首页 > 最新文献

AMERICAN BOOK REVIEW最新文献

英文 中文
An Appalachian Voice Speaks for Ohio: A Conversation with Kari Gunter-Seymour 阿巴拉契亚之声为俄亥俄州代言:与卡里-冈特-塞缪尔的对话
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921799
Renee H. Shea
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • An Appalachian Voice Speaks for OhioA Conversation with Kari Gunter-Seymour
  • Renee H. Shea

In June 2020, when Ohio governor Mike DeWine called Kari Gunter-Seymour to offer her the position of the state's poet laureate, she promised, "I'm going to be lifting up my people. I'm going to be lifting up Appalachia." She has done that and far more as the author of three poetry collections: A Place So Deep inside America It Can't Be Seen (2020), Serving (2020), and Alone in the House of My Heart (2022). Dirt Songs, her fourth collection, is forthcoming in 2024. A ninth-generation Appalachian, Gunter-Seymour was awarded the Academy of American Poets Poet Laureate Fellowship to edit and publish I Thought I Heard a Cardinal Sing (2022), the first anthology to focus exclusively on Ohio-based Appalachian teens and adults. She is also the founder and executive director of the Women of Appalachia Project, a literary, visual, and performing arts organization created to address discrimination against women in the Appalachian region. She holds a BFA in graphic design and an MA in photography from Ohio University.

renee h. shea:

What led you to apply for the position of poet laureate of Ohio?

kari gunter-seymour:

When that call came out just as I was finishing up my term as poet laureate of Athens County [Ohio], a whole lot of people got in touch with me. I hadn't planned to apply, but then when people who were close to me said, "Think about the work you could do," I realized that this is my chance to continue working with folks who are recovering from addiction—something that's near and dear to me. If I have that title by my name—Kari Gunter-Seymour, Ohio poet laureate—I thought it would carry some weight and open up doors.

Still, I certainly never thought I'd have a chance, because I am aware of the amazing talent in this state. But the laureate position to me is a position of service—and not everyone wants to serve. I was fortunate that [End Page 141] the governor was on board with my project, and his office has helped me to be able to actualize working with folks who are incarcerated, women in recovery, incarcerated teens, students all over our state in all kinds of situations.

So that's the essence of what led me to decide I wanted the possibilities. It wasn't about thinking I'll get to go all over and read my poetry. I don't mean to be briggity, but I was already doing that. I was lucky to have acquaintances all over the state, so I was traveling and doing a good bit of reading my poetry. But as poet laureate, I have been given the privilege of going into the prisons and schools—specific places where I feel I can really make some

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 阿巴拉契亚之声为俄亥俄州代言对话卡里-冈特-塞缪尔 Renee H. Shea 2020 年 6 月,当俄亥俄州州长迈克-德怀恩(Mike DeWine)致电卡里-冈特-塞缪尔(Kari Gunter-Seymour),邀请她担任俄亥俄州桂冠诗人时,她承诺:"我将为我的人民鼓与呼。我要让阿巴拉契亚人振作起来"。作为三部诗集的作者,她不仅做到了这一点,还做了更多:美国深处看不见的地方》(2020 年)、《服务》(2020 年)和《独自在我心灵的房子里》(2022 年)。她的第四部诗集《泥土之歌》(Dirt Songs)即将于 2024 年出版。作为第九代阿巴拉契亚人,冈特-塞缪尔获得了美国诗人学院桂冠诗人奖学金,编辑出版了《我想我听到了红衣主教的歌声》(2022 年),这是第一部专门关注俄亥俄州阿巴拉契亚青少年和成年人的诗选。她还是 "阿巴拉契亚妇女项目"(Women of Appalachia Project)的创始人和执行董事,该项目是一个文学、视觉和表演艺术组织,旨在解决阿巴拉契亚地区对妇女的歧视问题。她拥有俄亥俄大学平面设计学士学位和摄影硕士学位:是什么促使您申请俄亥俄州桂冠诗人的职位? 卡里-冈特-西莫尔当我结束[俄亥俄州]雅典郡桂冠诗人的任期时,有很多人联系我。我本来没打算申请,但当我身边的人对我说:"想想你能做的工作吧 "时,我意识到这是我继续为戒毒者工作的机会--这对我来说既近又亲。如果我的名字上有俄亥俄州桂冠诗人卡里-冈特-塞缪尔(Kari Gunter-Seymour)的头衔,我想这将会有一定的分量,并为我打开一扇门。当然,我也从未想过自己会有机会,因为我知道这个州人才济济。但对我来说,桂冠诗人的职位是一个服务性的职位,而不是每个人都愿意服务。我很幸运,州长同意了我的项目,他的办公室帮助我实现了与被监禁者、康复中的妇女、被监禁的青少年、全州各种情况下的学生的合作。因此,这就是促使我决定要创造可能性的根本原因。这并不是说我要到处去朗诵我的诗歌。我并不是想放肆,但我已经在这样做了。我很幸运,在全州各地都有熟人,所以我一直在旅行,也经常朗诵我的诗歌。但作为桂冠诗人,我有幸进入监狱和学校等特定场所,我觉得在这些地方我能真正产生一些影响:你能具体谈谈你作为桂冠诗人打开的一扇门吗?去年一月[2023 年],我几乎同时去了十八所监狱。我们每周四上午开会,整整一个月,每次两个半小时。我们会写作三十五到四十五分钟,然后从一个监狱到另一个监狱,让人们分享他们写的东西。这真是太棒了。蒂姆-布坎南(Tim Buchanan),现在是诺布尔惩教所的典狱长,他建立了这个项目,每个监狱都有一个人自愿领导他们的项目--这是额外的工作,但他们做到了:有多少人参与,他们在整个月都是同一个人吗?18 所监狱中每所都有 10 到 15 人,但并不总是同一批人。记住,这些人都是被监禁的人,所以如果他们不小心滑倒了,那一周可能就来不了了。这也是过程的一部分。这是一种志愿者的情况,参与被认为是一种特权,你必须去争取。我总是做的第一件事就是告诉他们(囚犯)我是谁,我来自哪里,......
{"title":"An Appalachian Voice Speaks for Ohio: A Conversation with Kari Gunter-Seymour","authors":"Renee H. Shea","doi":"10.1353/abr.2023.a921799","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921799","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> An Appalachian Voice Speaks for Ohio<span>A Conversation with Kari Gunter-Seymour</span> <!-- /html_title --></li> <li> Renee H. Shea </li> </ul> <p>In June 2020, when Ohio governor Mike DeWine called Kari Gunter-Seymour to offer her the position of the state's poet laureate, she promised, \"I'm going to be lifting up my people. I'm going to be lifting up Appalachia.\" She has done that and far more as the author of three poetry collections: <em>A Place So Deep inside America It Can't Be Seen</em> (2020), <em>Serving</em> (2020), and <em>Alone in the House of My Heart</em> (2022). <em>Dirt Songs</em>, her fourth collection, is forthcoming in 2024. A ninth-generation Appalachian, Gunter-Seymour was awarded the Academy of American Poets Poet Laureate Fellowship to edit and publish <em>I Thought I Heard a Cardinal Sing</em> (2022), the first anthology to focus exclusively on Ohio-based Appalachian teens and adults. She is also the founder and executive director of the Women of Appalachia Project, a literary, visual, and performing arts organization created to address discrimination against women in the Appalachian region. She holds a BFA in graphic design and an MA in photography from Ohio University.</p> <strong><small>renee h. shea</small></strong>: <p>What led you to apply for the position of poet laureate of Ohio?</p> <strong><small>kari gunter-seymour</small></strong>: <p>When that call came out just as I was finishing up my term as poet laureate of Athens County [Ohio], a whole lot of people got in touch with me. I hadn't planned to apply, but then when people who were close to me said, \"Think about the work you could do,\" I realized that this is my chance to continue working with folks who are recovering from addiction—something that's near and dear to me. If I have that title by my name—Kari Gunter-Seymour, Ohio poet laureate—I thought it would carry some weight and open up doors.</p> <p>Still, I certainly never thought I'd have a chance, because I am aware of the amazing talent in this state. But the laureate position to me is a position of service—and not everyone wants to serve. I was fortunate that <strong>[End Page 141]</strong> the governor was on board with my project, and his office has helped me to be able to actualize working with folks who are incarcerated, women in recovery, incarcerated teens, students all over our state in all kinds of situations.</p> <p>So that's the essence of what led me to decide I wanted the possibilities. It wasn't about thinking I'll get to go all over and read my poetry. I don't mean to be briggity, but I was already doing that. I was lucky to have acquaintances all over the state, so I was traveling and doing a good bit of reading my poetry. But as poet laureate, I have been given the privilege of going into the prisons and schools—specific places where I feel I can really make some ","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105560","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
My New Novel/The Down Payment by Ottessa Moshfegh and Issy Wood (review) 我的新小说/奥特莎-莫什菲格和伊西-伍德的《首付款》(评论)
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921779
Rene Marzuk
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • My New Novel/The Down Payment by Ottessa Moshfegh and Issy Wood
  • Rene Marzuk (bio)
my new novel/the down payment Ottessa Moshfegh and Issy Wood
Picture Books/Gagosian
https://gagosianshop.com/products/ottessa-moshfegh-my-new-novel-issy-wood-the-down-payment-book
32 pages; Print, $30.00

How does one go about interposing a critical layer between a short story and its prospective readers? What can the commentator do before a short story, other than pointing to the text? The form does not seem amenable to critical intervention. Giving away crucial elements could jeopardize the intended effect of pacing and compression, for instance, and in a short story every element is crucial. Whereas collections or anthologies offer the opportunity to tease out overarching themes or strategies, a single short story puts the reviewer in a bind unless one happens to be in the presence of something else entirely.

Ottessa Moshfegh's "My New Novel" is not a novel at all, but—you guessed it—a short story, although one that cannot be extricated from the circumstances of its publication. It is the initial offering from Picture Books, an intriguing new imprint from Gagosian, the well-known art gallery mammoth. According to its press release, Picture Books will focus on "publishing fiction by leading authors alongside contributions by celebrated contemporary artists." Writer Emma Cline, credited with the original idea, wanted to create a space where artists could respond to works of fiction, "a space for a new kind of dialogue between art and fiction."

The slim, hardbound volume featuring "My New Novel" has been soberly laid out by Peter Mendelsund, writer, designer, and creative director of The Atlantic. Protected by an inner sleeve, the book includes a folded reproduction of Issy Wood's oil painting The Down Payment (2021) that opens up to a 24" × 35.5" outsized poster. To date, Picture Books includes only one other publication in its roster: a pairing between Percival Everett's "Grand Canyon, Inc." and a photograph by Richard Prince.

