首页 > 最新文献

JAMES JOYCE QUARTERLY最新文献

英文 中文
Consuming Joyce: 100 Years of "Ulysses" in Ireland by John McCourt (review) 消费乔伊斯:约翰·麦考特的《尤利西斯在爱尔兰的100年》(评论)
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0034
J. Brooker
I has often been said that James Joyce has received more critical attention than any writer of literature in English save William Shakespeare. A corollary, as with Shakespeare, is that an unusual amount has been published about this attention and about what may be called Joyce’s reception as a whole. In earlier decades, sections of books catalogued these fortunes: a long sequence in Marvin Magalaner and Richard M. Kain’s Joyce: The Man, the Work, the Reputation, and the critical afterword in the second edition of Harry Levin’s James Joyce or Hugh Kenner’s “Ulysses,” for instance.1 Then whole books documented aspects of Joyce’s critical reception: Geert Lernout’s The French Joyce, Neil Cornwell’s James Joyce and the Russians, and Jeffrey Segall’s Joyce in America.2 Joseph Kelly’s Our Joyce made a distinguished contribution based on archival research, and I attempted a synoptic narrative in Joyce’s Critics.3 Curiously lacking, amid all this documentation, was a full-length history of Joyce’s reception in Ireland. Now John McCourt offers one. While McCourt’s subtitle refers to Ulysses, in practice, Joyce’s whole corpus and career are involved. The book is arranged simply. Of its ten chapters, the first two describe “Joyce in Ireland before Ulysses” and “Ulysses in Court” (a familiar enough tale this, after the work of other scholars including Joseph M. Hassett’s excellent account The “Ulysses” Trials4). The rest move chronologically from “Ulysses in Ireland in the 1920s” to “Millennial Joyce,” each covering either a decade (“Coming of Age in the 1980s”) or two (“Taking the Tower” describes both the 1960s and 1970s). The parameters of “Irish reception” sometimes need to be flexible. In documenting Joyce’s reception in Ireland, the book mentions the arrival of foreign scholars, from Richard Ellmann through the 1960s symposia participants to academic appointments in this century. Irish responses, meanwhile, sometimes occurred outside the country, whether from Irish ambassadors to Switzerland or Irish academics resident in the United States. But the book primarily records the responses of Irish people in Ireland. It cites early reviews and commentaries; obituaries and reflections on Joyce’s death (notably one from Elizabeth Bowen5); poems that refer to Joyce by Thomas Kinsella, John Montague, or Seamus Heaney;6 and comments on the importance of Joyce from poets and novelists, from Edna O’Brien through Dermot Bolger to Eimear McBride.7 McCourt also chroni-
我经常被说,詹姆斯·乔伊斯比除威廉·莎士比亚之外的任何一位英国文学作家都受到了更多的批评关注。与莎士比亚一样,一个必然的结果是,关于这种关注以及所谓的乔伊斯的整体接受度,已经发表了大量不同寻常的文章。在过去的几十年里,一些章节对这些财富进行了编目:马文·马加拉纳和理查德·M·凯恩的《乔伊斯:人、工作、声誉》中的一个长序列,以及哈里·莱文的《詹姆斯·乔伊斯》或休·肯纳的《尤利西斯》第二版中的评论后记,尼尔·康威尔(Neil Cornwell)的《詹姆斯·乔伊斯与俄罗斯人》(James Joyce and the Russians)和杰弗里·西格尔(Jeffrey Segall。现在约翰·麦考特提供了一个。虽然麦考特的副标题提到了《尤利西斯》,但在实践中,乔伊斯的整个语料库和职业生涯都涉及其中。这本书整理得很简单。在其十章中,前两章描述了“尤利西斯之前的爱尔兰乔伊斯”和“法庭上的尤利西斯”(这是一个非常熟悉的故事,在其他学者的作品之后,包括约瑟夫·M·哈西特的优秀作品《尤利西斯三人组》4)。其余的按时间顺序从《20世纪20年代的爱尔兰尤利西斯》到《千禧一代的乔伊斯》,每一部都涵盖了十年(《20世纪80年代的成年》)或两年(《占领塔楼》描述了20世纪60年代和70年代)。“爱尔兰接待”的参数有时需要灵活。在记录乔伊斯在爱尔兰的接待时,这本书提到了外国学者的到来,从理查德·埃尔曼到20世纪60年代的研讨会参与者,再到本世纪的学术任命。与此同时,爱尔兰的回应有时发生在国外,无论是爱尔兰驻瑞士大使还是居住在美国的爱尔兰学者。但这本书主要记录了爱尔兰人在爱尔兰的反应。它引用了早期的评论和评论;关于乔伊斯之死的讣告和思考(尤其是伊丽莎白·鲍恩的讣告5);托马斯·金塞拉、约翰·蒙塔古或谢默斯·希尼关于乔伊斯的诗歌;6以及诗人和小说家对乔伊斯重要性的评论,从埃德娜·奥布莱恩到德莫特·博尔格再到艾米尔·麦克布赖德-
