首页 > 最新文献

Ibsen Studies最新文献

英文 中文
Preface 前言
0 THEATER Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/15021866.2021.1932277
Ellen Rees
{"title":"Preface","authors":"Ellen Rees","doi":"10.1080/15021866.2021.1932277","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2021.1932277","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"21 1","pages":"1 - 3"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2021.1932277","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44209973","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Eivind Tjønneland, ed.: Henrik Ibsens Kongsemnerne.
0 THEATER Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/15021866.2021.1924429
Gudleiv Bø
This book is based on presentations given at a seminar held in 2013 at the Ibsen Museum in Oslo to commemorate the publication of Kongsemnerne (The Pretenders) 150 years ago. The book contains ten articles, discussing on the one hand the relation between The Pretenders as an artifact and its historical subject and on the other its reception over the past 150 years. The result is a very diverse collection with a multitude of perspectives and many stimulating insights. Eivind Tjønneland, who organized the seminar, and who is the editor of the book, has the opening chapter. After a presentation of the various chapters, he turns to an intertextual analysis of certain key concepts of the drama. His point of departure is the hypothesis that behind the production of this drama one can trace Ibsen’s reception of certain phrases or fragments of phrases that have inspired him. A key concept in this connection is “kongstanke” (“kingly thought” or “high calling”), which in this case refers to the political vision of Haakon that Skule envies. Tjønneland assumes that Ibsen has coined this term based on newspaper articles that he must have read, some of which concerned the large choral fair in Bergen during the summer of 1863, where he was present; some of them also concerned the recent death of the historian Peter Andreas Munch, who was a leading historian at the time, and the historian upon whom Ibsen draws in many of his early historical dramas. The singers arriving from all over Norway were described as merging into one man; it was also suggested that
这本书是根据2013年在奥斯陆易卜生博物馆举行的纪念《伪装者》出版150周年研讨会上的演讲内容改编的。这本书包含十篇文章,一方面讨论了伪装者作为一件人工制品与它的历史主题之间的关系,另一方面讨论了过去150年来它的接受情况。其结果是一个非常多样化的集合与众多的观点和许多刺激的见解。Eivind Tjønneland是这次研讨会的组织者,也是这本书的编辑,他写了第一章。在展示了各个章节之后,他转向对戏剧某些关键概念的互文分析。他的出发点是这样一个假设,即在这部戏剧的创作背后,人们可以追溯到易卜生对某些短语或短语片段的接受,这些短语或短语片段给了他灵感。在这方面的一个关键概念是“kongstanke”(“国王的思想”或“崇高的使命”),在这种情况下,它指的是斯库勒所羡慕的哈康的政治愿景。Tjønneland认为易卜生是根据他一定读过的报纸文章创造了这个词,其中一些是关于1863年夏天在卑尔根举行的大型合唱博览会的,他当时在场;其中一些还与历史学家彼得·安德里亚斯·蒙克最近的去世有关,他是当时的主要历史学家,易卜生在他早期的许多历史剧中都引用了这位历史学家。来自挪威各地的歌手被描述为合二为一;也有人建议
{"title":"Eivind Tjønneland, ed.: Henrik Ibsens Kongsemnerne.","authors":"Gudleiv Bø","doi":"10.1080/15021866.2021.1924429","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2021.1924429","url":null,"abstract":"This book is based on presentations given at a seminar held in 2013 at the Ibsen Museum in Oslo to commemorate the publication of Kongsemnerne (The Pretenders) 150 years ago. The book contains ten articles, discussing on the one hand the relation between The Pretenders as an artifact and its historical subject and on the other its reception over the past 150 years. The result is a very diverse collection with a multitude of perspectives and many stimulating insights. Eivind Tjønneland, who organized the seminar, and who is the editor of the book, has the opening chapter. After a presentation of the various chapters, he turns to an intertextual analysis of certain key concepts of the drama. His point of departure is the hypothesis that behind the production of this drama one can trace Ibsen’s reception of certain phrases or fragments of phrases that have inspired him. A key concept in this connection is “kongstanke” (“kingly thought” or “high calling”), which in this case refers to the political vision of Haakon that Skule envies. Tjønneland assumes that Ibsen has coined this term based on newspaper articles that he must have read, some of which concerned the large choral fair in Bergen during the summer of 1863, where he was present; some of them also concerned the recent death of the historian Peter Andreas Munch, who was a leading historian at the time, and the historian upon whom Ibsen draws in many of his early historical dramas. The singers arriving from all over Norway were described as merging into one man; it was also suggested that","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"2 1","pages":"118-127"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138541944","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Where Did Ibsen Come From? The Contribution of the Foreign Language Tours to the Emergence of Henrik Ibsen on the Romanian Stage 易卜生是从哪里来的?外语之旅对伊卜生在罗马尼亚舞台上出现的贡献
0 THEATER Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/15021866.2021.1932044
Gianina Druță
This article addresses the contribution of the foreign language theatre companies’ performances to Ibsen’s emergence in Romania until the middle of the twentieth century. The Romanian map of Ibsen performances demands a methodological framework that acknowledges that space, time, people and places are mobile points on the map, and that processes of cultural transmission do not always have clear departure and arrival points.