I have purposely deferred any mention of the intrinsic attributes of either [End Page 40] Moshfegh's or Wood's pieces because I want to emphasize that we are in the presence of a composite piece. My New Novel/The Down Payment is in fact most interesting as a site of confluence between genres. It is not so much a book in the common sense of the word as it is a hybrid, experimental commodity presented as a beautiful object, somewhat in the proximity of an art exhibition catalog. In lieu of a reflection on the interconnection between art and literature, the piece offers itself as evidence of it. However, in lieu of a conversation betw

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 我的新小说/首付款》 作者:奥特莎-莫什菲格和伊西-伍德 雷内-马尔祖克(简历) 我的新小说/首付款》 作者:奥特莎-莫什菲格和伊西-伍德 Picture Books/Gagosian https://gagosianshop.com/products/ottessa-moshfegh-my-new-novel-issy-wood-the-down-payment-book 32页;印刷版,30.00美元 如何在短篇小说和它的潜在读者之间插入一个批判层?在短篇小说面前,评论家除了指出文本之外还能做些什么?这种形式似乎并不适合批评介入。例如,泄露关键要素可能会破坏节奏和压缩的预期效果,而在短篇小说中,每个要素都至关重要。文集或选集提供了揭示总体主题或策略的机会,而单篇短篇小说则让评论家陷入困境,除非碰巧遇到完全不同的情况。奥特莎-莫什菲格(Ottessa Moshfegh)的《我的新小说》(My New Novel)根本不是小说,而是--你猜对了--一篇短篇小说,尽管这篇短篇小说无法脱离其出版环境。这本书是著名艺术画廊巨头高古轩(Gagosian)旗下新成立的画册出版社(Picture Books)的首部作品。根据其新闻稿,Picture Books 将专注于 "出版知名作家的小说以及当代著名艺术家的作品"。最初的创意来自作家艾玛-克莱因,她希望创造一个空间,让艺术家能够对小说作品做出回应,"为艺术和小说之间的新型对话提供一个空间"。这本薄薄的精装书由《大西洋月刊》的作家、设计师兼创意总监彼得-门德尔松(Peter Mendelsund)精心编排,收录了 "我的新小说"。该书有内套保护,包括伊西-伍德油画《首付》(2021 年)的折叠复制品,打开后是一张 24" × 35.5" 的特大海报。迄今为止,Picture Books 的名册上只收录了一本其他出版物:珀西瓦尔-埃弗雷特(Percival Everett)的 "大峡谷公司 "和理查德-普林斯(Richard Prince)的摄影作品。我特意没有提及莫什费格或伍德作品的内在属性,因为我想强调的是,我们现在看到的是一幅综合作品。事实上,《我的新小说/首付》最有趣的地方在于它是流派之间的交汇点。与其说它是一本普通意义上的书,不如说它是一种混合的、实验性的商品,以精美物品的形式呈现,有点像艺术展览目录。与其说它是对艺术与文学之间相互联系的反思,不如说它本身就是艺术与文学之间相互联系的证据。然而,与流派之间的对话不同,我们得到的是一种直接的称呼:首付款》提到了《我的新小说》,而后者在交流中保持沉默。我们应该从这个实验中得到什么呢?文学与视觉艺术之间的关系有着悠久的传统,二者双向发展,都不是新鲜事物。咏物诗可以追溯到荷马的《伊利亚特》,而受文学启发的艺术可能与神话一样古老。作为一个空间,《我的新小说/首付》要求我们超越每件作品,将目光投向它们之间的空隙。例如,我们应该思考《我的新小说》与《首付款》之间关系的具体性质,前者是后者的起源背景。莫什菲格的短篇小说既可以被理解为一种扩展的引文--同时也是伍德对其画作的艺术家声明--也可以被理解为一个出发点。首付款》以幽闭的特写镜头描绘了一个哭泣的男人,两旁的花栗鼠为这幅读起来像表演又像认真的悲伤的作品提供了一个超现实的框架,这显然是参考了莫什菲格的文字。伍兹有效地传达了《我的新小说》主人公杰罗姆-利特菲尔德(Jerome Littlefield)自以为是的自怜自艾,让人一看就不喜欢。观察准确的噘嘴的脸和擦拭的拳头以柔和的色彩呈现,完美地捕捉到了令人不安的漫长童年、特权和权利的结合,而这正是莫什菲格的人物形象的基础......
{"title":"My New Novel/The Down Payment by Ottessa Moshfegh and Issy Wood (review)","authors":"Rene Marzuk","doi":"10.1353/abr.2023.a921779","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921779","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>My New Novel/The Down Payment</em> by Ottessa Moshfegh and Issy Wood <!-- /html_title --></li> <li> Rene Marzuk (bio) </li> </ul> <em><small>my new novel/the down payment</small></em> Ottessa Moshfegh and Issy Wood<br/> Picture Books/Gagosian<br/> https://gagosianshop.com/products/ottessa-moshfegh-my-new-novel-issy-wood-the-down-payment-book<br/> 32 pages; Print, $30.00 <p>How does one go about interposing a critical layer between a short story and its prospective readers? What can the commentator do before a short story, other than pointing to the text? The form does not seem amenable to critical intervention. Giving away crucial elements could jeopardize the intended effect of pacing and compression, for instance, and in a short story every element is crucial. Whereas collections or anthologies offer the opportunity to tease out overarching themes or strategies, a single short story puts the reviewer in a bind unless one happens to be in the presence of something else entirely.</p> <p>Ottessa Moshfegh's \"My New Novel\" is not a novel at all, but—you guessed it—a short story, although one that cannot be extricated from the circumstances of its publication. It is the initial offering from Picture Books, an intriguing new imprint from Gagosian, the well-known art gallery mammoth. According to its press release, Picture Books will focus on \"publishing fiction by leading authors alongside contributions by celebrated contemporary artists.\" Writer Emma Cline, credited with the original idea, wanted to create a space where artists could respond to works of fiction, \"a space for a new kind of dialogue between art and fiction.\"</p> <p>The slim, hardbound volume featuring \"My New Novel\" has been soberly laid out by Peter Mendelsund, writer, designer, and creative director of <em>The Atlantic</em>. Protected by an inner sleeve, the book includes a folded reproduction of Issy Wood's oil painting <em>The Down Payment</em> (2021) that opens up to a 24\" × 35.5\" outsized poster. To date, Picture Books includes only one other publication in its roster: a pairing between Percival Everett's \"Grand Canyon, Inc.\" and a photograph by Richard Prince.</p> <p>I have purposely deferred any mention of the intrinsic attributes of either <strong>[End Page 40]</strong> Moshfegh's or Wood's pieces because I want to emphasize that we are in the presence of a composite piece. <em>My New Novel</em>/<em>The Down Payment</em> is in fact most interesting as a site of confluence between genres. It is not so much a book in the common sense of the word as it is a hybrid, experimental commodity presented as a beautiful object, somewhat in the proximity of an art exhibition catalog. In lieu of a reflection on the interconnection between art and literature, the piece offers itself as evidence of it. However, in lieu of a conversation betw","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105376","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mr. President by Miguel Ángel Asturias (review) 米格尔-安赫尔-阿斯图里亚斯的《总统先生》(评论)
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921786
Vivian Arimany
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Mr. President by Miguel Ángel Asturias
  • Vivian Arimany (bio)
mr. president Miguel Ángel Asturias
Translated by David Unger
Penguin Books
https://www.penguinrandomhouse.com/books/667936/mr-president-by-miguel-angel-asturias-a-new-translation-by-david-unger-foreword-by-mario-vargas-llosa-introduction-by-gerald-martin/
282 pages; Print, $18.00

The prime of the Latin American Boom feels long evanesced. At the same time, its literary traditions and tendencies have never felt more present, a very loud guest at one's house. With the recent critical and commercial success of authors such as Mónica Ojeda, Samanta Schweblin (winner of the 2022 National Book Award for translation), and Mariana Enriquez, among others, the global market is clearly still fascinated with Latin American literature that [End Page 79] blurs distinctions between fantasy and literary fiction (whether through its plot line or writing style). Judging by the content of Latin American novels widely read in the United States, a window is never just a threshold from inside to outside but to also to another side in the region's literary tradition. In the 1960s publishers had a name for this tendency: magical realism, exploited by authors such as Julio Cortázar and Gabriel García Márquez. Some Anglophone publishers will still adhere to this terminology. I find it more productive to reject it, for its usage perpetuates a colonizing paternalism from the United States toward the Latin American continent.

Mr. President, by Guatemalan Miguel Ángel Asturias, deserves a place in the canon of not just Latin American, but world literature. This is a novel that, as much as it is a classic (it was originally published in 1946), remains relevant now in the twenty-first century. Asturias's seminal work is a historical novel criticizing the Guatemalan dictatorial regime of Manuel Estrada Cabrera (1898–1920). Despite drawing heavily from actual horrendous violations of human rights during Estrada Cabrera's dominion, the name of the country or the titular dictator is never stated. Even though the novel was published long after Estrada Cabrera's reign of terror, it coincided with another dictatorial project: Jorge Ubico's (1931–44). The plot centers around the unnamed dictator and the ways in which he terrorizes the country's community. There is an element of social awareness, for the narrator focuses on depicting how the less privileged (women, sex workers, queer and disabled people, homeless folks, etc.) are persecuted by the dictator's pervasive fist. In fact, the first chapter (aptly titled "In the Portal del Señor") centers around a group of beggars who live in the shadows of a portal. The events that constitute the novel's sto