{"title":"Consuming Joyce: 100 Years of \"Ulysses\" in Ireland by John McCourt (review)","authors":"J. Brooker","doi":"10.1353/jjq.2022.0034","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0034","url":null,"abstract":"I has often been said that James Joyce has received more critical attention than any writer of literature in English save William Shakespeare. A corollary, as with Shakespeare, is that an unusual amount has been published about this attention and about what may be called Joyce’s reception as a whole. In earlier decades, sections of books catalogued these fortunes: a long sequence in Marvin Magalaner and Richard M. Kain’s Joyce: The Man, the Work, the Reputation, and the critical afterword in the second edition of Harry Levin’s James Joyce or Hugh Kenner’s “Ulysses,” for instance.1 Then whole books documented aspects of Joyce’s critical reception: Geert Lernout’s The French Joyce, Neil Cornwell’s James Joyce and the Russians, and Jeffrey Segall’s Joyce in America.2 Joseph Kelly’s Our Joyce made a distinguished contribution based on archival research, and I attempted a synoptic narrative in Joyce’s Critics.3 Curiously lacking, amid all this documentation, was a full-length history of Joyce’s reception in Ireland. Now John McCourt offers one. While McCourt’s subtitle refers to Ulysses, in practice, Joyce’s whole corpus and career are involved. The book is arranged simply. Of its ten chapters, the first two describe “Joyce in Ireland before Ulysses” and “Ulysses in Court” (a familiar enough tale this, after the work of other scholars including Joseph M. Hassett’s excellent account The “Ulysses” Trials4). The rest move chronologically from “Ulysses in Ireland in the 1920s” to “Millennial Joyce,” each covering either a decade (“Coming of Age in the 1980s”) or two (“Taking the Tower” describes both the 1960s and 1970s). The parameters of “Irish reception” sometimes need to be flexible. In documenting Joyce’s reception in Ireland, the book mentions the arrival of foreign scholars, from Richard Ellmann through the 1960s symposia participants to academic appointments in this century. Irish responses, meanwhile, sometimes occurred outside the country, whether from Irish ambassadors to Switzerland or Irish academics resident in the United States. But the book primarily records the responses of Irish people in Ireland. It cites early reviews and commentaries; obituaries and reflections on Joyce’s death (notably one from Elizabeth Bowen5); poems that refer to Joyce by Thomas Kinsella, John Montague, or Seamus Heaney;6 and comments on the importance of Joyce from poets and novelists, from Edna O’Brien through Dermot Bolger to Eimear McBride.7 McCourt also chroni-","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"709 - 712"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47233040","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Evolutions of Modernist Epic by Václav Paris (review) Václav Paris现代主义史诗的演变(综述)
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0040
D. Hand
When I looked for books by non-white authors that engage in the same kind of metamedial contemplations of the novel and the book, none of them did quite what Panko describes. In fact, many of them—Dionne Brand’s Theory, for example, or Charles Yu’s Interior Chinatown, both experimental and metamedial novels in their own right3—are concerned with the invisibility of their subjects to the very systems attempting to capture them. This perspective (which, arguably, is evident in Ulysses as well) pushes back against the novel as an archival genre or, rather, considers the colonial violence of archives and thus strategically attempts to elude their contextualizing force. Indeed, considering that Joyce was writing from a perspective of contingent whiteness in a moment of his nation’s revolution from colonialism, Ulysses’s place as the starting point of this study invites a turn to authors who are similarly marginalized by regimes of power. Ultimately, my own desire to push beyond Panko’s case studies, to extend this theorization into different texts, is, in fact, a recognition of Out of Print’s efficacy: I am drawn to think alongside and against this book. But I remain wary about any theorizing of informationmanagement systems that excludes the perspectives of those who have been most harmed by these very systems.