本文论述了二十世纪中叶以前,外语剧团的演出对易卜生在罗马尼亚崛起的贡献。罗马尼亚的易卜生表演地图需要一个方法论框架,承认空间、时间、人和地方是地图上的流动点,文化传播过程并不总是有明确的出发点和到达点。
{"title":"Where Did Ibsen Come From? The Contribution of the Foreign Language Tours to the Emergence of Henrik Ibsen on the Romanian Stage","authors":"Gianina Druță","doi":"10.1080/15021866.2021.1932044","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2021.1932044","url":null,"abstract":"This article addresses the contribution of the foreign language theatre companies’ performances to Ibsen’s emergence in Romania until the middle of the twentieth century. The Romanian map of Ibsen performances demands a methodological framework that acknowledges that space, time, people and places are mobile points on the map, and that processes of cultural transmission do not always have clear departure and arrival points.","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"21 1","pages":"38 - 93"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2021.1932044","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49524165","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Economic Extensions in Space and Time: Mediating Value in Pillars of the Community and A Doll’s House 时空中的经济延伸:《社区的支柱》和《玩偶之家》中的中介价值
0 THEATER Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/15021866.2020.1823629
L. Fodstad
When Henrik Ibsen initiated his series of contemporary prose plays, he did so with a stage design where people are ‘doing their shopping at a little shop on the corner’ in the street behind Karsten Bernick’s stately house and garden, while the plot in Pillars of the Community revolves around the consul’s engagement in more complex and speculative business ventures (Ibsen 2016, 3). Next, Ibsen establishes A Doll’s House by describing it as a ‘comfortable and tastefully, though not expensively, furnished room,’ where Nora from the outset squanders the porter’s gratuity while her banker husband, Helmer, cautions her about careful spending (NPI, 107). These examples indicate how economic motifs are launched early on in Ibsen’s problem plays, and throughout the plays the motifs are further developed and added to. Pillars of the Community revolves around investments and speculation, insurance, and business ethics, and it depicts a globalized economy based on steam power, electric communication, and daily printed news. At the heart of the gender and family issues in A Doll’s House, we find questions of economic responsibility and dependency, financial law, forgery, and modern banking. Hence, one might claim that in all of the institutional, ideological, and relational problems raised, the common denominator of the plays is motifs of economy and money. Ibsen’s dealings with economic matters are hardly surprising, as the ‘Modern Breakthrough’ in Scandinavian literature certainly
当亨里克·易卜生(Henrik Ibsen)开始创作他的当代散文剧系列时,他这样做的舞台设计是,人们在卡斯顿·伯尼克(Karsten Bernick)庄严的房子和花园后面的街道上“在街角的小商店购物”,而《社区的支柱》(Pillars of the Community)的情节围绕着领事参与更复杂和投机的商业冒险(易卜生2016,3)。接下来,易卜生建立了一个玩偶之家,将其描述为“舒适,有品位,虽然不昂贵,但很有价值”。在这里,诺拉从一开始就挥霍着搬运工的小费,而她的银行家丈夫赫尔默(Helmer)则告诫她要谨慎消费(NPI, 107)。这些例子表明,经济主题是如何在易卜生的问题剧的早期发起的,并在整个戏剧中进一步发展和增加了主题。《社区的支柱》围绕投资和投机、保险和商业道德展开,描绘了一个以蒸汽动力、电力通信和每日印刷新闻为基础的全球化经济。在《玩偶之家》中性别和家庭问题的核心,我们发现了经济责任和依赖、金融法、伪造和现代银行业的问题。因此,有人可能会说,在所有提出的制度、意识形态和关系问题中,戏剧的共同点是经济和金钱的主题。易卜生对经济问题的处理并不令人惊讶,就像斯堪的纳维亚文学的“现代突破”一样
{"title":"Economic Extensions in Space and Time: Mediating Value in Pillars of the Community and A Doll’s House","authors":"L. Fodstad","doi":"10.1080/15021866.2020.1823629","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2020.1823629","url":null,"abstract":"When Henrik Ibsen initiated his series of contemporary prose plays, he did so with a stage design where people are ‘doing their shopping at a little shop on the corner’ in the street behind Karsten Bernick’s stately house and garden, while the plot in Pillars of the Community revolves around the consul’s engagement in more complex and speculative business ventures (Ibsen 2016, 3). Next, Ibsen establishes A Doll’s House by describing it as a ‘comfortable and tastefully, though not expensively, furnished room,’ where Nora from the outset squanders the porter’s gratuity while her banker husband, Helmer, cautions her about careful spending (NPI, 107). These examples indicate how economic motifs are launched early on in Ibsen’s problem plays, and throughout the plays the motifs are further developed and added to. Pillars of the Community revolves around investments and speculation, insurance, and