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 总统先生》 作者:米格尔-安赫尔-阿斯图里亚斯 维维安-阿里曼尼(简历) 《总统先生》 米格尔-安赫尔-阿斯图里亚斯 译者:戴维-昂格尔 企鹅图书 https://www.penguinrandomhouse.com/books/667936/mr-president-by-miguel-angel-asturias-a-new-translation-by-david-unger-foreword-by-mario-vargas-llosa-introduction-by-gerald-martin/ 282 页;印刷版,18.00 美元 拉丁美洲经济繁荣的鼎盛时期似乎早已远去。与此同时,它的文学传统和倾向却从未像现在这样让人感觉到它的存在,就像一位高朋满座的客人。随着莫妮卡-奥赫达(Mónica Ojeda)、萨曼塔-施韦布林(Samanta Schweblin,2022 年美国国家图书奖翻译奖得主)和玛丽安娜-恩里克斯(Mariana Enriquez)等作家最近在评论界和商业上的成功,全球市场显然仍然对那些 [尾页 79]模糊了幻想小说和文学小说(无论是通过情节线索还是写作风格)之间区别的拉美文学作品着迷。从在美国广为流传的拉美小说内容来看,"窗口 "绝不仅仅是从内到外的一道门槛,也是通往该地区文学传统另一面的一扇窗。20 世纪 60 年代,出版商为这种倾向起了一个名字:魔幻现实主义,胡里奥-科塔萨尔和加布里埃尔-加西亚-马尔克斯等作家就是利用了这一特点。一些英语出版商仍然坚持使用这一术语。我认为拒绝这一术语更有成效,因为它的使用延续了美国对拉丁美洲大陆的殖民家长作风。危地马拉人米格尔-安赫尔-阿斯图里亚斯(Miguel Ángel Asturias)的《总统先生》不仅在拉美文学史上,而且在世界文学史上都应该占有一席之地。这部小说不仅是一部经典作品(原著出版于 1946 年),而且在 21 世纪的今天依然具有现实意义。阿斯图里亚斯的这部开创性作品是一部抨击危地马拉独裁政权曼努埃尔-埃斯特拉达-卡夫雷拉(1898-1920 年)的历史小说。尽管该小说大量取材于埃斯特拉达-卡布雷拉统治时期骇人听闻的侵犯人权事件,但小说中从未提及危地马拉或这位独裁者的名字。尽管这部小说是在埃斯特拉达-卡布雷拉的恐怖统治之后很久才出版的,但它却与另一个独裁项目不谋而合:豪尔赫-乌比科(1931-44 年)。情节围绕着这位无名独裁者以及他恐吓国家社会的方式展开。其中有社会意识的元素,因为叙述者着重描绘了弱势群体(妇女、性工作者、同性恋者和残疾人、无家可归者等)如何受到独裁者无孔不入的拳头的迫害。事实上,小说的第一章(恰如其分地命名为 "在 Señor 门户中")就围绕着一群生活在门户阴影中的乞丐展开。其中一个绰号 "Pelele "的乞丐被谋杀,而他恰好又是一个智障者,由此引发了小说故事的发展。一个反复出现的次要人物是一位土著母亲,她的结局十分悲惨。她(以及 Pelele)在小说中的出现显示了阿斯图里亚斯对身份交叉性的关注,并将作者定位为早期土著知识分子。阿斯图里亚斯对土著民间故事和传统非常着迷,这体现在他早期的一本出版物中:危地马拉传说》(1930 年)。米格尔-安赫尔-法斯(独裁者的左右手)和卡米拉(独裁者仇敌的女儿)之间的禁忌之恋是小说情节中经常被忽视的部分。这部小说以独裁者小说(拉美文学史上著名的 [第 80 页结束] 传奇)为卖点,使其无法被视为爱情故事。尽管我并不主张用一种标签取代另一种标签,但我确实认为,将《总统先生》同时视为两种标签会使其复杂性更加明显。阿斯图里亚斯发表作品的时间早于 "繁荣 "时期的作家,可以被视为拉美文学进入主流成功作家的先驱。事实上,阿斯图里亚斯是该地区第二位获得诺贝尔文学奖的作家(诺贝尔文学奖的获得与繁荣时期大致同步,这绝非巧合),他于 1967 年获得诺贝尔文学奖。在此之前,加布里埃拉-米斯特拉尔(1945 年)和加西亚-马尔克斯(1982 年)都获得过诺贝尔文学奖。然而,阿斯图里亚斯并非如此......
{"title":"Mr. President by Miguel Ángel Asturias (review)","authors":"Vivian Arimany","doi":"10.1353/abr.2023.a921786","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921786","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Mr. President</em> by Miguel Ángel Asturias <!-- /html_title --></li> <li> Vivian Arimany (bio) </li> </ul> <em><small>mr. president</small></em> Miguel Ángel Asturias<br/> Translated by David Unger<br/> Penguin Books<br/> https://www.penguinrandomhouse.com/books/667936/mr-president-by-miguel-angel-asturias-a-new-translation-by-david-unger-foreword-by-mario-vargas-llosa-introduction-by-gerald-martin/<br/> 282 pages; Print, $18.00 <p>The prime of the Latin American Boom feels long evanesced. At the same time, its literary traditions and tendencies have never felt more present, a very loud guest at one's house. With the recent critical and commercial success of authors such as Mónica Ojeda, Samanta Schweblin (winner of the 2022 National Book Award for translation), and Mariana Enriquez, among others, the global market is clearly still fascinated with Latin American literature that <strong>[End Page 79]</strong> blurs distinctions between fantasy and literary fiction (whether through its plot line or writing style). Judging by the content of Latin American novels widely read in the United States, a window is never just a threshold from inside to outside but to also to another side in the region's literary tradition. In the 1960s publishers had a name for this tendency: magical realism, exploited by authors such as Julio Cortázar and Gabriel García Márquez. Some Anglophone publishers will still adhere to this terminology. I find it more productive to reject it, for its usage perpetuates a colonizing paternalism from the United States toward the Latin American continent.</p> <p><em>Mr. President</em>, by Guatemalan Miguel Ángel Asturias, deserves a place in the canon of not just Latin American, but world literature. This is a novel that, as much as it is a classic (it was originally published in 1946), remains relevant now in the twenty-first century. Asturias's seminal work is a historical novel criticizing the Guatemalan dictatorial regime of Manuel Estrada Cabrera (1898–1920). Despite drawing heavily from actual horrendous violations of human rights during Estrada Cabrera's dominion, the name of the country or the titular dictator is never stated. Even though the novel was published long after Estrada Cabrera's reign of terror, it coincided with another dictatorial project: Jorge Ubico's (1931–44). The plot centers around the unnamed dictator and the ways in which he terrorizes the country's community. There is an element of social awareness, for the narrator focuses on depicting how the less privileged (women, sex workers, queer and disabled people, homeless folks, etc.) are persecuted by the dictator's pervasive fist. In fact, the first chapter (aptly titled \"In the Portal del Señor\") centers around a group of beggars who live in the shadows of a portal. The events that constitute the novel's sto","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105558","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ride On, See You by Ann McGlinn (review) 安-麦克格林的《一路前行,再见》(评论)
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921785
Edward M. Bury
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Ride On, See You by Ann McGlinn
  • Edward M. Bury (bio)
ride on, see you Ann McGlinn
Cuidono Press
https://cuidono.com/McGlinn_RideOn.html
167 pages, Print: $15.00

Life perceived in the present, of course, can be considered as being fluid, defined by minutes, hours, days, weeks, and years. Fiction allows the author to re-create life that transcends the clock and calendar, that offers a virtual canvas of seemingly disparate and perhaps incongruous events which can be recast and molded into a cohesive and compelling story.

To tell the story of how a widower and a troubled young boy find solace in the wake of personal trauma, Ann McGlinn follows a somewhat formulaic process in the compact novel Ride On, See You. A prologue provides a basic account of the defining story line in the novel: the crash of a small plane in the Florida Everglades during a short, routine pleasure flight that resulted in a fatality. The account of this tragic event is followed by alternating short chapters chronicling the past and current life of the protagonist, David, journal passages from his late wife, Marie, and the personal struggles of Emmett, an Irish kid saddened and confused following the death of a classmate's mother and the continued, palpable tension between his parents.

Mostly set in and around modern Dublin, Ride On, See You captivates the reader through the intermingling of a somewhat standard plot—seeking redemption, solace, and closure following great personal loss—with memorable anecdotes and colorful characters. McGlinn employs short, poignant passages that frequently deviate from the chronological order to craft the tale of how teenage Indiana-born David, the son of academics, meets and falls in love with St. Christopher's School classmate Marie while he and his parents take up residence in the fabled city. Years later, as a married couple, David and Marie leave Ireland and settle in Miami, where he pursues his career as an academic. Longing for her home across the Atlantic, Marie, a fledgling author and artist, finds temporary work at a restaurant as a way to adjust to life [End Page 76] in a place quite different from her home, a place where most neighbors prefer to stay in their air-conditioned homes rather than venture outside.

The plane crash and loss of his wife brings David, who was the pilot, back to greater Dublin in order to put their home in the nearby coastal community of Dalkey on the market and sort through Marie's belongings. Not only was the trip painful due to his wife's recent death, but David also realizes after wandering down Grafton Street and into the Temple Bar neighborhood—the embodiment of the very fabric of the city's music, art, and cult

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 安-麦格林(Ann McGlinn)著,爱德华-M-布里(Edward M. Bury)(简历):《乘风破浪,与你相见》(Ride On, See You),安-麦格林(Ann McGlinn)著,Cuidono Press https://cuidono.com/McGlinn_RideOn.html 167 页,印刷版:15.00 美元。当然,在当下感知的生活可以被认为是流动的,由分钟、小时、天、周和年来定义。小说允许作者重新创造超越时钟和日历的生活,它提供了一个虚拟的画布,将看似不同的、也许不协调的事件重新铸造并塑造成一个有凝聚力的、引人入胜的故事。为了讲述一个鳏夫和一个问题少年如何在个人创伤后找到慰藉的故事,安-麦克格林在《一路前行,再见》这部小巧的小说中遵循了某种程式化的过程。序言提供了小说故事主线的基本情况:一架小型飞机在佛罗里达大沼泽地的一次短途例行飞行中坠毁,造成一人死亡。在叙述这一悲惨事件后,小说以短章交替的方式记述了主人公戴维的过去和现在的生活,他已故妻子玛丽的日记,以及爱尔兰孩子埃米特的个人奋斗历程。埃米特因同学母亲的去世和父母之间持续、明显的紧张关系而感到悲伤和困惑。驰骋吧,再见》的故事主要发生在现代都柏林及其周边地区,通过一个有点标准的情节--在遭受巨大的个人损失后寻求救赎、慰藉和了结--与令人难忘的轶事和丰富多彩的人物形象交织在一起,吸引了读者。麦克格林采用短小精悍的篇幅,经常偏离时间顺序,讲述了出生于印第安纳州的学者之子、少年大卫如何与圣克里斯托弗学校的同学玛丽相遇并相爱的故事。多年后,大卫和玛丽结为夫妻,离开爱尔兰,定居迈阿密,大卫在那里继续他的学术生涯。玛丽是一位初出茅庐的作家和艺术家,她渴望回到大西洋彼岸的家,于是她在一家餐馆找了份临时工作,以此来适应与家乡截然不同的生活 [结束语 第76页]。飞机失事和丧妻之痛让作为飞行员的戴维回到了大都柏林,以便将他们在附近沿海社区达尔基(Dalkey)的房子出售,并整理玛丽的遗物。这次旅行不仅因为妻子不久前的去世而痛苦,而且大卫在沿着格拉夫顿街漫步并进入圣殿酒吧街区--该市音乐、艺术和文化景观的代表--之后也意识到,玛丽的去世可能更令人难以忘怀: 从河边转过身来,戴维想到,自从他和玛丽还是青少年时,都柏林就发生了巨大的变化。那时,都柏林经济萧条,但对大卫来说,它比现在的凯尔特虎更吸引人。但对戴维来说,玛丽是都柏林的灵魂,他不知道失去玛丽是否意味着失去整座城市。 在小说的后面部分,玛丽的 "回忆录 "提供了一个深刻的视角,让我们了解她在爱尔兰和欧洲大陆旅行的热情、对艺术和文化的鉴赏力、对戴维坚定不移的爱,以及在生活的某些简单方面发现美和真理的能力。玛丽在第一条中写道"由于记忆往往习惯于在没有任何时间结构的情况下出现,我不会把叙事的连贯性强加给它们。相反,我将让它们随风飘来,尽管它们可能是杂乱无章、没有联系和存在事实缺陷的。正是通过玛丽的这段开场白,麦格林在某种程度上证明了小说重复章节结构的合理性。玛丽的回忆用斜体写成,为读者提供了一种可喜的缓冲,使读者在戴维努力迈向人生新篇章的过程中不再感到痛苦。与此同时,九岁的埃米特住在隔壁的房子里......
{"title":"Ride On, See You by Ann McGlinn (review)","authors":"Edward M. Bury","doi":"10.1353/abr.2023.a921785","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921785","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Ride On, See You</em> by Ann McGlinn <!-- /html_title --></li> <li> Edward M. Bury (bio) </li> </ul> <em><small>ride on, see you</small></em> Ann McGlinn<br/> Cuidono Press<br/> https://cuidono.com/McGlinn_RideOn.html<br/> 167 pages, Print: $15.00 <p>Life perceived in the present, of course, can be considered as being fluid, defined by minutes, hours, days, weeks, and years. Fiction allows the author to re-create life that transcends the clock and calendar, that offers a virtual canvas of seemingly disparate and perhaps incongruous events which can be recast and molded into a cohesive and compelling story.</p> <p>To tell the story of how a widower and a troubled young boy find solace in the wake of personal trauma, Ann McGlinn follows a somewhat formulaic process in the compact novel <em>Ride On, See You</em>. A prologue provides a basic account of the defining story line in the novel: the crash of a small plane in the Florida Everglades during a short, routine pleasure flight that resulted in a fatality. The account of this tragic event is followed by alternating short chapters chronicling the past and current life of the protagonist, David, journal passages from his late wife, Marie, and the personal struggles of Emmett, an Irish kid saddened and confused following the death of a classmate's mother and the continued, palpable tension between his parents.</p> <p>Mostly set in and around modern Dublin, <em>Ride On, See You</em> captivates the reader through the intermingling of a somewhat standard plot—seeking redemption, solace, and closure following great personal loss—with memorable anecdotes and colorful characters. McGlinn employs short, poignant passages that frequently deviate from the chronological order to craft the tale of how teenage Indiana-born David, the son of academics, meets and falls in love with St. Christopher's School classmate Marie while he and his parents take up residence in the fabled city. Years later, as a married couple, David and Marie leave Ireland and settle in Miami, where he pursues his career as an academic. Longing for her home across the Atlantic, Marie, a fledgling author and artist, finds temporary work at a restaurant as a way to adjust to life <strong>[End Page 76]</strong> in a place quite different from her home, a place where most neighbors prefer to stay in their air-conditioned homes rather than venture outside.</p> <p>The plane crash and loss of his wife brings David, who was the pilot, back to greater Dublin in order to put their home in the nearby coastal community of Dalkey on the market and sort through Marie's belongings. Not only was the trip painful due to his wife's recent death, but David also realizes after wandering down Grafton Street and into the Temple Bar neighborhood—the embodiment of the very fabric of the city's music, art, and cult","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intervention: An Interview with Ben Okri 干预:本-奥克里访谈录
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921781
Frederick Luis Aldama
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • InterventionAn Interview with Ben Okri
  • Frederick Luis Aldama

