首页 > 最新文献

CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary最新文献

英文 中文
Roland Barthes, Fragments of a Lover's Discourse, Selected Fragments Translated by Timothy Mathews 罗兰·巴特:《情人话语片段》,蒂莫西·马修斯译
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0292
R. Barthes
Timothy Mathews proposes new translations of a selection of ‘figures’ of the discourse of love as originally proposed by Roland Barthes in the work Fragments d’un discours amoureux (1977).
蒂莫西·马修斯对罗兰·巴特在1977年的作品《爱的话语片段》(Fragments d’un diss amoureux)中最初提出的爱的话语中的“人物”进行了新的翻译。
{"title":"Roland Barthes, Fragments of a Lover's Discourse, Selected Fragments Translated by Timothy Mathews","authors":"R. Barthes","doi":"10.3366/count.2023.0292","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0292","url":null,"abstract":"Timothy Mathews proposes new translations of a selection of ‘figures’ of the discourse of love as originally proposed by Roland Barthes in the work Fragments d’un discours amoureux (1977).","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42457396","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sylvia's Story 西尔维娅的故事
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0293
Agnès Thurnauer
As a response to Roland Barthes's Fragments d’un discours amoureux, Agnès Thurnauer offers the story of an encounter mediated through a painting. It's a story about a shared love of people in paint, shared but refracted, common gender differentiated in the love of different styles, and in different experiences of the words and commodities that go with them. It's a story of gender, of body-object turned body-subject in a history lifted from the public, and re-mobilised in the turns of conversation. It's the story of a friendship that ignites re-modelled ways of relating and living.
作为对罗兰·巴特(Roland Barthes)的《爱情的碎片》(Fragments d’un diss amoureux)的回应,《agn Thurnauer》提供了一个通过绘画调解的相遇故事。这是一个关于绘画中的人们共同的爱的故事,共同但又折射,共同的性别在对不同风格的爱中分化,在对与之相关的文字和商品的不同体验中分化。这是一个关于性别的故事,在一段脱离公众的历史中,身体客体变成了身体主体,并在谈话的回合中重新调动起来。这是一个友谊的故事,它点燃了重新塑造的人际关系和生活方式。
{"title":"Sylvia's Story","authors":"Agnès Thurnauer","doi":"10.3366/count.2023.0293","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0293","url":null,"abstract":"As a response to Roland Barthes's Fragments d’un discours amoureux, Agnès Thurnauer offers the story of an encounter mediated through a painting. It's a story about a shared love of people in paint, shared but refracted, common gender differentiated in the love of different styles, and in different experiences of the words and commodities that go with them. It's a story of gender, of body-object turned body-subject in a history lifted from the public, and re-mobilised in the turns of conversation. It's the story of a friendship that ignites re-modelled ways of relating and living.","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48905995","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translating Gradiva: Research Notes 翻译格拉迪瓦:研究笔记
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0296
P. ffrench
In one of the fragments of the lover’s discourse translated by Timothy Matthews in this volume Barthes considers the figure of Gradiva, from Jensen’s tale, engaging thereby with Freud’s essay on ‘Delusions and Dreams in Jensen’s Gradiva’. Gradiva is a figure of a happy outcome, whereby Zoe Bertgang ‘gently’ eases Norbert Hanold out of the psychotic delusion of his amorous fascination. But these dynamics are not as straightforward as they seem; if, as Barthes suggests, the madness of love is all-encompassing, total, what are we to make of Zoe’s devotion, since she splits herself, between Gradiva and Zoe. This paradoxical tension, between loving and being in love, generates further aporia and tension in the translations enacted across the texts of Barthes, Jensen and Freud. These ‘research notes’ on Gradiva enumerate multiple indices of the ‘Gradiva dossier’, opened by Barthes.