business ethics, and it depicts a globalized economy based on steam power, electric communication, and daily printed news. At the heart of the gender and family issues in A Doll’s House, we find questions of economic responsibility and dependency, financial law, forgery, and modern banking. Hence, one might claim that in all of the institutional, ideological, and relational problems raised, the common denominator of the plays is motifs of economy and money. Ibsen’s dealings with economic matters are hardly surprising, as the ‘Modern Breakthrough’ in Scandinavian literature certainly","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"20 1","pages":"110 - 153"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2020.1823629","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43399758","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ibsen, Power and the Self: Postsocialist Chinese Experimentations in Stage Performance and Film 易卜生、权力与自我:后社会主义中国的舞台表演与电影实验
0 THEATER Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/15021866.2020.1823626
Xiaomei Chen
I highly recommend Kwok-kan Tam’s excellent monograph, titled Ibsen, Power and the Self: Postsocialist Chinese Experimentations in Stage Performance and Film, as an essential text book for undergraduate classes and graduate seminars in comparative drama, world theatre, Chinese performance culture, and for general readers looking for fascinating stories about how the introduction of Ibsen into China has fundamentally changed the political, ideological and cultural landscapes of its art scenes. This book is an important read for anyone studying art and theatre with or without a non-Western focus. Having published numerous books and articles on Ibsen and modern Chinese drama and cinema, Tam is one of the best scholars to complete this study, which yields a new understanding of the complex relationships between Western traditions and Chinese theatre. Even though its subtitle marks “postsocialist” period as its main focus, Ibsen, Power and the Self exceeds its expectation: this book traced a century of Ibsen’s influence on the formation of modern Chinese culture. Throughout the book, discussions were contextualized around key intellectual figures’ early explorations of modern drama in connection with its ideological function: from Chen Duxiu, who promoted theater to educate the Chinese mind, to Hu Shi, who translated Ibsen’s A Doll’s House and published his famous manifesto on “Chinese Ibsenism” to advocate individualism and woman’s equality, and to Lu Xun, who questioned, in 1923, what would happen to Nora after she had left home without economic opportunities. All three figures represented more than two polarities of Chinese intellectual trends at the time: Chen as the radical socialist who
我强烈推荐谭国根的优秀专著《易卜生,权力与自我:舞台表演和电影中的后社会主义中国实验》,作为本科课程和研究生比较戏剧、世界戏剧、中国表演文化研讨会的必读教材,以及寻找易卜生引入中国如何从根本上改变其艺术场景的政治、思想和文化景观的引人入胜的故事的普通读者。这本书对于任何研究艺术和戏剧的人来说都是一本重要的读物,无论他们是否关注非西方。谭咏麟出版了大量关于易卜生与中国现代戏剧和电影的书籍和文章,是完成这项研究的最佳学者之一,对西方传统与中国戏剧之间的复杂关系有了新的认识。尽管《易卜生:权力与自我》的副标题以“后社会主义”时期为主要关注点,但它超出了它的预期:这本书追溯了易卜生对中国现代文化形成的一个世纪的影响。在整本书中,讨论围绕着主要知识分子早期对现代戏剧的探索及其意识形态功能展开:从提倡戏剧教育中国人思想的陈独秀,到翻译易卜生的《玩偶之家》并发表著名的“中国易卜生主义”宣言、倡导个人主义和妇女平等的胡适,再到1923年质疑诺拉离开家后没有经济机会会发生什么事的鲁迅。这三个人都代表了当时中国知识分子趋势的两种以上两极:陈是激进的社会主义者
{"title":"Ibsen, Power and the Self: Postsocialist Chinese Experimentations in Stage Performance and Film","authors":"Xiaomei Chen","doi":"10.1080/15021866.2020.1823626","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2020.1823626","url":null,"abstract":"I highly recommend Kwok-kan Tam’s excellent monograph, titled Ibsen, Power and the Self: Postsocialist Chinese Experimentations in Stage Performance and Film, as an essential text book for undergraduate classes and graduate seminars in comparative drama, world theatre, Chinese performance culture, and for general readers looking for fascinating stories about how the introduction of Ibsen into China has fundamentally changed the political, ideological and cultural landscapes of its art scenes. This book is an important read for anyone studying art and theatre with or without a non-Western focus. Having published numerous books and articles on Ibsen and modern Chinese drama and cinema, Tam is one of the best scholars to complete this study, which yields a new understanding of the complex relationships between Western traditions and Chinese theatre. Even though its subtitle marks “postsocialist” period as its main