Ben Okri's creative energy and reach knows no bounds. His breathtaking repertoire spans an impressive collection of books that give new shape to nonfiction and fiction forms across all genres. His awe-inspiring accolades are legion, including prestigious honorary doctorates from around the globe, the revered Booker Prize, and being knighted for services to literature. He's this, and much more. He's our modern-day planetary Griot—a master storyteller whose interwoven voices create soul-stirring, multilayered choral works that guide us from illusion to truth, from suffering to transcendence, and from mere words to meaningful action. In his words, he's an "orchestral writer" who is meant to be absorbed directly, and at the subliminal.

Born and raised in Nigeria, then finding his way to London in adulthood, Ben has weathered loss, torment, and hardship, surviving civil wars, death threats, and homelessness. His truths simmer subtly beneath the surface of his works, which masterfully guide us to experience new emotions, thoughts, and perspectives on the world we inhabit. From the raw and gritty debut novel, Flowers and Shadows (1980), to the enchanting spirit-child-narrated triptych series that includes The Famished Road (1991), Songs of Enchantment (1993), and Infinite Riches (1998), to the innovative Haiku-shaped short stories in Tales of Freedom (2009), renamed as The Comic Destiny, and more recent creations like the dystopic The Freedom Artist (2019), the award-winning play The Outsider (2017), the poignant children's ecological fable Every Leaf a Hallelujah (2021), and the piercing-truth poems in A Fire in My Head (2023), Ben leads us on a transformative journey. Here and in his many works not mentioned, Ben tears apart the scripts that straitjacket self-perceptions and destructive master narratives. He asks us to pause, listen, and act. He powerfully reminds that without the vital spark of literature, music, and all art forms, the world dies.

I had the great pleasure of engaging in a conversation with Ben Okri. His quiet, deeply thoughtful presence and puissant words exemplified how both [End Page 48] in his art and in his soul, he is one of our great catalysts of imaginative and real change.

frederick luis aldama:

I remember when you won the Booker Prize for The Famished Road back in 1991. I was finishing my undergrad degree in literature and reading Hanif Kureishi, Derek Walcott, Salman Rushdie, Timothy Mo, Amitav Ghosh, Vikram Seth, and Kazuo Ishiguro. You along with these titans of global literature marked a huge watershed for me. I dedi

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: InterventionAn 专访本-奥克里 Frederick Luis Aldama 本-奥克里的创作能量和影响力是无止境的。他的作品令人叹为观止,涵盖了一系列令人印象深刻的书籍,为各种类型的非虚构和虚构形式赋予了新的形态。他获得了无数令人惊叹的荣誉,包括来自全球各地的著名荣誉博士学位、备受推崇的布克奖,以及因对文学的贡献而被授予的爵士称号。他不仅如此。他是当代地球上的格里奥特--一位讲故事的大师,他的声音交织在一起,创造出震撼心灵的多层次合唱作品,引导我们从虚幻走向真实,从痛苦走向超越,从单纯的语言走向有意义的行动。用他的话说,他是一位 "管弦乐作家",他的作品可以让人直接吸收,也可以让人潜移默化。本在尼日利亚出生长大,成年后来到伦敦,经历了失落、折磨和艰辛,在内战、死亡威胁和无家可归中幸存下来。他的真情实感潜藏在作品的表层之下,巧妙地引导我们体验新的情感、思想,以及对我们所居住的世界的看法。从原始而残酷的处女作《花与影》(1980 年),到迷人的灵童叙事三部曲系列,包括《饥荒之路》(1991 年)、《魔法之歌》(1993 年)和《无限财富》(1998 年),再到《自由的故事》(2009 年)中创新的俳句式短篇小说、从《自由的故事》(2009 年,更名为《漫画命运》)中的创新俳句短篇小说,到近期创作的悖论小说《自由艺术家》(2019 年)、获奖戏剧《局外人》(2017 年)、凄美的儿童生态寓言《每片树叶都是哈利路亚》(2021 年),以及《我脑海中的火焰》(2023 年)中刺痛人心的真实诗篇,本带领我们踏上了一段变革之旅。在这里以及在他许多未提及的作品中,本撕开了束缚自我认知和破坏性主叙事的剧本。他要求我们暂停、倾听和行动。他有力地提醒我们,没有文学、音乐和所有艺术形式的生命火花,世界就会消亡。我非常荣幸能与本-奥克里进行对话。他沉默寡言、深思熟虑、言辞犀利,从他的艺术和灵魂两方面,充分体现了他是我们想象力和现实变革的伟大催化剂之一:我记得 1991 年您凭借《饥荒之路》获得布克奖。当时我正在完成我的文学本科学位,阅读哈尼夫-库雷西、德里克-沃尔科特、萨尔曼-拉什迪、蒂莫西-莫、阿米塔夫-高什、维克拉姆-塞思和石黑一雄的作品。您与这些世界文学巨匠一起,成为我人生的巨大分水岭。我在攻读博士学位时专门研究文学,尤其注重拉美裔作家与像您这样的所谓 "帝国回写 "作家之间的联系。你是世界文学的一股清流。 本-奥克里:那是一段不可思议的时光,弗雷德里克:我说得太快了,本。让我先问一下,你是什么时候开始把自己当成作家的?我不像塞林格、海明威或卡波特,他们很早就开始写作。卡波特 11 岁时就已经每天写作数小时。我没办法在这么小的时候就把自己当成作家。我真希望我有。那样的话,我以后的奋斗就会容易得多。我的数学和物理学得非常好。我坚信自己会成为一名科学家,一名创新者。我要去创造东西。我非常认真地对待它:但你还是走上了文学之路:我从小就喜欢阅读。我喜欢莎士比亚、俄国人和希腊人的作品。我读易卜生的译本。虽然挪威社会与尼日利亚社会并无真正的相似之处,但我发现易卜生与我有一种不太可能的亲近感。也许是因为契诃夫的写作时期正值俄罗斯摆脱封建统治、蹒跚迈向某种民主的时期--就像我在这一时期读到的尼日利亚一样。人们在土地上劳作的能量突然得到了释放。那时也有......
{"title":"Intervention: An Interview with Ben Okri","authors":"Frederick Luis Aldama","doi":"10.1353/abr.2023.a921781","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921781","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> Intervention<span>An Interview with Ben Okri</span> <!-- /html_title --></li> <li> Frederick Luis Aldama </li> </ul> <p>Ben Okri's creative energy and reach knows no bounds. His breathtaking repertoire spans an impressive collection of books that give new shape to nonfiction and fiction forms across all genres. His awe-inspiring accolades are legion, including prestigious honorary doctorates from around the globe, the revered Booker Prize, and being knighted for services to literature. He's this, and much more. He's our modern-day planetary Griot—a master storyteller whose interwoven voices create soul-stirring, multilayered choral works that guide us from illusion to truth, from suffering to transcendence, and from mere words to meaningful action. In his words, he's an \"orchestral writer\" who is meant to be absorbed directly, and at the subliminal.</p> <p>Born and raised in Nigeria, then finding his way to London in adulthood, Ben has weathered loss, torment, and hardship, surviving civil wars, death threats, and homelessness. His truths simmer subtly beneath the surface of his works, which masterfully guide us to experience new emotions, thoughts, and perspectives on the world we inhabit. From the raw and gritty debut novel, <em>Flowers and Shadows</em> (1980), to the enchanting spirit-child-narrated triptych series that includes <em>The Famished Road</em> (1991), <em>Songs of Enchantment</em> (1993), and <em>Infinite Riches</em> (1998), to the innovative Haiku-shaped short stories in <em>Tales of Freedom</em> (2009), renamed as <em>The Comic Destiny</em>, and more recent creations like the dystopic <em>The Freedom Artist</em> (2019), the award-winning play <em>The Outsider</em> (2017), the poignant children's ecological fable <em>Every Leaf a Hallelujah</em> (2021), and the piercing-truth poems in <em>A Fire in My Head</em> (2023), Ben leads us on a transformative journey. Here and in his many works not mentioned, Ben tears apart the scripts that straitjacket self-perceptions and destructive master narratives. He asks us to pause, listen, and act. He powerfully reminds that without the vital spark of literature, music, and all art forms, the world dies.</p> <p>I had the great pleasure of engaging in a conversation with Ben Okri. His quiet, deeply thoughtful presence and puissant words exemplified how both <strong>[End Page 48]</strong> in his art and in his soul, he is one of our great catalysts of imaginative and real change.</p> <strong><small>frederick luis aldama</small></strong>: <p>I remember when you won the Booker Prize for <em>The Famished Road</em> back in 1991. I was finishing my undergrad degree in literature and reading Hanif Kureishi, Derek Walcott, Salman Rushdie, Timothy Mo, Amitav Ghosh, Vikram Seth, and Kazuo Ishiguro. You along with these titans of global literature marked a huge watershed for me. I dedi","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105609","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In Search of "The Star-Spangled Banner" 寻找 "星条旗"
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921782
Anthony Madrid
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • In Search of "The Star-Spangled Banner"
  • Anthony Madrid (bio)

I mentioned to my students I had never understood the grammar of the first sentence of "The Star-Spangled Banner." They didn't know what I was talking about, and maybe you don't either. So, look:

O say can you see, by the dawn's early light,What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming,Whose broad stripes and bright stars through the perilous fightO'er the ramparts we watch'd were so gallantly streaming?