在Timothy Matthews翻译的这本书中情人话语的一个片段中,Barthes考虑了Jensen故事中的Gradiva形象,从而参与了弗洛伊德关于“Jensen Gradiva中的妄想和梦想”的文章。Gradiva是一个幸福结局的人物,Zoe Bertgang“温柔地”让Norbert Hanold摆脱了他对爱情着迷的精神病妄想。但这些动态并不像看上去那么简单;如果像Barthes所说的那样,爱的疯狂是包罗万象的,那么我们该如何看待Zoe的忠诚,因为她在Gradiva和Zoe之间分裂了自己。这种爱和恋爱之间的矛盾张力,在巴特、詹森和弗洛伊德的译本中产生了进一步的aporia和张力。这些关于Gradiva的“研究笔记”列举了Barthes打开的“Gradiva档案”的多个索引。
{"title":"Translating Gradiva: Research Notes","authors":"P. ffrench","doi":"10.3366/count.2023.0296","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0296","url":null,"abstract":"In one of the fragments of the lover’s discourse translated by Timothy Matthews in this volume Barthes considers the figure of Gradiva, from Jensen’s tale, engaging thereby with Freud’s essay on ‘Delusions and Dreams in Jensen’s Gradiva’. Gradiva is a figure of a happy outcome, whereby Zoe Bertgang ‘gently’ eases Norbert Hanold out of the psychotic delusion of his amorous fascination. But these dynamics are not as straightforward as they seem; if, as Barthes suggests, the madness of love is all-encompassing, total, what are we to make of Zoe’s devotion, since she splits herself, between Gradiva and Zoe. This paradoxical tension, between loving and being in love, generates further aporia and tension in the translations enacted across the texts of Barthes, Jensen and Freud. These ‘research notes’ on Gradiva enumerate multiple indices of the ‘Gradiva dossier’, opened by Barthes.","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45512837","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Guest Editors' Introduction 特邀编辑介绍
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0290
P. ffrench, T. Mathews
The guest editors of this issue of CounterText, Patrick ffrench and Timothy Mathews, introduce the volume Roland Barthes, Fragments of a Lover's Discourse: Translating Again, Writing Again, offering context and rationale for the project, situating the individual contributions, and anticipating their tonalities.
本期《CounterText》的客座编辑帕特里克·弗兰奇和蒂莫西·马修斯介绍了罗兰·巴特的《恋人话语的片段:再次翻译,再次写作》,为该项目提供了背景和基本原理,定位了个人的贡献,并预测了他们的语气。
{"title":"Guest Editors' Introduction","authors":"P. ffrench, T. Mathews","doi":"10.3366/count.2023.0290","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0290","url":null,"abstract":"The guest editors of this issue of CounterText, Patrick ffrench and Timothy Mathews, introduce the volume Roland Barthes, Fragments of a Lover's Discourse: Translating Again, Writing Again, offering context and rationale for the project, situating the individual contributions, and anticipating their tonalities.","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43891109","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Translator's Note: On the Voices of Love or, Why Translate Roland Barthes Again? 译者注:《爱的声音》或《为什么要再翻译罗兰·巴特?》
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0291
T. Mathews
Timothy Mathews reflects upon the practice of translation and translating again, and on the specific qualities of a consistent and renewed encounter with the text of Barthes Fragments of a Lover's Discourse. The affective dimensions and the critical implications of this encounter are foregrounded. Following the Note, he proposes new translations of a selection of ‘figures’ of the discourse of love as originally proposed by Roland Barthes in the work Fragments d’un discours amoureux (1977).
蒂莫西·马修斯反思了翻译和再翻译的实践,以及与巴特的《情人话语片段》文本一致和重新相遇的具体品质。这一遭遇的情感维度和关键含义是前景。在注释之后,他提出了对罗兰·巴特(Roland Barthes)在1977年的作品《爱的话语片段》(Fragments d’un diss amoureux)中最初提出的爱的话语的“人物”选择的新翻译。
{"title":"A Translator's Note: On the Voices of Love or, Why Translate Roland Barthes Again?","authors":"T. Mathews","doi":"10.3366/count.2023.0291","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0291","url":null,"abstract":"Timothy Mathews reflects upon the practice of translation and translating again, and on the specific qualities of a consistent and renewed encounter with the text of Barthes Fragments of a Lover's Discourse. The affective dimensions and the critical implications of this encounter are foregrounded. Following the Note, he proposes new translations of a selection of ‘figures’ of the discourse of love as originally proposed by Roland Barthes in the work Fragments d’un discours amoureux (1977).","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42787936","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Postcure and the Lecture Well: A Lover's Discourse in Light of Barthes' Late Pedagogy 后治与演讲:从巴尔特晚期教育学的视角看一个情人的话语
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0298
B. Blanchfield
A reader's personal essay on and critical contribution to the retroactive understanding of A Lover's Discourse as a close formal and methodological predecessor to Roland Barthes's final three Collège de France lectures, especially the first of them, How to Live Together (1977). The essay tracks the ways that the “figures” of amorous discourse, Barthes's term for the stances and formulations that belong to and constitute the impassioned lover's subject position, anticipate the “traits” suggestive of the problem of living-together, as an individualist in a collective. It also marks the distinctions between the two projects, primarily in the latter the manifested objective of “désapprentisage,” or an unlearning, a “jamming” of the mission of the intellectual, which motivated his refusal thenceforth to repurpose any lecture as a book. Even as Barthes insisted on further differences between his two late subjects, a close “semioclasmic” analysis is brought to bear on a single “scene of language” that produced much that would be coded as figures and traits in the two studies, namely Barthes's letters written from the sanitoriums in which he spent his youth, letters issued at once lover to beloved and convalescent to outpatient in which he formulates both his estrangement in love and his flooded idiorrhythmy in communal living.