focus, Ibsen, Power and the Self exceeds its expectation: this book traced a century of Ibsen’s influence on the formation of modern Chinese culture. Throughout the book, discussions were contextualized around key intellectual figures’ early explorations of modern drama in connection with its ideological function: from Chen Duxiu, who promoted theater to educate the Chinese mind, to Hu Shi, who translated Ibsen’s A Doll’s House and published his famous manifesto on “Chinese Ibsenism” to advocate individualism and woman’s equality, and to Lu Xun, who questioned, in 1923, what would happen to Nora after she had left home without economic opportunities. All three figures represented more than two polarities of Chinese intellectual trends at the time: Chen as the radical socialist who","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"20 1","pages":"283 - 290"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2020.1823626","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43770550","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Doctoral Defense: Henrik Ibsen in the American Theatre, 1879–1914 博士答辩:亨利·易卜生在美国剧院,1879–1914
0 THEATER Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/15021866.2020.1823630
Svein Henrik Nyhus, J. Bollen, Olivia Noble Gunn
Svein Henrik Nyhus’ dissertation examines Ibsen’s assimilation in the American theatre from 1879 to 1914. With a methodology that is both quantitative, historically interpretive and theoretically informed by sociology of literature, it seeks to account for the conjunctures and general characteristics of this process. Inspired by Franco Moretti’s “distant reading,” the event-based, relational performance database IbsenStage is used to generate visualizations – maps, graphs and social networks. Patterns in the visualizations are used to form questions which are then interpreted with an eye to social, cultural and aesthetic forces that are considered as factors giving rise to the patterns. The main findings highlight that Ibsen’s progress in American theater was a characteristically slow process (1879–1902) when compared to defining countries in Europe. This early period is characterized by a lack of persistent dedications amongst stage artists, and alongside the particular business structure of the theatrical field and negative criticism in New York, the chances of popularity were low. Ibsen’s initial success in Germany is of particular relevance in this regard as the dramatist’s American introduction is characterized by a considerable number of stagings in German-American theatres, which is investigated in detail. The dissertation, moreover, discusses the particulars of what is defined as a breakthrough (1903–1904) in light of new historical findings, where the focus is on the autonomous striving of select artists spurring the
Svein Henrik Nyhus的论文研究了易卜生在1879年至1914年期间在美国戏剧中的同化。它的方法论是定量的,历史的解释和文学社会学的理论知识,它试图解释这一过程的巧合和一般特征。受Franco Moretti“远程阅读”的启发,基于事件的关系性能数据库IbsenStage用于生成可视化-地图,图表和社交网络。可视化中的模式被用来形成问题,然后用社会、文化和美学力量来解释这些问题,这些力量被认为是产生模式的因素。主要研究结果强调,与定义欧洲国家相比,易卜生在美国戏剧方面的进展是一个典型的缓慢过程(1879-1902)。这个早期阶段的特点是舞台艺术家缺乏持久的奉献精神,加上戏剧领域的特殊商业结构和纽约的负面批评,受欢迎的机会很低。易卜生在德国的初步成功在这方面是特别相关的,因为剧作家的美国介绍的特点是相当多的德美剧院的演出,这是详细调查。此外,论文还根据新的历史发现,讨论了被定义为突破(1903-1904)的细节,重点是选择艺术家的自主奋斗,刺激了艺术的发展
{"title":"Doctoral Defense: Henrik Ibsen in the American Theatre, 1879–1914","authors":"Svein Henrik Nyhus, J. Bollen, Olivia Noble Gunn","doi":"10.1080/15021866.2020.1823630","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2020.1823630","url":null,"abstract":"Svein Henrik Nyhus’ dissertation examines Ibsen’s assimilation in the American theatre from 1879 to 1914. With a methodology that is both quantitative, historically interpretive and theoretically informed by sociology of literature, it seeks to account for the conjunctures and general characteristics of this process. Inspired by Franco Moretti’s “distant reading,” the event-based, relational performance database IbsenStage is used to generate visualizations – maps, graphs and social networks. Patterns in the visualizations are used to form questions which are then interpreted with an eye to social, cultural and aesthetic forces that are considered as factors giving rise to the patterns. The main findings highlight that Ibsen’s progress in American theater was a characteristically slow process (1879–1902) when compared to defining countries in Europe. This early period is characterized by a lack of persistent dedications amongst