The difficulty arises at "O'er the ramparts we watch'd." The modern mind helplessly parses the sentence this way:

Can you see the thing that we hailed so proudly, whose stars and stripes we watched o'er the ramparts?

But, see, if you take it that way, where the thing we were watching was the flag, the last part of the sentence becomes ungrammatical:

Can you see the thing that we hailed so proudly, whose stars and stripes we watched o'er the ramparts were streaming—?

I had to repeat all of what I just said three or four times before everyone in class was "on board," that is, before everyone could see the problem, and admit they had always been uneasy about this, without really knowing it.

Someone pointed out that a great many things children are made to repeat over and over make very little sense to them, and it's an outrage that no one cares about this. His example was:

Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.

("Thy kingdom come"? What in the world does that mean? And also: Thy what will be done?)

A different student pointed out she was very surprised and disappointed I [End Page 58] had not already settled the point regarding the ramparts, as such negligence seemed to run counter to the Spirit of Joyful Research, about which I usually seemed so adamant. I promised to straighten the matter out as soon as I got home.

At six that evening, covered in sweat, I sat at my desk and wrote out the words to "The Star-Spangled Banner"—all the words I knew. Which is to say: the first verse, 25 percent. I doubt I had ever heard any of the rest of it, even once in my life. I am fifty-four.

The first thing I noticed when I wrote out the words surprised me very much. The meter of "The Star-Spangled Banner" is the same as the meter of the poem that everyone calls "'Twas the Night Before Christmas" (and which is actually called "A Visit from Saint Nicholas"). Observe:

Anapestal tetrameter. "The Star-Spangled Banner" is entirel

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 寻找 "星条旗"》 安东尼-马德里(Anthony Madrid)(简历) 我曾对我的学生说过,我一直不明白 "星条旗 "第一句的语法。他们不知道我在说什么,也许你也不知道。那么,请看 哦,在黎明的曙光中,你能看到我们在黄昏的最后一抹曙光中如此自豪地欢呼的是什么吗?在危险的战斗中,在我们注视的城墙上,那些宽大的条纹和明亮的星星是如此英勇地闪烁着? 困难出现在 "我们在城墙上注视着"。现代人会无奈地这样解析这个句子: 你能看到我们如此自豪地欢呼的东西吗? 我们在城墙上注视着它的星条旗? 但是,你看,如果这样理解,我们注视的是国旗,那么句子的最后一部分就变得不合语法了: 你能看到我们如此自豪地欢呼的东西吗,我们看着它的星条旗在城墙上飘扬--? 我不得不把刚才说过的话重复了三四遍,全班同学才 "听懂",也就是说,大家才发现问题所在,承认自己一直对此感到不安,但并不真正了解。有人指出,让孩子们反复强调的很多事情对他们来说都没有什么意义,而没有人关心这一点实在令人愤慨。他举的例子是 我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 ("愿你的国降临"?这到底是什么意思?还有行你的什么旨意?)另一位学生指出,她对我 [第 58 页完] 没有解决城墙的问题感到非常惊讶和失望,因为这种疏忽似乎与我一贯坚持的 "快乐研究精神 "背道而驰。我答应一回家就把事情解决了。当晚六点,我满头大汗地坐在书桌前,写下了《星条旗》的歌词--我知道的所有歌词。也就是说:第一节,25%。我怀疑我是否听过它的其余部分,哪怕是在我的一生中听过一次。我今年 54 岁。当我写出这些词时,我注意到的第一件事让我非常吃惊。星条旗》的节拍与被大家称为 "圣诞前夜 "的那首诗的节拍相同(这首诗实际上被称为 "圣尼古拉斯来访")。请看 四音节"星条旗》完全是用无拍四音节写成的,只是在行首和行尾作了通常允许的替换: [第 59 页末] 当你唱这首歌时,它根本不像无伴奏四音节。但就是这样。稍后再详述。至于语法,我在十七世纪和十八世纪诗歌方面所受的训练让我很有把握,只要我根据这首作品创作于 1814 年的情况来看待它就可以了。我们在城墙上守望 "中的 "守望 "一词并不符合通常的现代意义。它不是 "我们在看电视 "中的 "看"。更像是 "我们不在家的时候,他在看家"。塞缪尔-约翰逊(Samuel Johnson)在1773年给 "看 "下的前两个定义是:"1.睡眠的忍耐;2.不眠不休的出勤"这差不多就是弗朗西斯-斯科特-基的意思。我来重新解析一下: 你能看到我们如此自豪地欢呼的东西,它的条纹等在城墙上英勇地流淌,我们整夜不眠不休地密切关注着--? 实际上,只要把 "那 "字插进那个把我们弄得一团糟的分句,就能澄清很多问题: 哦,你说,在黎明的曙光中,你能看到我们在黄昏的最后一抹曙光中如此自豪地欢呼的东西吗?
{"title":"In Search of \"The Star-Spangled Banner\"","authors":"Anthony Madrid","doi":"10.1353/abr.2023.a921782","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921782","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> In Search of \"The Star-Spangled Banner\" <!-- /html_title --></li> <li> Anthony Madrid (bio) </li> </ul> <p>I mentioned to my students I had never understood the grammar of the first sentence of \"The Star-Spangled Banner.\" They didn't know what I was talking about, and maybe you don't either. So, look:</p> <blockquote> <p><span>O say can you see, by the dawn's early light,</span><span>What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming,</span><span>Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight</span><span>O'er the ramparts we watch'd were so gallantly streaming?</span></p> </blockquote> <p>The difficulty arises at \"O'er the ramparts we watch'd.\" The modern mind helplessly parses the sentence this way:</p> <blockquote> <p>Can you see the thing that we hailed so proudly, whose stars and stripes we watched o'er the ramparts?</p> </blockquote> <p>But, see, if you take it that way, where the thing we were <em>watching</em> was the flag, the last part of the sentence becomes ungrammatical:</p> <blockquote> <p>Can you see the thing that we hailed so proudly, whose stars and stripes we watched o'er the ramparts were streaming—?</p> </blockquote> <p>I had to repeat all of what I just said three or four times before everyone in class was \"on board,\" that is, before everyone could see the problem, and admit they had always been uneasy about this, without really knowing it.</p> <p>Someone pointed out that a great many things children are made to repeat over and over make very little sense to them, and it's an outrage that no one cares about this. His example was:</p> <blockquote> <p>Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.</p> </blockquote> <p>(\"Thy kingdom come\"? What in the world does that <em>mean</em>? And also: Thy <em>what</em> will be done?)</p> <p>A different student pointed out she was very surprised and disappointed I <strong>[End Page 58]</strong> had not already settled the point regarding the ramparts, as such negligence seemed to run counter to the Spirit of Joyful Research, about which I usually seemed so adamant. I promised to straighten the matter out as soon as I got home.</p> <p>At six that evening, covered in sweat, I sat at my desk and wrote out the words to \"The Star-Spangled Banner\"—all the words I knew. Which is to say: the first verse, 25 percent. I doubt I had ever heard any of the rest of it, even once in my life. I am fifty-four.</p> <p>The first thing I noticed when I wrote out the words surprised me very much. The <em>meter</em> of \"The Star-Spangled Banner\" is the same as the meter of the poem that everyone calls \"'Twas the Night Before Christmas\" (and which is actually called \"A Visit from Saint Nicholas\"). Observe:</p> <blockquote></blockquote> <p>Anapestal tetrameter. \"The Star-Spangled Banner\" is entirel","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140107823","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cormac McCarthy's Abendrot 科马克-麦卡锡的《阿本德罗特
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921807
David Cowart
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Cormac McCarthy's Abendrot
  • David Cowart (bio)

For this reader, convinced that he beheld in Cormac McCarthy, Thomas Pynchon, and Don DeLillo the apex literati of our time (yes, yes, white males all), apocalypse took the form foretold when, on June 13, a third of that splendid asterism was swept from the firmament. One step ahead of death ("this fell sergeant," as Hamlet says, so "strict in his arrest"), McCarthy had seen the last of his twelve novels into print only last December. He died scant weeks before his ninetieth birthday, which he would have observed on July 20. As William Butler Yeats supplied one of McCarthy's best-known titles, one may well, on this occasion, invoke again the opening of Auden's elegy for the great Irish poet: "Earth, receive an honored guest."


Click for larger view
View full resolution

In Boswell's Life of Samuel Johnson, the great lexicographer recalls being at Oxford and encountering "an old gentleman" who told him: "Young man, ply your book diligently now, and acquire a stock of knowledge; for when years come upon you, you will find that poring upon books will be but an irksome task." I am haunted by this anecdote because it seems to characterize reading itself as "no country for old men"—to augur an end to a lifetime's joy in that pastime. And alas, though I read much of the night and go north in summer, I am less routinely transported by the books I dive into. Nor dare one indulge too frequently in the touchstones of yore (the last paragraphs of "The Dead," the first of Decline and Fall of the Roman Empire, the fifth chapter of Urne-Buriall), lest they become filmed over with a blighting [End Page 178] familiarity. I could always take comfort, however, in the knowledge that new writing by a Cormac McCarthy (and, as intimated above, one or two of his contemporaries) could restore the wonted, primal delight.

