and corpora of the Dalāʾil al-Khayrāt, when combined with references to biographical dictionaries, inheritance records, inventories, library catalogues, and endowment deeds, reveal a great deal of information about the public and private prevalence of the text, within and beyond the empire. The Dalāʾil al-Khayrāt appealed to many individuals, from Ottoman sultans to royal women, and from madrasa students to members of the learned class. Its copies were endowed to mosques and libraries, held in different book collections of the Topkapi palace, and were available from booksellers. Be it silently or aloud, the Dalāʾil al-Khayrāt could be read in private homes and in mosques from Istanbul to Medina, a feature of pious soundscapes across the empire.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45164516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Dalāʾil al-khayrāt in Central Asia and Eastern Turkestan 中亚和东突厥斯坦的Dalāḗil al-khayrati
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-11 DOI: 10.1163/1878464x-01203010
Alexandre Papas
Recent discoveries and overlooked documents help us to understand the spread of the Dalāʾil al-khayrāt in a region stretching from the Tatar lands to the Tarim Basin, passing Bukhara and Kokand along the way. This paper by no means aims to provide a historical survey of al-Jazūlī’s prayer book in Central Asia. Rather, I introduce some leads for research on the basis of several manuscripts. A first issue is that of chronology and geography: terminus a quo, terminus ad quem, and the geographical extent of the book’s production and circulation should be revised. A second question regards the circuits of circulation: manuscript designs and illustrations reveal influences from various regions and an evolution in uses. A third lead consists in investigating the education: Sufi training and Qurʾanic institutions such as Dalāʾil-khānas played an important role, while Persian interlinear translations, reading notes in Chaghatay Turkish, and commentaries (sharḥs) suggest a complex reception process.
最近的发现和被忽视的文献有助于我们了解Dalāʾil al-khayrāt在从鞑靼半岛延伸到塔里木盆地的地区的传播,沿途经过布哈拉和果敢。本文并非旨在对贾兹在中亚的祈祷书进行历史考察。相反,我在几篇手稿的基础上介绍了一些研究线索。第一个问题是年表和地理:应该修改这本书的生产和流通的地理范围。第二个问题涉及流通回路:手稿设计和插图揭示了不同地区的影响和使用的演变。第三个线索是调查教育:苏菲培训和古兰经机构,如Dalāʾil khānas发挥了重要作用,而波斯语际翻译、Chaghatay土耳其语阅读笔记和评论(sharḥs) 暗示了一个复杂的接收过程。
{"title":"The Dalāʾil al-khayrāt in Central Asia and Eastern Turkestan","authors":"Alexandre Papas","doi":"10.1163/1878464x-01203010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01203010","url":null,"abstract":"\u0000 Recent discoveries and overlooked documents help us to understand the spread of the Dalāʾil al-khayrāt in a region stretching from the Tatar lands to the Tarim Basin, passing Bukhara and Kokand along the way. This paper by no means aims to provide a historical survey of al-Jazūlī’s prayer book in Central Asia. Rather, I introduce some leads for research on the basis of several manuscripts. A first issue is that of chronology and geography: terminus a quo, terminus ad quem, and the geographical extent of the book’s production and circulation should be revised. A second question regards the circuits of circulation: manuscript designs and illustrations reveal influences from various regions and an evolution in uses. A third lead consists in investigating the education: Sufi training and Qurʾanic institutions such as Dalāʾil-khānas played an important role, while Persian interlinear translations, reading notes in Chaghatay Turkish, and commentaries (sharḥs) suggest a complex reception process.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48105749","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Birth of a Successful Prayer Book 一本成功的祈祷书的诞生
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-11 DOI: 10.1163/1878464x-01203005
Hiba Abid
The vast project to reconstruct a history and geography of the spread of the Dalāʾil al-Khayrāt necessarily involves looking into the beginnings of the prayerbook’s manuscript transmission. Composed in Morocco before 869/1465, the prayerbook was already known in the Eastern Maghreb from the mid-11th/17th century. It then reached Turkey and the rest of the Mashriq. After that it found its way to Central, South and Southeast Asia. Returning to the core of the book’s diffusion, this article questions the existence of an autograph copy of Dalāʾil al-Khayrāt. How was the manuscript tradition of one of the most copied religious books in pre-modern times established? This article also poses essential questions about the work of the actors (copyists, illuminators) responsible for the diffusion of the book in its early days.