stage artists, and alongside the particular business structure of the theatrical field and negative criticism in New York, the chances of popularity were low. Ibsen’s initial success in Germany is of particular relevance in this regard as the dramatist’s American introduction is characterized by a considerable number of stagings in German-American theatres, which is investigated in detail. The dissertation, moreover, discusses the particulars of what is defined as a breakthrough (1903–1904) in light of new historical findings, where the focus is on the autonomous striving of select artists spurring the","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"20 1","pages":"249 - 268"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2020.1823630","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41710792","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Stories of “Infidelity”: Nazi Ibsen Adaptations and the Norwegian Press “不忠”的故事:纳粹易卜生的改编与挪威出版社
0 THEATER Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/15021866.2020.1825103
Thor Holt
Considering the shocking themes, feminism, and critique of idealism in Henrik Ibsen’s plays, the fact that only adaptations of Ludwig Ganghofer’s homeland novels premiered more often in the Nazi era presents puzzling paradoxes to film historians and readers of Ibsen alike (Drewniak 1987, 562; Holt 2020, 303). How did it come to be that this revealer of social ills and lies was used by a film industry notorious for its deceitful propaganda? Ibsen’s independent women, like Nora and Lona Hessel, can hardly be imagined as role models for the “Aryan housewife.” Minister of propaganda Joseph Goebbels, who orchestrated film production in Nazi Germany, preferred Knut Hamsun and considered Ibsen outdated, according to his diaries. This Zeitgeist notwithstanding, a “wave” of five Ibsen adaptations premiered in Germany between 1933 and 1945 – a period that saw a marked decrease in Ibsen adaptations globally (T€ ornqvist 1994, 205). Despite starring the biggest male film stars of the era and being produced by some of the top talent remaining in the German film industry, the Ibsen adaptations in the Third Reich have mostly languished in film historical obscurity. One likely reason is the relative unavailability of the films, which for the most parts are hidden in archives, unavailable in official versions on the commercial market. In a recent PhD dissertation on Ibsen and Nazi cinema, I erroneously claim that none of these adaptations premiered in Norway (Holt 2020, xxvi). In fact, four Nazi era adaptations screened in Ibsen’s homeland during the 1930s
考虑到亨利克·易卜生戏剧中令人震惊的主题、女权主义和对理想主义的批判,只有路德维希·冈霍夫的祖国小说的改编才更经常在纳粹时代首演,这一事实给电影史学家和易卜生的读者带来了令人费解的悖论(Drewniak 1987, 562;霍尔特2020,303)。这个社会弊病和谎言的揭露者是如何被一个以欺骗性宣传而臭名昭著的电影工业所利用的?易卜生笔下的独立女性,比如诺拉和洛娜·埃塞尔,很难被想象成“雅利安家庭主妇”的榜样。在纳粹德国策划电影制作的宣传部长约瑟夫·戈培尔(Joseph Goebbels)的日记显示,他更喜欢克努特·哈姆生,认为易卜生已经过时了。尽管有这种时代精神,易卜生的五部改编作品在1933年至1945年间在德国首演,而在这一时期,易卜生的改编作品在全球范围内明显减少(T€ornqvist 1994,205)。尽管由当时最大牌的男电影明星主演,并由德国电影业的一些顶尖人才制作,但第三帝国时期易卜生改编的电影大多在电影史上默默无闻。一个可能的原因是这些影片的相对不可获得性,其中大部分隐藏在档案中,无法在商业市场上获得官方版本。在最近一篇关于易卜生和纳粹电影的博士论文中,我错误地声称这些改编作品都没有在挪威首映(Holt 2020, xxvi)。事实上,在20世纪30年代,易卜生的家乡放映了四部纳粹时代的改编作品
{"title":"Stories of “Infidelity”: Nazi Ibsen Adaptations and the Norwegian Press","authors":"Thor Holt","doi":"10.1080/15021866.2020.1825103","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2020.1825103","url":null,"abstract":"Considering the shocking themes, feminism, and critique of idealism in Henrik Ibsen’s plays, the fact that only adaptations of Ludwig Ganghofer’s homeland novels premiered more often in the Nazi era presents puzzling paradoxes to film historians and readers of Ibsen alike (Drewniak 1987, 562; Holt 2020, 303). How did it come to be that this revealer of social ills and lies was used by a film industry notorious for its deceitful propaganda? Ibsen’s independent women, like Nora and Lona Hessel, can hardly be imagined as role models for the “Aryan housewife.” Minister of propaganda Joseph Goebbels, who orchestrated film production in Nazi Germany, preferred Knut Hamsun and considered Ibsen outdated, according to his diaries. This Zeitgeist notwithstanding, a “wave” of five Ibsen adaptations premiered in Germany between 1933 and 1945 – a period that saw a marked decrease in Ibsen adaptations globally (T€ ornqvist 1994, 205). Despite starring the biggest male film stars of the era and being produced by some of the top talent remaining