Like most of his eventual readerdom, I came late to McCarthy. Friends had thrust copies of Suttree (1979) and Blood Meridian (1985) into my hands, but for me, as for so many others, it was All the Pretty Horses (1992) that blew my hair back and made me, more or less immediately, an acolyte. It met the criterion famously articulated by Kafka: a book should be the ax to the frozen sea within us. Mythic yet countermythic, the novel ends with its hero, John Grady Cole, displaying the thigh wound that links him to Odysseus, Jesus, and the Fisher King. As this roll call of archetypes implies, here was a flawless composite of quest narrative and, in all its permutations, romance: chivalric Western, love story, splendid adventure tale, the very essence of escape from the everyday. But all of it anchored, in the end, by that iron law of the McC

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 大卫-考瓦特(David Cowart)(简历)这位读者深信,在科马克-麦卡锡(Cormac McCarthy)、托马斯-品钦(Thomas Pynchon)和唐-德里罗(Don DeLillo)身上,他看到了我们这个时代最顶尖的文人(是的,是的,都是白人男性),6 月 13 日,当那颗灿烂星体的三分之一被从苍穹扫落时,天启以预言的形式出现了。麦卡锡先于死亡一步("这位倒下的中士",正如哈姆雷特所说,"被捕时如此严格"),直到去年 12 月才将他 12 部小说中的最后一部付梓。他去世时距离他的九十岁生日只有几周时间,而他的生日本应在 7 月 20 日。威廉-巴特勒-叶芝(William Butler Yeats)为麦卡锡提供了一个最著名的书名,在这个场合,我们不妨再次引用奥登为这位伟大的爱尔兰诗人所作挽歌的开头:"大地,接待一位尊贵的客人"。 点击查看大图 查看完整分辨率 在博斯韦尔的《塞缪尔-约翰逊生平》中 这位伟大的词典编纂者回忆起在牛津遇到的 "一位老先生""年轻人,现在要勤奋读书,积累知识;因为当岁月来到你身边时,你会发现翻阅书籍不过是一件令人烦恼的事情"。这则轶事让我耿耿于怀,因为它似乎把读书本身说成是 "老无所依"--预示着终其一生的读书乐趣将就此终结。遗憾的是,虽然我经常在夜晚阅读,夏天也会去北方,但我却很少被我潜心阅读的书籍所吸引。我也不敢过于频繁地沉迷于过去的试金石(《亡灵》的最后几段、《罗马帝国的衰落与灭亡》的第一章、《乌尔奈-布里尔》的第五章),以免它们被拍得面目全非 [尾页 178]。不过,我总能感到欣慰的是,科马克-麦卡锡(以及上文提到的与他同时代的一两位作家)的新作能让我恢复以往的原始乐趣。和他最终的大多数读者一样,我接触麦卡锡也比较晚。朋友们把《苏特里》(Suttree,1979 年)和《血色子午线》(Blood Meridian,1985 年)塞到我手里,但对我来说,就像对其他许多人一样,是《所有漂亮的马》(All the Pretty Horses,1992 年)让我的头发披散开来,让我或多或少立刻成为了他的拥趸。它符合卡夫卡所阐述的著名标准:一本书应该是通往我们内心冰封之海的斧头。小说充满神话色彩却又反神话,结尾处主人公约翰-格雷迪-科尔大腿上的伤口将他与奥德修斯、耶稣和渔王联系在一起。正如这些原型的点名所暗示的那样,这是一部完美无瑕的探险叙事和浪漫故事的综合体:西方骑士精神、爱情故事、华丽的冒险故事、摆脱日常生活节奏的精髓。但所有这些最终都被麦卡锡想象力的铁律--现实原则--所束缚。麦卡锡逐渐凌驾于当代文学之上,就像迎接古代航海家驶入罗得岛港口的巨像。他像《旧约全书》一样充满权威,像梅尔维尔一样特立独行,像但丁或弥尔顿一样对人类性格和历史有着清晰的认识。他是那种曾经常见但现在已不多见的现象,即没有被高等教育的创作喧嚣所玷污的伟大作家。事实上,他成功地没有(也不需要)大学学位,因此加入了文学自学者的伟大行列,与狄更斯和吐温齐名,更不用说海明威、菲茨杰拉德、福克纳、冯内古特和卡波特了。他还极富幽默感。麦卡锡被《石板报》持怀疑态度的评论家劳拉-米勒(Laura Miller)称为 "美国男性气质的吟游诗人",事实上,麦卡锡确实偏爱男性角色,有的令人厌恶,有的英勇无畏,但他也对其他种族、无助者和同性恋者表现出极大的同情--我想到了《阿布-琼斯》、《吉恩-哈罗盖特》、《露水中的绊脚石》和《苏特里的 "带扣部落"》。小说中还有令人难忘的女性形象(热情的旺达、傲慢的乔伊斯)。从《外黑》(1968 年)中的林蒂-霍尔姆(Rinthy Holme)到《平原城市》(1998 年)中的癫痫妓女玛格达莱娜(Magdalena),再到《乘客》(2022 年)中的变性人德彪西(Debussy),麦卡锡笔下的女性角色都栩栩如生。麦卡锡笔下的三个女性角色
{"title":"Cormac McCarthy's Abendrot","authors":"David Cowart","doi":"10.1353/abr.2023.a921807","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921807","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> Cormac McCarthy's <em>Abendrot</em> <!-- /html_title --></li> <li> David Cowart (bio) </li> </ul> <p>For this reader, convinced that he beheld in Cormac McCarthy, Thomas Pynchon, and Don DeLillo the apex literati of our time (yes, yes, white males all), apocalypse took the form foretold when, on June 13, a third of that splendid asterism was swept from the firmament. One step ahead of death (\"this fell sergeant,\" as Hamlet says, so \"strict in his arrest\"), McCarthy had seen the last of his twelve novels into print only last December. He died scant weeks before his ninetieth birthday, which he would have observed on July 20. As William Butler Yeats supplied one of McCarthy's best-known titles, one may well, on this occasion, invoke again the opening of Auden's elegy for the great Irish poet: \"Earth, receive an honored guest.\"</p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution <p></p> <p>In Boswell's <em>Life of Samuel Johnson</em>, the great lexicographer recalls being at Oxford and encountering \"an old gentleman\" who told him: \"Young man, ply your book diligently now, and acquire a stock of knowledge; for when years come upon you, you will find that poring upon books will be but an irksome task.\" I am haunted by this anecdote because it seems to characterize reading itself as \"no country for old men\"—to augur an end to a lifetime's joy in that pastime. And alas, though I read much of the night and go north in summer, I am less routinely transported by the books I dive into. Nor dare one indulge too frequently in the touchstones of yore (the last paragraphs of \"The Dead,\" the first of <em>Decline and Fall of the Roman Empire</em>, the fifth chapter of <em>Urne-Buriall</em>), lest they become filmed over with a blighting <strong>[End Page 178]</strong> familiarity. I could always take comfort, however, in the knowledge that new writing by a Cormac McCarthy (and, as intimated above, one or two of his contemporaries) could restore the wonted, primal delight.</p> <p>Like most of his eventual readerdom, I came late to McCarthy. Friends had thrust copies of <em>Suttree</em> (1979) and <em>Blood Meridian</em> (1985) into my hands, but for me, as for so many others, it was <em>All the Pretty Horses</em> (1992) that blew my hair back and made me, more or less immediately, an acolyte. It met the criterion famously articulated by Kafka: a book should be the ax to the frozen sea within us. Mythic yet countermythic, the novel ends with its hero, John Grady Cole, displaying the thigh wound that links him to Odysseus, Jesus, and the Fisher King. As this roll call of archetypes implies, here was a flawless composite of quest narrative and, in all its permutations, romance: chivalric Western, love story, splendid adventure tale, the very essence of escape from the everyday. But all of it anchored, in the end, by that iron law of the McC","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105379","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Passing Again by Tom LeClair (review) 汤姆-勒克莱尔的《再次流逝》(评论)
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921787
Neil D. Isaacs
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Passing Again by Tom LeClair
  • Neil D. Isaacs (bio)
passing again Tom LeClair
I-Beam Books
https://shop.spybeambooks.com/product/passing-again
258 pages; Print, $49.00

About halfway through this self-designated novel, during a conversation between Tom and Michael, two of the three major characters (the third being the photographer K), Tom says, "Readers should know writing is inherently fictional, an arbitrary code and fabricated mechanism." This seems to be an equally good description of this book, once described to me as being "about rejuvenation near the end—of a life, of a series, of fiction itself." Put these statements together and a reader gets a partial accounting for what might be called a brilliant account of Passing Again—a challenging book on its own account and a summary (or conclusion) of a quintet of novels.

As briefly as possible within my limitations of space and understanding, a review of the preceding four books is called for. The earliest, Passing Off (1996), is passed off as a basketball book. Its first-person narrator tours Greece while playing as a point guard, referencing the game's history, and professing his command of ecology, history, language, literature, and revolution. He has changed his last name from McKeever to Kyvernos (informally, Keever) to satisfy the Greek requirement for some aspect of "Grecian" for any pro player beyond a single American all-star.

Keever has brought his wife of many years, Ann (and their five-year-old daughter, Sara), for broadening. But when he begins to tour the region with his team, he is accompanied by an alluring woman called Eleni. More than a sex object, she persuades Michael to join her underground group, which is [End Page 83] planning to destroy the Parthenon as a call for changing the old-time beliefs and behaviors of modern Greece. When Keever signs a document to endorse their beliefs, he agrees to engage in the international money trade and then to deliver a powerful plastic for the explosion. Using his basketball skills of speed, deception, and accuracy, he manages to recover the package and escape from Athens.

Several years pass before the second novel, Passing On (2004). Keever has worked among European hoopsters for two years after Greece, in Italy and Spain, although missing his beloved Greece. The persistent first-person narrator, Michael Keever, soon reveals that the earlier novel was actually written by Ann, because she thought she'd be protecting the monetary value she (and Sara) need. Working part-time as a referee, he has a severe accident that sends him to the hospital for a hip replacement, ending his basketball career (though hoops references enrich the text thro