当我寻找非白人作家的书,他们对小说和这本书进行了同样的元媒介思考时,没有一本书像潘科所描述的那样。事实上,他们中的许多人——比如Dionne Brand的《唐人街内部》,或者Charles Yu的《中国城内部》,都是实验小说和元媒体小说3——都关心他们的主体对试图捕捉他们的系统的不可见性。这种观点(可以说,在《尤利西斯》中也很明显)反对将小说作为一种档案类型,或者更确切地说,考虑档案的殖民暴力,从而从战略上试图避开其语境化的力量。事实上,考虑到乔伊斯在他的国家从殖民主义革命的时刻是从偶然的白人角度写作的,尤利西斯作为这项研究的起点,邀请了同样被权力政权边缘化的作家。最终,我自己想要超越潘科的案例研究,将这种理论扩展到不同的文本中,事实上,这是对《绝版》功效的认可:我被吸引来与这本书并肩思考和反对这本书。但我仍然对任何将那些受到这些系统伤害最大的人的观点排除在外的信息管理系统理论持谨慎态度。
{"title":"The Evolutions of Modernist Epic by Václav Paris (review)","authors":"D. Hand","doi":"10.1353/jjq.2022.0040","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0040","url":null,"abstract":"When I looked for books by non-white authors that engage in the same kind of metamedial contemplations of the novel and the book, none of them did quite what Panko describes. In fact, many of them—Dionne Brand’s Theory, for example, or Charles Yu’s Interior Chinatown, both experimental and metamedial novels in their own right3—are concerned with the invisibility of their subjects to the very systems attempting to capture them. This perspective (which, arguably, is evident in Ulysses as well) pushes back against the novel as an archival genre or, rather, considers the colonial violence of archives and thus strategically attempts to elude their contextualizing force. Indeed, considering that Joyce was writing from a perspective of contingent whiteness in a moment of his nation’s revolution from colonialism, Ulysses’s place as the starting point of this study invites a turn to authors who are similarly marginalized by regimes of power. Ultimately, my own desire to push beyond Panko’s case studies, to extend this theorization into different texts, is, in fact, a recognition of Out of Print’s efficacy: I am drawn to think alongside and against this book. But I remain wary about any theorizing of informationmanagement systems that excludes the perspectives of those who have been most harmed by these very systems.","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"733 - 736"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43403197","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"Salient points caused by foot pressure": The Language of Feet in Ulysses “脚压引起的突出问题”:《尤利西斯》中脚的语言
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0024
M. Osteen
Abstract:Ulysses is full of walkers. Leopold Bloom himself covers about eight miles on foot (and ten more by vehicles) on 16 June. This essay demonstrates how, throughout Ulysses, figures of feet are associated with figures of speech, primarily metonymy and synecdoche. The essay argues that the descriptions of characters' feet and shoes are frequently presented with a tropic and rhythmic sophistication that invokes another definition of "foot": a measurement of poetic syllabification. For both Bloom and Stephen, shoes and feet are significant metonyms that capture their current financial, sexual, and ontological conditions and encapsulate their histories. More broadly, the essay contends that in Joyce's Dublin, feet, along with their fetishes and coverings, represent not only the characters' failures, foibles, and feats, but also the larger social and political conditions that shackle them, as well as their attempts to overcome them. For example, the sexism and ableism that oppress Gerty MacDowell are embodied in her "lame" leg; Ireland's poverty and lack of social services are represented by minor characters such as the one-legged sailor and the neurodivergent Cashel Farrell. Training our critical eyes on feet and shoes is essential if we wish to grasp Joyce's perceptive depiction of the haptic, that system of non-linguistic communication, sensation, and behavior that conveys meanings through physical contact. Pedestrianism exposes subjects to both the dangers and delights of urban living. In a myriad of ways, feet speak in Ulysses.