《情人话语》是罗兰·巴特最后三次法兰西学院讲座的正式和方法论前身,尤其是其中第一次讲座《如何生活在一起》(1977),这是一篇读者个人文章,对追溯理解《情人话语。这篇文章追踪了情爱话语中的“人物”,即巴特对属于并构成激情情人主题立场的立场和表述的术语,如何预测暗示作为集体中的个人主义者共同生活问题的“特征”。它也标志着这两个项目之间的区别,主要是在后者中,“désaprentisage”或遗忘的明确目标,对知识分子使命的“干扰”,这促使他从此拒绝将任何讲座重新用作书籍。尽管巴特坚持认为他的两个晚期研究对象之间存在进一步的差异,但对一个单一的“语言场景”进行了密切的“半破坏性”分析,在这两项研究中产生了许多被编码为数字和特征的东西,即巴特年轻时在疗养院写的信,他在信中表达了他在爱情中的隔阂和在公共生活中泛滥的白痴。
{"title":"The Postcure and the Lecture Well: A Lover's Discourse in Light of Barthes' Late Pedagogy","authors":"B. Blanchfield","doi":"10.3366/count.2023.0298","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0298","url":null,"abstract":"A reader's personal essay on and critical contribution to the retroactive understanding of A Lover's Discourse as a close formal and methodological predecessor to Roland Barthes's final three Collège de France lectures, especially the first of them, How to Live Together (1977). The essay tracks the ways that the “figures” of amorous discourse, Barthes's term for the stances and formulations that belong to and constitute the impassioned lover's subject position, anticipate the “traits” suggestive of the problem of living-together, as an individualist in a collective. It also marks the distinctions between the two projects, primarily in the latter the manifested objective of “désapprentisage,” or an unlearning, a “jamming” of the mission of the intellectual, which motivated his refusal thenceforth to repurpose any lecture as a book. Even as Barthes insisted on further differences between his two late subjects, a close “semioclasmic” analysis is brought to bear on a single “scene of language” that produced much that would be coded as figures and traits in the two studies, namely Barthes's letters written from the sanitoriums in which he spent his youth, letters issued at once lover to beloved and convalescent to outpatient in which he formulates both his estrangement in love and his flooded idiorrhythmy in communal living.","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44085552","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Notes on Contributors 投稿人说明
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0301
{"title":"Notes on Contributors","authors":"","doi":"10.3366/count.2023.0301","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0301","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135722789","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
After He Had Gone 他走后
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0297
J. Rendell
When her father dies, his daughter turns to his books for comfort. She finds 13 volumes, favourite books, each one with a bookmark inserted. A friend tells her of Barthes’ Mourning Diary. The entries are short, phrases and fragments, often disconnected. The first entry was made on 26 October 1977, the day after his mother died, and the last on 15 September 1979. This two-year period saw Barthes writing and speaking in fragments and developing practices for their arrangement in books and albums. In A Lover’s Discourse: Fragments Barthes describes ‘these fragments of discourse’ as ‘figures,’ ( Barthes 1978 : 3), while in How to Live Together he talks of ‘presenting findings as we go along’ (2013: 133). Here, a daughter presents her own findings – fragments from Barthes and the books her father left behind – arranged as diary entries (from the day after Barthes’ mother’s death to the day after her own father’s death) according to the order of the 13 books she found after her father had gone.