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 汤姆-勒克莱尔的《再次逝去》 尼尔-D-艾萨克斯(简历) 再次逝去 汤姆-勒克莱尔 I-Beam Books https://shop.spybeambooks.com/product/passing-again 258页;印刷版,49.00美元 在这本自称为小说的书写到一半左右时,在汤姆和迈克尔(三个主要人物中的两个,第三个是摄影师K)的对话中,汤姆说:"读者应该知道写作本来就是虚构的,是一种任意的代码和编造的机制。"这似乎也是对这本书的一个很好的描述,这本书曾被我描述为 "关于一个生命、一个系列、小说本身临近终结时的重生"。把这些说法放在一起,读者就能部分了解《再次逝去》的精彩之处--这本书本身就极具挑战性,同时也是五部小说的总结(或结尾)。在篇幅和理解力有限的情况下,我需要尽可能简短地回顾一下前四部作品。最早的一部《过客》(1996 年)被当作一本篮球书。书中的第一人称叙述者以控球后卫的身份游览了希腊,提到了篮球运动的历史,并自称精通生态学、历史、语言、文学和革命。他将自己的姓氏从 McKeever 改成了 Kyvernos(非正式的名字是 Keever),以满足希腊人对美国全明星球员之外的职业球员在某些方面 "希腊化 "的要求。基弗带着他多年的妻子安(和他们五岁的女儿萨拉)来拓宽自己的视野。但当他开始随队前往该地区巡回演出时,一位名叫埃莱尼(Eleni)的诱人女子陪伴着他。她不仅是一个性玩物,还说服迈克尔加入她的地下组织,该组织 [第 83 页完] 计划摧毁帕台农神庙,以此呼吁改变现代希腊的旧时代信仰和行为。当基弗在一份文件上签字认可他们的信仰时,他同意参与国际货币交易,然后为爆炸提供强力塑料。他利用篮球的速度、欺骗和准确性,成功找回包裹并逃离雅典。几年后,第二部小说《Passing On》(2004 年)问世。在希腊之后的两年里,基弗一直在意大利和西班牙的欧洲篮球运动员中间工作,尽管他非常想念自己心爱的希腊。坚持不懈的第一人称叙述者迈克尔-基弗(Michael Keever)很快透露,前一部小说其实是安写的,因为她认为自己会保护好自己(和萨拉)所需要的金钱价值。迈克尔-基弗(Michael Keever)在兼职当裁判的过程中遭遇了一场严重的意外,他被送进医院进行髋关节置换手术,从此结束了篮球生涯(尽管文中自始至终都在提及篮球)。之后,基弗在一家保险公司工作,监视那些骗取他们并不需要的医疗费用的病人。之后,他专注于一个名为 "终点之旅 "的新项目。那些认为自己时日无多的病人雇请基弗,让他每次陪他们去想去的地方。他就像一个旅行社、导游、朋友、门房和历史学家,以豪华的旅行和居住价格扮演着这些多重角色。在他们的陪伴下,汤姆参观了这些热心人珍爱的童年和青年时期的景点,尤其是他们一直想去的著名景点,例如马拉松、阿格拉、埃及金字塔、威斯敏斯特和格雷斯兰。汤姆(原名基弗)在游览过程中走错了几次路。有一次,一位顾客带他去了卢尔德(Lourdes),在罗克先生向汤姆讲解圣母玛利亚探望伯纳黛特的神圣祝福时,汤姆的角色发生了逆转,然后独自死在了洞穴的最深处。基弗不得不安排将尸体运回家,罗克的儿子肯定会在那里以各种罪名起诉汤姆。这时,一个身患绝症的瘸腿少年自杀了,他和基弗一样迷恋篮球,也是现年 15 岁的萨拉最亲爱的朋友。安拒绝放过汤姆,但她愿意接手巡回演出,以换取收入。最后,汤姆...
{"title":"Passing Again by Tom LeClair (review)","authors":"Neil D. Isaacs","doi":"10.1353/abr.2023.a921787","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921787","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Passing Again</em> by Tom LeClair <!-- /html_title --></li> <li> Neil D. Isaacs (bio) </li> </ul> <em><small>passing again</small></em> Tom LeClair<br/> I-Beam Books<br/> https://shop.spybeambooks.com/product/passing-again<br/> 258 pages; Print, $49.00 <p>About halfway through this self-designated novel, during a conversation between Tom and Michael, two of the three major characters (the third being the photographer K), Tom says, \"Readers should know writing is inherently fictional, an arbitrary code and fabricated mechanism.\" This seems to be an equally good description of this book, once described to me as being \"about rejuvenation near the end—of a life, of a series, of fiction itself.\" Put these statements together and a reader gets a partial accounting for what might be called a brilliant account of <em>Passing Again</em>—a challenging book on its own account and a summary (or conclusion) of a quintet of novels.</p> <p>As briefly as possible within my limitations of space and understanding, a review of the preceding four books is called for. The earliest, <em>Passing Off</em> (1996), is passed off as a basketball book. Its first-person narrator tours Greece while playing as a point guard, referencing the game's history, and professing his command of ecology, history, language, literature, and revolution. He has changed his last name from McKeever to Kyvernos (informally, Keever) to satisfy the Greek requirement for some aspect of \"Grecian\" for any pro player beyond a single American all-star.</p> <p>Keever has brought his wife of many years, Ann (and their five-year-old daughter, Sara), for broadening. But when he begins to tour the region with his team, he is accompanied by an alluring woman called Eleni. More than a sex object, she persuades Michael to join her underground group, which is <strong>[End Page 83]</strong> planning to destroy the Parthenon as a call for changing the old-time beliefs and behaviors of modern Greece. When Keever signs a document to endorse their beliefs, he agrees to engage in the international money trade and then to deliver a powerful plastic for the explosion. Using his basketball skills of speed, deception, and accuracy, he manages to recover the package and escape from Athens.</p> <p>Several years pass before the second novel, <em>Passing On</em> (2004). Keever has worked among European hoopsters for two years after Greece, in Italy and Spain, although missing his beloved Greece. The persistent first-person narrator, Michael Keever, soon reveals that the earlier novel was actually written by Ann, because she thought she'd be protecting the monetary value she (and Sara) need. Working part-time as a referee, he has a severe accident that sends him to the hospital for a hip replacement, ending his basketball career (though hoops references enrich the text thro","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105556","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
No, Alexa: AI Isn't Going to Destroy Art 不,Alexa:人工智能不会毁灭艺术
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921780
David Riddle Watson
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • No, AlexaAI Isn't Going to Destroy Art
  • David Riddle Watson (bio)

The contemporary world is experienced through a variety of mediums simultaneously. In fact, one can now travel to art museums through VR headsets or immerse oneself in the world of Van Gogh. Recently, in the art world, we have all learned a new vocabulary full of investment terms like "non-fungible" and "blockchain," and with them endless get-rich-quick schemes and lots of Bored Apes. The rise of new technologies always brings with it the danger of falling prey to novelty on one hand and an equally serious risk of succumbing to nostalgia or becoming irrelevant to the concerns of one's time on the other.

A central concern of many in the modern art world is the rise of digital art, which can be produced by artificial intelligence, using popular engines such as DALL·E 2, an open AI platform that allows users to type in text and create art. For example, one could type "guitar player in the style of Picasso" and after a few seconds one gets results. But has one created art? Or what seems to be the bigger question, what is this going to do to the art world? One popular social media post making the rounds in December 2022 laments that art professors are telling their students they should just drop out. (Whether this is true or not, I imagine, is highly debatable and could be as much of an indictment on the institution in the age of AI.) This has led to arguments about copyright and ownership. As one artist, Kim Leutwyler, says in the Guardian, "When I started seeing all of these Lensa app-generated portraits posted by some of my friends, even some other artists, I was instantly skeptical." She continues, "They are calling it a new original work, but some artists are having their exact style replicated exactly in brush strokes, colour, composition—techniques that take years and years to refine." In a story that puts this issue front and center, upon winning the Colorado State Art Fair in 2022 using an AI-generated submission, James Allen quipped, "Art is dead, dude. It's over. A.I. won. Humans lost."

As a musician myself, I'm sympathetic to the concern that technology has commodified art to a point previously unimaginable. For example, with devices like Auto-Tune you can turn someone who cannot sing into a singer, [End Page 44] and with downloadable chord progressions one can simply conjure an arrangement from the ether; however, I believe the ability to respond to the new technological environment to be a requirement of all artists. We can all imagine the terror that must have gone through the heart of the portrait artist upon the invention of the daguerreotype, the precursor to the camera. Similarly, that same photographer has been forced to come to grips with P

作为摘要,以下是内容的简要摘录: 不,AlexaAI 不会毁灭艺术 戴维-里德尔-沃森(简历) 人们可以通过各种媒介同时体验当代世界。事实上,人们现在可以通过 VR 头显参观艺术博物馆,或沉浸在梵高的世界中。最近,在艺术界,我们都学会了一个新词汇,其中充满了 "不可复制 "和 "区块链 "等投资术语,以及随之而来的无穷无尽的致富计划和大量的无聊猿。新技术的兴起总是伴随着这样的危险:一方面,人们可能会被新奇的事物所迷惑;另一方面,人们也可能会陷入怀旧情绪,或者变得与自己所处的时代无关。现代艺术界许多人关注的一个核心问题是数字艺术的兴起,这种艺术可以通过人工智能制作,使用的流行引擎有DALL-E 2,这是一个开放的人工智能平台,允许用户输入文字并进行艺术创作。例如,输入 "毕加索风格的吉他手",几秒钟后就能得到结果。但是,人们创造出艺术了吗?或者更重要的问题是,这会给艺术界带来什么影响?2022 年 12 月,社交媒体上流行着这样一条帖子:"艺术教授们告诉学生们,他们应该退学。(我想,这是否属实还很值得商榷,这也可能是对人工智能时代艺术机构的控诉)。这引发了关于版权和所有权的争论。正如一位名叫金-莱特韦勒(Kim Leutwyler)的艺术家在《卫报》上所说:"当我开始看到我的一些朋友,甚至其他一些艺术家发布的这些由 Lensa 应用程序生成的肖像时,我立刻就产生了怀疑。她继续说:"他们称这是新的原创作品,但有些艺术家的作品在笔触、色彩、构图等方面都是完全照搬他们的风格,而这些技术需要长年累月的锤炼。"詹姆斯-艾伦(James Allen)在 2022 年科罗拉多州艺术博览会(Colorado State Art Fair)上用人工智能生成的作品赢得了冠军,他调侃道:"艺术已经死了,伙计。结束了。人工智能赢了。人类输了"。作为一名音乐家,我对科技将艺术商品化到一个以前无法想象的地步的担忧深有同感。举例来说,有了自动调音(Auto-Tune)这样的设备,你可以把一个不会唱歌的人变成一个歌手,[第 44 页完]而有了可下载的和弦进度,你就可以简单地从网络上调出一个编曲;然而,我相信所有艺术家都必须具备应对新技术环境的能力。我们都能想象,当达盖尔照相机的前身--达盖尔原型照相机发明时,肖像画家的内心一定是惊恐万分的。同样,这位摄影师也不得不面对 Photoshop 以及如今人人手边都有相机的事实。要对艺术进行有意义的思考,我们就必须认识到,艺术家总是已经与世界、世界中的物体以及使当下成为可能的历史发生了关系。艺术家的工作就是将这种安排艺术化,使其能够与这个时代以及那些在这个时代中苟延残喘的人们对话。虽然人工智能可能会让艺术家显得无关紧要,但也许事实恰恰相反。对于艺术家来说,也许没有任何一个时代比现在更需要找到解决这个问题的方法,因为在随机生成的东西与人类为回应其生存关切而引导、塑造和创造的东西之间,存在着意义上的差距。打个看似庸俗的比方,《达利 2》的表演与其说是一件艺术品,不如说是一个魔术。区别在于艺术、观众和创作者之间的关系。当我输入 "毕加索风格的猫在月球上弹吉他 "并看到结果时,我确实产生了真正的审美反应,但这就像我对魔术的反应一样。我喜欢纸牌魔术;它们确实揭示了很多东西......
{"title":"No, Alexa: AI Isn't Going to Destroy Art","authors":"David Riddle Watson","doi":"10.1353/abr.2023.a921780","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921780","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> No, Alexa<span>AI Isn't Going to Destroy Art</span> <!-- /html_title --></li> <li> David Riddle Watson (bio) </li> </ul> <p>The contemporary world is experienced through a variety of mediums simultaneously. In fact, one can now travel to art museums through VR headsets or <em>immerse</em> oneself in the world of Van Gogh. Recently, in the art world, we have all learned a new vocabulary full of investment terms like \"non-fungible\" and \"blockchain,\" and with them endless get-rich-quick schemes and lots of Bored Apes. The rise of new technologies always brings with it the danger of falling prey to novelty on one hand and an equally serious risk of succumbing to nostalgia or becoming irrelevant to the concerns of one's time on the other.</p> <p>A central concern of many in the modern art world is the rise of digital art, which can be produced by artificial intelligence, using popular engines such as DALL·E 2, an open AI platform that allows users to type in text and create art. For example, one could type \"guitar player in the style of Picasso\" and after a few seconds one gets results. But has one created art? Or what seems to be the bigger question, what is this going to do to the art world? One popular social media post making the rounds in December 2022 laments that art professors are telling their students they should just drop out. (Whether this is true or not, I imagine, is highly debatable and could be as much of an indictment on the institution in the age of AI.) This has led to arguments about copyright and ownership. As one artist, Kim Leutwyler, says in the <em>Guardian</em>, \"When I started seeing all of these Lensa app-generated portraits posted by some of my friends, even some other artists, I was instantly skeptical.\" She continues, \"They are calling it a new original work, but some artists are having their exact style replicated exactly in brush strokes, colour, composition—techniques that take years and years to refine.\" In a story that puts this issue front and center, upon winning the Colorado State Art Fair in 2022 using an AI-generated submission, James Allen quipped, \"Art is dead, dude. It's over. A.I. won. Humans lost.\"</p> <p>As a musician myself, I'm sympathetic to the concern that technology has commodified art to a point previously unimaginable. For example, with devices like Auto-Tune you can turn someone who cannot sing into a singer, <strong>[End Page 44]</strong> and with downloadable chord progressions one can simply conjure an arrangement from the ether; however, I believe the ability to respond to the new technological environment to be a requirement of all artists. We can all imagine the terror that must have gone through the heart of the portrait artist upon the invention of the daguerreotype, the precursor to the camera. Similarly, that same photographer has been forced to come to grips with P","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140105564","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Where We Lay Down by Jeffrey Franklin (review) 杰弗里-富兰克林的《我们躺下(Where We Lay Down)》(评论
IF 1 4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.1353/abr.2023.a921793
Adam Vines
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Where We Lay Down by Jeffrey Franklin
  • Adam Vines (bio)
where we lay down Jeffrey Franklin
Kelsay Books
https://kelsaybooks.com/products/where-we-lay-down
104 pages; Print, $18.50