重建Dalāʾil al-Khayrāt传播的历史和地理的庞大项目必然涉及到祈祷书手稿传播的开端。祈祷书于869/1465年前在摩洛哥创作,从11/17世纪中期开始在东马格里布就已经为人所知。然后它到达土耳其和马什里克的其他地区。之后,它找到了通往中亚、南亚和东南亚的道路。回到这本书传播的核心,本文质疑Dalāʾil al-Khayrāt亲笔签名的存在。前现代最受复制的宗教书籍之一的手稿传统是如何建立的?这篇文章还提出了关于这本书早期传播的参与者(复制者、照明者)的工作的基本问题。
{"title":"The Birth of a Successful Prayer Book","authors":"Hiba Abid","doi":"10.1163/1878464x-01203005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01203005","url":null,"abstract":"\u0000 The vast project to reconstruct a history and geography of the spread of the Dalāʾil al-Khayrāt necessarily involves looking into the beginnings of the prayerbook’s manuscript transmission. Composed in Morocco before 869/1465, the prayerbook was already known in the Eastern Maghreb from the mid-11th/17th century. It then reached Turkey and the rest of the Mashriq. After that it found its way to Central, South and Southeast Asia. Returning to the core of the book’s diffusion, this article questions the existence of an autograph copy of Dalāʾil al-Khayrāt. How was the manuscript tradition of one of the most copied religious books in pre-modern times established? This article also poses essential questions about the work of the actors (copyists, illuminators) responsible for the diffusion of the book in its early days.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41367703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Guest Editors’ Preface 特邀编辑序言
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-11 DOI: 10.1163/1878464x-01203013
Deniz Beyazit, Guy Burak, Sabiha Göloğlu
{"title":"Guest Editors’ Preface","authors":"Deniz Beyazit, Guy Burak, Sabiha Göloğlu","doi":"10.1163/1878464x-01203013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01203013","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45926140","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Technical Study of a 17th-Century Manuscript of Muḥammad Bin Sulaymān al-Jazūlī’s Dalāʾil al-Khayrāt MuḥA mmad Bin Sulaymān al-Jazulī的Dalājjil al-Khayrat 17世纪手稿的技术研究
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-11 DOI: 10.1163/1878464x-01203007
Yana van Dyke
In the spring of 2017, the Islamic Art Department, within The Metropolitan Museum of Art (TMMA), acquired an Islamic prayer book, the Dalāʾil al-Khayrāt by Muḥammad bin Sulaymān al-Jazūlī. This paper discusses the findings of a technical study undertaken in the museum’s Sherman Fairchild Center for the Conservation of Works of Art on Paper, focusing on the materials and techniques of one manuscript acquisition specifically, MMA 2017.301. The nature, properties, and characteristics of the text block paper, fiber and pigment identification, chemical compositions, condition assessment, and inherent deterioration mechanisms within the palette are described. The colophon at the end of the manuscript mentions a patron, Sīdī Aḥmad b. Dirham al-Mālikī and identifies its calligrapher as Muḥammad bin Aḥmad bin ʿAbd Al-Raḥmān al-Riyāḥī and confirms its creation date as AH 1035/1625–1626 AD.1
2017年春天,大都会艺术博物馆(TMMA)的伊斯兰艺术部(Islamic Art Department)获得了一本伊斯兰祈祷书,即Muḥammad bin Sulaymān al-Jazūlī的《达拉伊尔al-Khayrāt》。本文讨论了在博物馆的谢尔曼费尔柴尔德中心进行的一项技术研究的结果,该研究主要关注一份手稿的材料和技术,MMA 2017.301。介绍了文本块纸的性质、性能和特征、纤维和颜料的鉴定、化学成分、状态评估以及色板内固有的劣化机制。手稿末尾的附注提到了一位赞助人,s īd´Aḥmad b. Dirham al-Mālikī,并指出其书法家为Muḥammad bin Aḥmad bin al- Abd Al-Raḥmān al-Riyāḥī,并确认其创作日期为AH 1035/1625-1626 AD.1
{"title":"A Technical Study of a 17th-Century Manuscript of Muḥammad Bin Sulaymān al-Jazūlī’s Dalāʾil al-Khayrāt","authors":"Yana van Dyke","doi":"10.1163/1878464x-01203007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01203007","url":null,"abstract":"\u0000 In the spring of 2017, the Islamic Art Department, within The Metropolitan Museum of Art (TMMA), acquired an Islamic prayer book, the Dalāʾil al-Khayrāt by Muḥammad bin Sulaymān al-Jazūlī. This paper discusses the findings of a technical study undertaken in the museum’s Sherman Fairchild Center for the Conservation of Works of Art on Paper, focusing on the materials and techniques of one manuscript acquisition specifically, MMA 2017.301. The nature, properties, and characteristics of the text block paper, fiber and pigment identification, chemical compositions, condition assessment, and inherent deterioration mechanisms within the palette are described. The colophon at the end of the manuscript mentions a patron, Sīdī Aḥmad b. Dirham al-Mālikī and identifies its calligrapher as Muḥammad bin Aḥmad bin ʿAbd Al-Raḥmān al-Riyāḥī and confirms its creation date as AH 1035/1625–1626 AD.1","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47108583","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Islamic Manuscripts
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1