in the German film industry, the Ibsen adaptations in the Third Reich have mostly languished in film historical obscurity. One likely reason is the relative unavailability of the films, which for the most parts are hidden in archives, unavailable in official versions on the commercial market. In a recent PhD dissertation on Ibsen and Nazi cinema, I erroneously claim that none of these adaptations premiered in Norway (Holt 2020, xxvi). In fact, four Nazi era adaptations screened in Ibsen’s homeland during the 1930s","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"20 1","pages":"186 - 219"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2020.1825103","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42268570","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ibsen in the German-American Theater 易卜生在德美剧院
0 THEATER Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/15021866.2020.1823628
Svein Henrik Nyhus
Ibsen’s introduction and subsequent recognition as a dramatist of significant merit in America was a prolonged affair. Seen from the perspective of the stage, his breakthrough first came between 1903 and 1904, more than two decades after the first production of Pillars of Society at the Stadttheater, performed in German in Milwaukee, 1879. Compared to the central countries in Ibsen’s European reception, England, France and Germany, the effect on domestic theatrical life upon entry was not as immediate and transformative. During these twenty-five years, however, Ibsen was staged frequently in German-American theaters. German immigrants nurtured a distinct theatrical culture that was susceptible to the popular currents in Germany, but as an institution in the margins of mainstream American theatrical life, it was also shaped by concerns with commercial sustainability, cultural prestige, self-preservation and social issues relating to immigration. While certain performances of Ibsen in German-American theaters have previously been noted in Ibsen-scholarship, they have not been analyzed as a whole. This article presents new historical material, highlights the conditions of Ibsen’s transference to this theater culture, examines its absorption of Ibsen, assesses the reception, and estimates the significance of these performances for Ibsen’s progress in American mainstream theater. The approach starts from a quantitative viewpoint and proceeds as theater history. Primarily a case study, the aim is also on a more general level, to make a contribution that sheds further light on the transnational underpinnings of Ibsen’s initial global diffusion, and to expand upon the historical understanding of the different
易卜生被介绍到美国,并随后被公认为有重大功绩的剧作家,这是一个漫长的过程。从舞台的角度来看,他的突破首次出现在1903年至1904年之间,距离1879年在密尔沃基市城市剧院用德语演出的第一部《社会支柱》(Pillars of Society)已经过去了20多年。与易卜生在欧洲接受的中心国家,英国,法国和德国相比,易卜生一进入,对国内戏剧生活的影响就没有那么直接和变革。然而,在这25年里,易卜生经常在德美剧院上演。德国移民培养了一种独特的戏剧文化,这种文化很容易受到德国流行潮流的影响,但作为美国主流戏剧生活边缘的一个机构,它也受到商业可持续性、文化声望、自我保护和与移民有关的社会问题的影响。虽然易卜生在德美剧院的某些演出已经在易卜生研究中得到了注意,但它们并没有被作为一个整体进行分析。本文提供了新的史料,突出了易卜生向美国戏剧文化转移的条件,考察了易卜生对美国戏剧文化的吸收,评估了美国戏剧文化对易卜生的接受程度,并估计了这些演出对易卜生在美国主流戏剧文化中发展的意义。该方法从定量的观点出发,并作为戏剧史进行。主要是一个案例研究,目的也是在一个更普遍的层面上,做出贡献,进一步阐明易卜生最初的全球传播的跨国基础,并扩大对不同的历史理解
{"title":"Ibsen in the German-American Theater","authors":"Svein Henrik Nyhus","doi":"10.1080/15021866.2020.1823628","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2020.1823628","url":null,"abstract":"Ibsen’s introduction and subsequent recognition as a dramatist of significant merit in America was a prolonged affair. Seen from the perspective of the stage, his breakthrough first came between 1903 and 1904, more than two decades after the first production of Pillars of Society at the Stadttheater, performed in German in Milwaukee, 1879. Compared to the central countries in Ibsen’s European reception, England, France and Germany, the effect on domestic theatrical life upon entry was not as immediate and transformative. During these twenty-five years, however, Ibsen was staged frequently in German-American theaters. German immigrants nurtured a distinct theatrical culture that was susceptible to the popular currents in Germany, but as an institution in the margins of mainstream American theatrical life, it was also shaped by concerns with commercial sustainability, cultural prestige, self-preservation and social issues relating to immigration. While certain performances of Ibsen in German-American theaters have previously been noted in Ibsen-scholarship, they