摘要:尤利西斯到处都是步行者。6月16日,利奥波德·布鲁姆本人步行行驶了约8英里(还有10英里)。这篇文章展示了在整个《尤利西斯》中,脚形是如何与修辞联系在一起的,主要是转喻和提喻。文章认为,对人物的脚和鞋子的描述经常呈现出热带和节奏的复杂性,这引发了“脚”的另一个定义:诗歌音节的测量。对于布鲁姆和斯蒂芬来说,鞋和脚都是重要的转喻,它们捕捉了他们当前的财务、性和本体论条件,并概括了他们的历史。更广泛地说,这篇文章认为,在乔伊斯的《都柏林》中,脚,以及它们的恋物癖和遮盖物,不仅代表了人物的失败、弱点和壮举,还代表了束缚他们的更大的社会和政治条件,以及他们克服这些条件的努力。例如,压迫格蒂·麦克道尔的性别歧视和能力歧视体现在她的“跛脚”腿上;爱尔兰的贫困和缺乏社会服务表现在一些次要人物身上,比如独腿水手和神经分化的卡舍尔·法雷尔。如果我们想掌握乔伊斯对触觉的感知描述,训练我们对脚和鞋子的批判性眼光是至关重要的。触觉是一种非语言交流、感觉和行为系统,通过身体接触传达意义。行人主义使受试者暴露在城市生活的危险和乐趣中。在很多方面,脚在《尤利西斯》中说话。
{"title":"\"Salient points caused by foot pressure\": The Language of Feet in Ulysses","authors":"M. Osteen","doi":"10.1353/jjq.2022.0024","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0024","url":null,"abstract":"Abstract:Ulysses is full of walkers. Leopold Bloom himself covers about eight miles on foot (and ten more by vehicles) on 16 June. This essay demonstrates how, throughout Ulysses, figures of feet are associated with figures of speech, primarily metonymy and synecdoche. The essay argues that the descriptions of characters' feet and shoes are frequently presented with a tropic and rhythmic sophistication that invokes another definition of \"foot\": a measurement of poetic syllabification. For both Bloom and Stephen, shoes and feet are significant metonyms that capture their current financial, sexual, and ontological conditions and encapsulate their histories. More broadly, the essay contends that in Joyce's Dublin, feet, along with their fetishes and coverings, represent not only the characters' failures, foibles, and feats, but also the larger social and political conditions that shackle them, as well as their attempts to overcome them. For example, the sexism and ableism that oppress Gerty MacDowell are embodied in her \"lame\" leg; Ireland's poverty and lack of social services are represented by minor characters such as the one-legged sailor and the neurodivergent Cashel Farrell. Training our critical eyes on feet and shoes is essential if we wish to grasp Joyce's perceptive depiction of the haptic, that system of non-linguistic communication, sensation, and behavior that conveys meanings through physical contact. Pedestrianism exposes subjects to both the dangers and delights of urban living. In a myriad of ways, feet speak in Ulysses.","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"579 - 596"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48136929","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"These pots we have to wear": A Report on the Zurich James Joyce Foundation Workshop, 31 July-6 August 2022 “我们必须戴上这些罐子”:苏黎世詹姆斯·乔伊斯基金会研讨会报告,2022年7月31日至8月6日
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0023
Talia Abu
sion; it evokes waves of shock among the guests and requests for more details, which Morkan is unable to provide. She does, however, have one more piece of information to convey: she has laced the evening’s dinner with Julia’s remains. This news stuns her guests for a moment, before Morkan adds that she is just joking. But the damage has been done. The joke has fallen flat; the dinner concludes with dessert left uneaten; and all but one of the guests quickly leave. As the play ends, Morkan is still seated with her remaining guest, and she remarks at how depressing life is. The snow, which has continued to fall outside, now begins falling inside as well. End of play. In sum, while Waiting for Godot as a play is acclaimed—intentionally cryptic, minimalist, and surreally successful—waiting for Gabriel in Epiphany is pretty much a snore. It is not a bad idea for a creative revision but is poorly executed, especially the dialogue. The audience, on the evening I attended this play, seemed to think it was a comedy; they laughed on and off during the performance. I did not find it funny, but it might, in fact, have worked better as a straight comedy. Sadly, there was no epiphany in Epiphany.