当她的父亲去世时,他的女儿转向他的书寻求安慰。她找到了13卷最喜欢的书,每本都插了一个书签。一个朋友告诉她巴特的悼念日记。条目是简短的、短语和片段,通常是断开的。第一次是1977年10月26日,也就是他母亲去世的第二天,最后一次是1979年9月15日。在这两年的时间里,巴特以片段的形式写作和演讲,并在书籍和专辑中进行编曲练习。在《情人的话语:碎片》中,巴特将“这些话语碎片”描述为“人物”(Barthes 1978:3),而在《如何共同生活》中,他谈到“在我们前进的过程中呈现发现”(2013:133)。在这里,一个女儿展示了她自己的发现 – 巴特的碎片和她父亲留下的书 – 根据她在父亲去世后发现的13本书的顺序,安排为日记条目(从巴特母亲去世的第二天到她父亲去世的第三天)。
{"title":"After He Had Gone","authors":"J. Rendell","doi":"10.3366/count.2023.0297","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0297","url":null,"abstract":"When her father dies, his daughter turns to his books for comfort. She finds 13 volumes, favourite books, each one with a bookmark inserted. A friend tells her of Barthes’ Mourning Diary. The entries are short, phrases and fragments, often disconnected. The first entry was made on 26 October 1977, the day after his mother died, and the last on 15 September 1979. This two-year period saw Barthes writing and speaking in fragments and developing practices for their arrangement in books and albums. In A Lover’s Discourse: Fragments Barthes describes ‘these fragments of discourse’ as ‘figures,’ ( Barthes 1978 : 3), while in How to Live Together he talks of ‘presenting findings as we go along’ (2013: 133). Here, a daughter presents her own findings – fragments from Barthes and the books her father left behind – arranged as diary entries (from the day after Barthes’ mother’s death to the day after her own father’s death) according to the order of the 13 books she found after her father had gone.","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42654667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Her Discourse 她的话语
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0295
S. Kivland
In the third person, the narrative follows ‘her’ inner speech through the affective events and accidents of a love story, a story that would without her knowing be made into a text, this one, perhaps, or another. Her passionate life is enumerated, catalogued as so many discursive events, some real, concrete, others abstract. A litany of amorous tropes, written down for the record. We have the impression of a text mimicking another, a shadowy sense of the déjà-lu, as if it were translated from a work in a distant language, now lost. Or that lost work translated this one.
在第三人称中,叙事通过爱情故事中的情感事件和意外,跟随“她”的内心话语,这个故事在她不知情的情况下会被写成文本,也许是这个,也许是另一个。她的激情生活被列举出来,被归类为许多散漫的事件,有些是真实的、具体的,有些是抽象的。一大堆充满风情的比喻,记录下来。我们有一种文本模仿另一个文本的印象,一种模糊的déjà-lu的感觉,就好像它是从一部用遥远语言翻译的作品中翻译出来的,现在已经消失了。或者是那本丢失的书翻译成了这本。
{"title":"Her Discourse","authors":"S. Kivland","doi":"10.3366/count.2023.0295","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0295","url":null,"abstract":"In the third person, the narrative follows ‘her’ inner speech through the affective events and accidents of a love story, a story that would without her knowing be made into a text, this one, perhaps, or another. Her passionate life is enumerated, catalogued as so many discursive events, some real, concrete, others abstract. A litany of amorous tropes, written down for the record. We have the impression of a text mimicking another, a shadowy sense of the déjà-lu, as if it were translated from a work in a distant language, now lost. Or that lost work translated this one.","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49093455","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Crush: A Practice of Not-Wanting-to-Seize 迷恋:一种不想抓住的实践
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-04-01 DOI: 10.3366/count.2023.0294
S. Eager
Interweaving personal experience, discussion of contemporary sexual ethics, and a meditation on Barthes’ Fragments, Sophie Eager considers the potential and limits of a touch which is indirect, mediated via an object, as a species of what Barthes calls le non-vouloir-saisir (not-wanting-to-seize). Addressing many of the motifs of these modes of contact in the Fragments, Eager extends this to discussion of the dynamics of interpretative violence, and resistance to such violence, in the intertextual networks that surround the Fragments, ultimately considering the Barthesian practice of reading as a practice of not-wanting-to-seize, preserving the freedom of the other.
Sophie Eagle将个人经历、对当代性伦理的讨论和对Barthes碎片的思考交织在一起,认为通过物体介导的间接触摸的潜力和局限性是Barthes所说的“不想抓住”的一种。针对《碎片》中这些接触模式的许多主题,伊格尔将其扩展到讨论解释性暴力的动态,以及在围绕《碎片》的互文网络中对这种暴力的抵制,最终将巴特的阅读实践视为一种不想抓住、保护他人自由的实践。
{"title":"The Crush: A Practice of Not-Wanting-to-Seize","authors":"S. Eager","doi":"10.3366/count.2023.0294","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/count.2023.0294","url":null,"abstract":"Interweaving personal experience, discussion of contemporary sexual ethics, and a meditation on Barthes’ Fragments, Sophie Eager considers the potential and limits of a touch which is indirect, mediated via an object, as a species of what Barthes calls le non-vouloir-saisir (not-wanting-to-seize). Addressing many of the motifs of these modes of contact in the Fragments, Eager extends this to discussion of the dynamics of interpretative violence, and resistance to such violence, in the intertextual networks that surround the Fragments, ultimately considering the Barthesian practice of reading as a practice of not-wanting-to-seize, preserving the freedom of the other.","PeriodicalId":42177,"journal":{"name":"CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44571607","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
CounterText-A Journal for the Study of the Post-Literary
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1