have not been analyzed as a whole. This article presents new historical material, highlights the conditions of Ibsen’s transference to this theater culture, examines its absorption of Ibsen, assesses the reception, and estimates the significance of these performances for Ibsen’s progress in American mainstream theater. The approach starts from a quantitative viewpoint and proceeds as theater history. Primarily a case study, the aim is also on a more general level, to make a contribution that sheds further light on the transnational underpinnings of Ibsen’s initial global diffusion, and to expand upon the historical understanding of the different","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"20 1","pages":"154 - 185"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2020.1823628","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59953902","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
What is a full life? Reflections on Ibsen and Literary Biography, and on Sverre Mørkhagen’s Ibsen: … “Den Mærkelige Mand” 什么是完整的人生?易卜生与文学传记的反思——兼论斯韦雷·穆哈根的《易卜生》——《登·穆ær ærkelige and》
0 THEATER Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/15021866.2020.1823627
H. Rønning
The main question concerning literary biography is, surely, Why do we need it at all? When an author has devoted his life to expressing himself, and, if a poet or a writer of fiction, has used the sensations and critical events of his life as his basic material, what of significance can a biographer add to the record? Most writers lead quiet lives or, even if they don’t, are of interest to us because of the words they set down in what had to be quiet moments. (Updike 1999)
关于文学传记的主要问题当然是,我们为什么需要它?当一个作家毕生致力于表达自己时,如果一个诗人或小说作家将他生活中的感受和批判事件作为他的基本材料,传记作家能为记录增添什么意义?大多数作家过着平静的生活,或者,即使他们没有,也会因为他们在原本平静的时刻写下的话而引起我们的兴趣。(Updike 1999)
{"title":"What is a full life? Reflections on Ibsen and Literary Biography, and on Sverre Mørkhagen’s Ibsen: … “Den Mærkelige Mand”","authors":"H. Rønning","doi":"10.1080/15021866.2020.1823627","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2020.1823627","url":null,"abstract":"The main question concerning literary biography is, surely, Why do we need it at all? When an author has devoted his life to expressing himself, and, if a poet or a writer of fiction, has used the sensations and critical events of his life as his basic material, what of significance can a biographer add to the record? Most writers lead quiet lives or, even if they don’t, are of interest to us because of the words they set down in what had to be quiet moments. (Updike 1999)","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"20 1","pages":"269 - 282"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2020.1823627","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43757471","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Doctoral Defense: Ibsen through the Camera Lens in the Third Reich 博士答辩:第三帝国镜头下的易卜生
0 THEATER Pub Date : 2020-07-02 DOI: 10.1080/15021866.2020.1834737
Thor Holt, E. Rentschler, M. B. Rasmussen
Far from Home: Ibsen through the Camera Lens in the Third Reich (2020) is the first monograph on adaptation practices in Nazi cinema and explores the extensive (mis)use of Ibsen on screen in Hitler’s Germany: which Ibsen texts were adapted in the Third Reich and why, how was Ibsen adapted, and, finally, what are the ideological implications of these films? The dissertation probes five scarcely explored Ibsen adaptations – Hans Hinrich’s Das Meer ruft (1933), Fritz Wendhausen’s Peer Gynt (1934), Detlef Sierck’s St€utzen der Gesellschaft (1935), Hans Steinhoff’s Ein Volksfeind (1937), and Harald Braun’s Nora (1944) – in their respective historical moments, shows why these films are important within the legacy of Nazi cinema, sheds new light on relations between German, Norwegian, and, by extension, Scandinavian culture in this era, and argues that the extreme historical context highlights the need to frame adaptation studies in a wider social and cultural field. The work draws upon poststructuralist turns in adaptation theory and cultural studies, and situates the respective films in their immediate historical contexts. Applying heterogeneous models of ideology rather than deterministic propaganda models, it argues that the five films played a role in creating and maintaining the Volksgemeinschaft, but also serve as prisms of the inner contradictions in the matrix of Nazi ideology and Hitler’s Germany.