sion;它在客人中引发了一波又一波的震惊,并要求提供更多细节,而Morkan无法提供这些细节。然而,她还有一条信息要传达:她在当晚的晚餐上加入了朱莉娅的遗体。这个消息让她的客人们震惊了一会儿,然后Morkan补充说她只是在开玩笑。但损害已经造成。这个笑话没有成功;晚餐以未吃完的甜点结束;除一位客人外,其他客人都很快离开了。戏结束时,莫坎仍然和她剩下的客人坐在一起,她说生活是多么令人沮丧。雪一直在外面下,现在也开始在里面下。游戏结束。总之,虽然《等待戈多》作为一部戏剧备受赞誉——有意隐晦、极简主义和超现实的成功——但在《主显节》中等待加布里埃尔几乎是一种打鼾。对于创造性的修改来说,这不是一个坏主意,但执行不力,尤其是对话。在我观看这部剧的那天晚上,观众们似乎认为这是一部喜剧;他们在表演中不时地大笑。我觉得它并不好笑,但事实上,作为一部直白喜剧,它可能效果更好。遗憾的是,主显节并没有顿悟。
{"title":"\"These pots we have to wear\": A Report on the Zurich James Joyce Foundation Workshop, 31 July-6 August 2022","authors":"Talia Abu","doi":"10.1353/jjq.2022.0023","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0023","url":null,"abstract":"sion; it evokes waves of shock among the guests and requests for more details, which Morkan is unable to provide. She does, however, have one more piece of information to convey: she has laced the evening’s dinner with Julia’s remains. This news stuns her guests for a moment, before Morkan adds that she is just joking. But the damage has been done. The joke has fallen flat; the dinner concludes with dessert left uneaten; and all but one of the guests quickly leave. As the play ends, Morkan is still seated with her remaining guest, and she remarks at how depressing life is. The snow, which has continued to fall outside, now begins falling inside as well. End of play. In sum, while Waiting for Godot as a play is acclaimed—intentionally cryptic, minimalist, and surreally successful—waiting for Gabriel in Epiphany is pretty much a snore. It is not a bad idea for a creative revision but is poorly executed, especially the dialogue. The audience, on the evening I attended this play, seemed to think it was a comedy; they laughed on and off during the performance. I did not find it funny, but it might, in fact, have worked better as a straight comedy. Sadly, there was no epiphany in Epiphany.","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"575 - 578"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42044584","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Vertical Imagination and the Crisis of Transatlantic Modernism by Paul Haacke (review) 《垂直想象与跨大西洋现代主义危机》保罗·哈克(书评)
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0037
Miranda Dunham-Hickman
1 Claude Lévi-Strauss, Tristes Tropiques, trans. John and Doreen Weightman (New York: Antheneum Press, 1974). 2 See Wyndham Lewis, Time and Western Man (London: Chatto & Windus, 1927), pp. 101 and following. 3 See, for instance, James Joyce, “A Portrait of the Artist as a Young Man”: Text, Criticism, and Notes, ed. Chester G. Anderson (New York: Viking Press, 1968), p. 162. 4 See John McCourt, The Years of Bloom: James Joyce in Trieste, 1904-1920 (Dublin: Lilliput Press, 2001). 5 See Emilie Morin, Beckett’s Political Imagination (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2017), pp. 76-78. 6 W. B. Yeats, “On the Boiler,” The Collected Works of W. B. Yeats, Vol. V: Later Essays, ed. Elizabeth Bergmann Loizeaux and William H. O’Donnell (New York: Scribner’s Publishers, 1994), pp. 220–51. 7 See Patrick Bixby, “In the Wake of Joyce: Beckett, O’Brien, and the Late Modernist Novel,” in A History of the Modernist Novel, ed. Gregory Castle (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2015), p. 475. 8 See, for instance, Kate O’Brien, Mary Lavelle (New York: Doubleday, Doran, 1936).
1 Claude Lévi Strauss,Tristes Tropiques,跨性别。约翰和多琳·威特曼(纽约:安西尼姆出版社,1974年)。2见Wyndham Lewis,《时间与西方人》(伦敦:Chatto&Windus,1927),第101页及以下。3例如,见James Joyce,“艺术家年轻时的肖像”:文本、批评和注释,Chester G.Anderson编辑(纽约:维京出版社,1968年),第162页。4见约翰·麦考特,《绽放的岁月:詹姆斯·乔伊斯在的里雅斯特,1904-1920》(都柏林:小人国出版社,2001年)。5见埃米莉·莫林,《贝克特的政治想象》(剑桥:剑桥大学出版社,2017),第76-78页。6叶芝,“在锅炉上”,叶芝文集,第五卷:后来的散文,伊丽莎白·伯格曼-洛伊索和威廉·H·奥唐纳编辑(纽约:斯克里布纳出版社,1994年),第220–51页。7参见Patrick Bixby,《乔伊斯的觉醒:贝克特、奥布莱恩和后现代主义小说》,载于《现代主义小说史》,Gregory Castle主编(剑桥:剑桥大学出版社,2015年),第475页。8例如,参见Kate O'Brien,Mary Lavelle(纽约:Doubleday,Doran,1936)。
