首页 > 最新文献

Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation最新文献

英文 中文
‘Close’ and ‘distant reading’ in literary translation 文学翻译中的“近读”和“远读”
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-10 DOI: 10.20305/it201802123143
Changsoo Lee, 한국외국어대학교
{"title":"‘Close’ and ‘distant reading’ in literary translation","authors":"Changsoo Lee, 한국외국어대학교","doi":"10.20305/it201802123143","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it201802123143","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"64 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85612430","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Attitudes towards World Englishes and World Englishes interpreting : Exploring views of interpreters vs non-interpreters 对世界英语和世界英语口译的态度:探究口译者与非口译者的观点
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-10 DOI: 10.20305/IT201802193222
Jiun Huh, 이화여자대학교
{"title":"Attitudes towards World Englishes and World Englishes interpreting : Exploring views of interpreters vs non-interpreters","authors":"Jiun Huh, 이화여자대학교","doi":"10.20305/IT201802193222","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/IT201802193222","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80987457","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A study on Deborah Smith’s translation strategy of Human Acts: From the perspective of informativity 德博拉·史密斯《人的行为》翻译策略研究:信息性视角
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-10 DOI: 10.20305/it201802097121
Jimin Lee, 계명대학교
{"title":"A study on Deborah Smith’s translation strategy of Human Acts: From the perspective of informativity","authors":"Jimin Lee, 계명대학교","doi":"10.20305/it201802097121","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it201802097121","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73140881","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language contact and translator identity as represented in Korean fiction during the post-colonial era 后殖民时期韩国小说中的语言接触与译者身份
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-10 DOI: 10.20305/it201802053071
Young Shin Kim, 안양대학교
{"title":"Language contact and translator identity as represented in Korean fiction during the post-colonial era","authors":"Young Shin Kim, 안양대학교","doi":"10.20305/it201802053071","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it201802053071","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"42 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84868239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Formal features of essential information in interpreting 口译中重要信息的形式特征
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-10 DOI: 10.20305/it201802073095
Seul-gi Nam, 한국외국어대학교, M. Sung, Y. Son, Na-jung Shin, Sou-yon Choi, Sung-sook Han, Hyeyeon Chung
{"title":"Formal features of essential information in interpreting","authors":"Seul-gi Nam, 한국외국어대학교, M. Sung, Y. Son, Na-jung Shin, Sou-yon Choi, Sung-sook Han, Hyeyeon Chung","doi":"10.20305/it201802073095","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it201802073095","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79985755","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Coexistence of humans and machines in the era of artificial intelligence 人工智能时代的人与机器共存
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-10 DOI: 10.20305/it201802001032
S. Kim, 숙명여자대학교
{"title":"Coexistence of humans and machines in the era of artificial intelligence","authors":"S. Kim, 숙명여자대학교","doi":"10.20305/it201802001032","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it201802001032","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"37 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87692875","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
A case study on the implementation of Korean-Chinese Word Translation Service based on ETRI dictionary-With a focus on translation knowledge 基于ETRI词典的韩汉词翻译服务实现案例研究——以翻译知识为重点
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-08-10 DOI: 10.20305/IT201802033052
Ahyoung Kim, 부산외국어대학교, Mikyung Kim
{"title":"A case study on the implementation of Korean-Chinese Word Translation Service based on ETRI dictionary-With a focus on translation knowledge","authors":"Ahyoung Kim, 부산외국어대학교, Mikyung Kim","doi":"10.20305/IT201802033052","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/IT201802033052","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"363 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76586456","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A preliminary overview of museum translation research overseas and its applicability in Korea. 国外博物馆翻译研究概况及其在韩国的适用性。
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.20305/it202101057086
Hyunju Park
{"title":"A preliminary overview of museum translation research overseas and its applicability in Korea.","authors":"Hyunju Park","doi":"10.20305/it202101057086","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it202101057086","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90737815","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translators and right : A critical review on standard contracts in the field of publishing. 翻译与权利:对出版领域标准合同的批判性审视。
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.20305/it202101325350
Hyo-eun Choi
{"title":"Translators and right : A critical review on standard contracts in the field of publishing.","authors":"Hyo-eun Choi","doi":"10.20305/it202101325350","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it202101325350","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73058167","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A study on aspects of inanimate subject’s translation from Arabic to Korean and Chinese - Focused on changed inanimate subject -. 从阿拉伯语到韩语和汉语的无生命主语翻译探析——以变化的无生命主语为中心。
IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.20305/it202101087124
Shalaby Nouran, Xing Bo
{"title":"A study on aspects of inanimate subject’s translation from Arabic to Korean and Chinese - Focused on changed inanimate subject -.","authors":"Shalaby Nouran, Xing Bo","doi":"10.20305/it202101087124","DOIUrl":"https://doi.org/10.20305/it202101087124","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41948,"journal":{"name":"Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation","volume":"34 8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77467884","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1