《远离家乡:第三帝国的易卜生通过镜头》(2020)是第一本关于纳粹电影改编实践的专著,探讨了在希特勒的德国,易卜生在银幕上的广泛(错误)使用:哪些易卜生的文本在第三帝国被改编,为什么,易卜森是如何改编的,最后,这些电影的意识形态含义是什么?本文探讨了五部鲜为人知的易卜生改编作品——汉斯·海因里希的《达斯·米尔鲁夫特》(1933年)、弗里茨·温德豪森的《培尔·金特》(1934年)、德特勒夫·西耶克的《圣尤岑德·格塞尔沙夫特》(1935年)、汉斯·斯坦霍夫的《大众的爱》(1937年)和哈拉尔·布劳恩的《诺拉》(1944年)——在各自的历史时刻,展示了这些电影在纳粹电影遗产中的重要意义,揭示了这个时代德国、挪威以及斯堪的纳维亚文化之间的关系,并认为极端的历史背景突出了在更广泛的社会和文化领域构建适应研究的必要性。这部作品借鉴了改编理论和文化研究中的后结构主义转向,并将各自的电影置于其直接的历史背景中。运用异质的意识形态模型,而不是确定性的宣传模型,它认为这五部电影在创造和维护人民政权方面发挥了作用,但也成为纳粹意识形态和希特勒统治下的德国矩阵中内部矛盾的棱镜。
{"title":"Doctoral Defense: Ibsen through the Camera Lens in the Third Reich","authors":"Thor Holt, E. Rentschler, M. B. Rasmussen","doi":"10.1080/15021866.2020.1834737","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15021866.2020.1834737","url":null,"abstract":"Far from Home: Ibsen through the Camera Lens in the Third Reich (2020) is the first monograph on adaptation practices in Nazi cinema and explores the extensive (mis)use of Ibsen on screen in Hitler’s Germany: which Ibsen texts were adapted in the Third Reich and why, how was Ibsen adapted, and, finally, what are the ideological implications of these films? The dissertation probes five scarcely explored Ibsen adaptations – Hans Hinrich’s Das Meer ruft (1933), Fritz Wendhausen’s Peer Gynt (1934), Detlef Sierck’s St€utzen der Gesellschaft (1935), Hans Steinhoff’s Ein Volksfeind (1937), and Harald Braun’s Nora (1944) – in their respective historical moments, shows why these films are important within the legacy of Nazi cinema, sheds new light on relations between German, Norwegian, and, by extension, Scandinavian culture in this era, and argues that the extreme historical context highlights the need to frame adaptation studies in a wider social and cultural field. The work draws upon poststructuralist turns in adaptation theory and cultural studies, and situates the respective films in their immediate historical contexts. Applying heterogeneous models of ideology rather than deterministic propaganda models, it argues that the five films played a role in creating and maintaining the Volksgemeinschaft, but also serve as prisms of the inner contradictions in the matrix of Nazi ideology and Hitler’s Germany.","PeriodicalId":41285,"journal":{"name":"Ibsen Studies","volume":"20 1","pages":"220 - 248"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/15021866.2020.1834737","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46671906","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
期刊
Ibsen Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1