Divided into six sections, Jeffrey Franklin's debut collection, Where We Lay Down, covers quite a bit of ground while still remaining cohesive, ribboning themes of patrilineal inheritances and relationships, masculinities, and place and history as overt demarcations and imposed signifiers and as subtle figurations for identity and memory. Each section is titled—"Fathers and Sons," "Making Love," Making War," "Homing," "Totem Animals," and "Full Emptiness"—and begins with an epigraph that helps frame the section and nods to Franklin's indebtedness to poets who influenced his style and formal acuity, such as Donald Justice, James Fenton, James Dickey, and Les Murray, among others. Furthermore, Franklin provides his father's drawings as introductions to the sections, further guiding the readers into the poems. All these reinforcements solidifying the structural, thematic, and rhetorical integrity of each section could come across as too leading and didactic, creating too much compartmentalization; however, I find the influences of epigraphs, of influential poets, and of a father's vision through his art fascinating, focusing my attention on the nuances of human relationships and relationships within art before I step into the poems opening each section. Franklin is a master of organization and considers deeply about an audience's engagement with his poems, which is so refreshing. [End Page 115]

The title of Franklin's collection, too, pulls at themes related to place, identity, and memory. Invoking the communal "we," he asks the audience to think about where they have lain before, where they have sprawled out or slept, where they have found comfort as children, as adults, and in this exercise, the audience considers these places and what comprises them and how they have shaped their identities and ideas about the world. In "Personal Effects," the plural third-person point of view drives the "voyeur's piety" of going through a loved one's objects ("cuff links," "pen nibs," "long discharged batteries"), which give us insight into the lived experience of "you" as well as "an unpredicted cache" of photographs "you" took of "a jaunty sailor, / a turbaned sultan, a harlequin with "Smitty" / penned on the back." All these "personal effects" combine to become monikers of "a life lived / by the ordering of the ordinary," which in itself is a brilliant ars poetica and speaks both to the observations of the "we" and the photographer's skill of capturing his subjects at ease "by never to anyone acting superior, / s

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 杰弗里-富兰克林的首部作品集《我们躺下的地方》分为六个部分,杰弗里-富兰克林的作品集《我们躺下的地方》涵盖了大量内容,但仍然保持了凝聚力,将父系继承和关系、男性气质、地点和历史等主题作为公开的分界线和强加的符号,以及作为身份和记忆的微妙象征。每一部分都有标题--"父亲与儿子"、"做爱"、"战争"、"归宿"、"图腾动物 "和 "完全空虚"--并以一段题记开始,这段题记有助于确定该部分的框架,并表明富兰克林对影响其风格和形式敏锐度的诗人的感激之情,这些诗人包括唐纳德-贾斯蒂斯(Donald Justice)、詹姆斯-芬顿(James Fenton)、詹姆斯-迪基(James Dickey)和莱斯-默里(Les Murray)等。此外,富兰克林还提供了他父亲的图画,作为各章节的引言,进一步引导读者进入诗歌。所有这些都巩固了各章节在结构、主题和修辞上的完整性,可能会让人觉得过于引导和说教,造成过多的条块分割;然而,我发现书信的影响、有影响力的诗人的影响,以及父亲通过他的艺术所表达的愿景都很吸引人,让我在步入各章节开篇的诗歌之前,就将注意力集中在人际关系和艺术内部关系的细微差别上。富兰克林是一位组织诗歌的大师,他深入考虑了读者对诗歌的参与,这一点令人耳目一新。[末页 115] 富兰克林诗集的标题也牵引出与地点、身份和记忆有关的主题。他引用了 "我们 "这个集体,要求听众思考他们曾经躺过的地方,他们曾经在那里匍匐或睡觉的地方,他们在那里找到了童年和成年时的慰藉,在这一练习中,听众思考了这些地方及其构成,以及它们如何塑造了他们的身份和对世界的看法。在 "个人物品 "中,复数第三人称视角推动了 "窥视者的虔诚",即翻阅所爱之人的物品("袖扣"、"笔尖"、"放电已久的电池"),这些物品让我们了解 "你 "的生活经历,以及 "你 "拍摄的 "未曾预料的藏匿处 "的照片,"一个潇洒的水手,/一个缠着头巾的苏丹人,一个背后写着'史密斯'的小丑"。所有这些 "个人物品 "结合在一起,成为 "一种生活/通过对平凡的排序 "的命名,这本身就是一种出色的诗意,既体现了 "我们 "的观察,也体现了摄影师捕捉拍摄对象的技巧,"从不对任何人表现出高人一等的姿态,/将尴尬抚平为归属"。在题为 "归宿 "的章节 "地方的持续 "中,说话者以鬼魂的形象出现,"我自己过去生活中的不速之客",他沉思地方的意义,并重访了一个被剥离了物品的过去的家。鬼魂看到的不是空虚,而是存在于缺失中的东西,存在于负空间中的东西,存在于几乎无法辨别的曾经存在过的东西中的东西,就像鬼魂与生俱来的本性,"就像一个人去上班,回到家里,一切都莫名其妙地消失了--/地毯上的凹痕,填满灰尘的图案"。只有在 "缺席 "中,这个比喻中的人才能分辨出残留物中凌乱而有缺陷的地形,"墙壁上的裂缝和大陆上的污渍",并认命地认为,我们就是我们曾经生活过的地方,与其说我们留下了我们的一部分,不如说每个人都在我们身上留下了一部分,成为我们填写地图时的指南。 对富兰克林来说,地点和存在是不可分割的。在文集倒数第二部分 "图腾动物 "中,富兰克林赞美了几种最默默无闻、最奇特的动物,并谦虚地大胆尝试在人类最原始的本性中寻找其象征性的残余。与塞克斯顿、毕晓普、聂鲁达、玛丽安-摩尔和特德-休斯一样,富兰克林对奇特的小动物和它们的举止充满好奇,而不是自然界中那些受人宠爱的流行明星。
{"title":"Where We Lay Down by Jeffrey Franklin (review)","authors":"Adam Vines","doi":"10.1353/abr.2023.a921793","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921793","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Where We Lay Down</em> by Jeffrey Franklin <!-- /html_title --></li> <li> Adam Vines (bio) </li> </ul> <em><small>where we lay down</small></em> Jeffrey Franklin<br/> Kelsay Books<br/> https://kelsaybooks.com/products/where-we-lay-down<br/> 104 pages; Print, $18.50 <p>Divided into six sections, Jeffrey Franklin's debut collection, <em>Where We Lay Down</em>, covers quite a bit of ground while still remaining cohesive, ribboning themes of patrilineal inheritances and relationships, masculinities, and place and history as overt demarcations and imposed signifiers and as subtle figurations for identity and memory. Each section is titled—\"Fathers and Sons,\" \"Making Love,\" Making War,\" \"Homing,\" \"Totem Animals,\" and \"Full Emptiness\"—and begins with an epigraph that helps frame the section and nods to Franklin's indebtedness to poets who influenced his style and formal acuity, such as Donald Justice, James Fenton, James Dickey, and Les Murray, among others. Furthermore, Franklin provides his father's drawings as introductions to the sections, further guiding the readers into the poems. All these reinforcements solidifying the structural, thematic, and rhetorical integrity of each section could come across as too leading and didactic, creating too much compartmentalization; however, I find the influences of epigraphs, of influential poets, and of a father's vision through his art fascinating, focusing my attention on the nuances of human relationships and relationships within art before I step into the poems opening each section. Franklin is a master of organization and considers deeply about an audience's engagement with his poems, which is so refreshing. <strong>[End Page 115]</strong></p> <p>The title of Franklin's collection, too, pulls at themes related to place, identity, and memory. Invoking the communal \"we,\" he asks the audience to think about where they have lain before, where they have sprawled out or slept, where they have found comfort as children, as adults, and in this exercise, the audience considers these places and what comprises them and how they have shaped their identities and ideas about the world. In \"Personal Effects,\" the plural third-person point of view drives the \"voyeur's piety\" of going through a loved one's objects (\"cuff links,\" \"pen nibs,\" \"long discharged batteries\"), which give us insight into the lived experience of \"you\" as well as \"an unpredicted cache\" of photographs \"you\" took of \"a jaunty sailor, / a turbaned sultan, a harlequin with \"Smitty\" / penned on the back.\" All these \"personal effects\" combine to become monikers of \"a life lived / by the ordering of the ordinary,\" which in itself is a brilliant ars poetica and speaks both to the observations of the \"we\" and the photographer's skill of capturing his subjects at ease \"by never to anyone acting superior, / s","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140116303","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
AMERICAN BOOK REVIEW
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1