Pub Date : 2018-12-03DOI: 10.5565/REV/TRADUMATICA.210
Claire Larsonneur
Les tecnologies digitals, com les plataformes de traduccio, el crowdsourcing i la traduccio automatica neuronal han creat disrupcio en l'economia de la traduccio. L'analisi de les politiques de preus de nou empreses de serveis linguistics d'abast mundial revela un canvi cap a models en linia que contribueixen a reformar el model de traduccio tradicional basat en el volum i orientat al contingut per oferir un cataleg de serveis linguistics centrat en l'experiencia d'usuari.
{"title":"Online Translation Pricing Issues","authors":"Claire Larsonneur","doi":"10.5565/REV/TRADUMATICA.210","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/REV/TRADUMATICA.210","url":null,"abstract":"Les tecnologies digitals, com les plataformes de traduccio, el crowdsourcing i la traduccio automatica neuronal han creat disrupcio en l'economia de la traduccio. L'analisi de les politiques de preus de nou empreses de serveis linguistics d'abast mundial revela un canvi cap a models en linia que contribueixen a reformar el model de traduccio tradicional basat en el volum i orientat al contingut per oferir un cataleg de serveis linguistics centrat en l'experiencia d'usuari.","PeriodicalId":42402,"journal":{"name":"Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75298456","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-12-03DOI: 10.5565/REV/TRADUMATICA.223
Akiko Sakamoto, Jonathan P. Evans, Olga Torres Hostench
Olga Torres Hostench Universitat Autònoma de Barcelona olga.torres.hostench@uab.cat; ORCID: 0000-0003-1525-0304 “Disrupt or be disrupted” seems to be a mantra in the business world at the moment: innovative technologies are valued highly as a way of solving problems where traditional business models were unable to. The idea of “disruption” is widely recognised to have derived from Clayton M. Christensen’s notion of “disruptive innovation”. In his seminal book The Innovator's Dilemma (1997), Christensen expounded how a small-scale but innovative digital technology can overthrow large well-managed businesses (for which Christensen uses the term “incumbents”) in a very short time. One of more famous examples discussed by Christensen is the development of computer disks. Since then, the idea of digital disruption has caused both excitement and concern in businesses worldwide, and is much discussed in fields ranging from financial services (with disruptive fintech technologies), retail (a good example of a disruptor is Amazon), entertainment distribution (Netflix), the hospitality sector (Airbnb) to the taxi industry (Uber).
Olga Torres Hostench university Autònoma de Barcelona olga.torres.hostench@uab.cat;“要么颠覆,要么被颠覆”似乎是目前商业世界的一句咒语:创新技术被高度重视,因为它是解决传统商业模式无法解决的问题的一种方式。人们普遍认为,“颠覆”的概念源于克莱顿·m·克里斯滕森的“颠覆性创新”概念。在他的开创性著作《创新者的困境》(The Innovator’s Dilemma, 1997)中,克里斯滕森阐述了小规模但创新的数字技术如何在很短的时间内颠覆管理良好的大型企业(克里斯滕森用“在位者”一词来形容这些企业)。克里斯滕森讨论的一个更著名的例子是计算机磁盘的发展。从那时起,数字颠覆的概念在全球商界引起了兴奋和担忧,并在金融服务(颠覆性金融科技)、零售(颠覆性的一个很好的例子是亚马逊)、娱乐分销(Netflix)、酒店业(Airbnb)和出租车行业(Uber)等领域得到了广泛讨论。
{"title":"Introduction to the special dossier section “Translation and Disruption”","authors":"Akiko Sakamoto, Jonathan P. Evans, Olga Torres Hostench","doi":"10.5565/REV/TRADUMATICA.223","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/REV/TRADUMATICA.223","url":null,"abstract":"Olga Torres Hostench Universitat Autònoma de Barcelona olga.torres.hostench@uab.cat; ORCID: 0000-0003-1525-0304 “Disrupt or be disrupted” seems to be a mantra in the business world at the moment: innovative technologies are valued highly as a way of solving problems where traditional business models were unable to. The idea of “disruption” is widely recognised to have derived from Clayton M. Christensen’s notion of “disruptive innovation”. In his seminal book The Innovator's Dilemma (1997), Christensen expounded how a small-scale but innovative digital technology can overthrow large well-managed businesses (for which Christensen uses the term “incumbents”) in a very short time. One of more famous examples discussed by Christensen is the development of computer disks. Since then, the idea of digital disruption has caused both excitement and concern in businesses worldwide, and is much discussed in fields ranging from financial services (with disruptive fintech technologies), retail (a good example of a disruptor is Amazon), entertainment distribution (Netflix), the hospitality sector (Airbnb) to the taxi industry (Uber).","PeriodicalId":42402,"journal":{"name":"Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio","volume":"124 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88605033","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2003-12-15DOI: 10.5565/rev/tradumatica.162
Pilar Sánchez-Gijón
La World Wide Web s'ha convertit en una de les fonts d'informació més utilitzades pels traductors. Tanmateix, la informació que s'hi troba pot presentar certes mancances de qualitat que el traductor ha de tenir en compte. Per aquest motiu, i pel fet que la informació ja es troba en format digital, l’aplicació d’eines d'anàlisi de corpus es revela com un instrument de gran utilitat a l’hora d’obtenir informació lingüística i factual per a la realització d’una traducció, i en concret la traducció especialitzada.
{"title":"És la web pública la nova biblioteca del traductor?","authors":"Pilar Sánchez-Gijón","doi":"10.5565/rev/tradumatica.162","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.162","url":null,"abstract":"La World Wide Web s'ha convertit en una de les fonts d'informació més utilitzades pels traductors. Tanmateix, la informació que s'hi troba pot presentar certes mancances de qualitat que el traductor ha de tenir en compte. Per aquest motiu, i pel fet que la informació ja es troba en format digital, l’aplicació d’eines d'anàlisi de corpus es revela com un instrument de gran utilitat a l’hora d’obtenir informació lingüística i factual per a la realització d’una traducció, i en concret la traducció especialitzada.","PeriodicalId":42402,"journal":{"name":"Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2003-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70675559","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2003-12-15DOI: 10.5565/rev/tradumatica.161
Lluís Codina
Els canvis a la Web Invisible, les fronteres de la qual no deixen de retrocedir, i el desenvolupament de la web semàntica, marcaran bona part del futur dels sistemes de cerca en línia en els propers anys. La Web Invisible és cada vegada menys invisible, perquè lentament i d’una o altra manera, els seus continguts es van incorporant als motors de cerca. La web semàntica és la més ambiciosa i important aposta tecnològica i científica del W3 Consortium, i afectarà en gran mesura els desenvolupaments futurs de sistemes de representació i accés a la informació.
{"title":"Internet invisible y web semántica: ¿el futuro de los sistemas de información en línea?","authors":"Lluís Codina","doi":"10.5565/rev/tradumatica.161","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.161","url":null,"abstract":"Els canvis a la Web Invisible, les fronteres de la qual no deixen de retrocedir, i el desenvolupament de la web semàntica, marcaran bona part del futur dels sistemes de cerca en línia en els propers anys. La Web Invisible és cada vegada menys invisible, perquè lentament i d’una o altra manera, els seus continguts es van incorporant als motors de cerca. La web semàntica és la més ambiciosa i important aposta tecnològica i científica del W3 Consortium, i afectarà en gran mesura els desenvolupaments futurs de sistemes de representació i accés a la informació.","PeriodicalId":42402,"journal":{"name":"Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2003-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70675548","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}