{"title":"The Vertical Imagination and the Crisis of Transatlantic Modernism by Paul Haacke (review)","authors":"Miranda Dunham-Hickman","doi":"10.1353/jjq.2022.0037","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0037","url":null,"abstract":"1 Claude Lévi-Strauss, Tristes Tropiques, trans. John and Doreen Weightman (New York: Antheneum Press, 1974). 2 See Wyndham Lewis, Time and Western Man (London: Chatto & Windus, 1927), pp. 101 and following. 3 See, for instance, James Joyce, “A Portrait of the Artist as a Young Man”: Text, Criticism, and Notes, ed. Chester G. Anderson (New York: Viking Press, 1968), p. 162. 4 See John McCourt, The Years of Bloom: James Joyce in Trieste, 1904-1920 (Dublin: Lilliput Press, 2001). 5 See Emilie Morin, Beckett’s Political Imagination (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2017), pp. 76-78. 6 W. B. Yeats, “On the Boiler,” The Collected Works of W. B. Yeats, Vol. V: Later Essays, ed. Elizabeth Bergmann Loizeaux and William H. O’Donnell (New York: Scribner’s Publishers, 1994), pp. 220–51. 7 See Patrick Bixby, “In the Wake of Joyce: Beckett, O’Brien, and the Late Modernist Novel,” in A History of the Modernist Novel, ed. Gregory Castle (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2015), p. 475. 8 See, for instance, Kate O’Brien, Mary Lavelle (New York: Doubleday, Doran, 1936).","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"721 - 725"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48932192","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Seim Anew 海面重新升起
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0020
R. Spoo
{"title":"The Seim Anew","authors":"R. Spoo","doi":"10.1353/jjq.2022.0020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0020","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"571 - 571"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44943897","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Brief Introduction 简介
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0021
Jeffrey Drouin
{"title":"A Brief Introduction","authors":"Jeffrey Drouin","doi":"10.1353/jjq.2022.0021","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0021","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"572 - 572"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45612849","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Child Sex Scandal and Modern Irish Literature: Writing the Unspeakable by Joseph Valente and Margot Gayle Backus (review) 《儿童性丑闻》与现代爱尔兰文学:约瑟夫·瓦伦蒂、玛戈特·盖尔·巴克斯的《无法言说》(书评)
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0032
Mary M. Burke
I the 1960s and 1970s, Ireland experienced a more open economy, greater access to education, and European Economic Community membership, which all suggested that the strength of Catholic dogma in the state since independence in the 1920s might begin to lessen. In Ireland, moreover, that dogma had particularly centered upon sexual morality. However, Pope John Paul II’s Mass for Youth in Galway in 1979, where he was introduced by the local Catholic bishop, Eamonn Casey, was enthusiastically attended by hundreds of thousands of people, and into the 1980s the Church’s grip remained such that referenda on abortion and divorce were unsuccessful. Casey, popular and high profile throughout this whole period, resigned his bishopric suddenly in May 1992 after it was revealed that in the 1970s he had fathered a son with his Irish-American lover, Annie Murphy, an exposé that shook the foundations of the Catholic Church in Ireland; Irish pop star Sinéad O’Connor’s destruction of a picture of the Pope on Saturday Night Live five months later may have perplexed America, but the gesture made sense in Ireland. Despite the implications of hypocrisy on the bishop’s part, the affair that initiated the Church’s fall from grace involved two consenting adults, in contrast to the kinds of sex scandals soon to emerge. Something “unspeakable” had clearly shaped the Irish laity’s stunted view of sexuality, and this dark history started to emerge in Murphy’s 1993 memoir, which revealed that Casey had sought to involuntarily confine her in an Irish convent and force her to give up their child for adoption.1 Murphy’s disclosure garnered little immediate attention amid salacious discussion of her 1970s trysts with Casey. The implication of Joseph Valente and Margot Gayle Backus’s deeply informative introductory survey of child abuse in Ireland in The Child Sex Scandal and Modern Irish Literature: Writing the Unspeakable, however, is that Casey’s attempted confinement of both mother and “illegitimate” child was the real scandal (23). Murphy’s 1993 revelation heralded the subsequent onslaught of disclosures regarding the incarceration, sexual and physical abuse, and neglect of vulnerable children and their mothers at the hands of the priests, brothers, or nuns in charge of post-independence Ireland’s borstals, Magdalene Laundries, and Mother and Baby Homes. Further sources of outrage from the 1990s onward were revelations that the hierarchy repeatedly placed the rep-
在20世纪60年代和70年代,爱尔兰经历了更加开放的经济,更多的受教育机会,加入了欧洲经济共同体,这一切都表明,自20世纪20年代独立以来,天主教教义在该国的影响力可能开始减弱。此外,在爱尔兰,这一教条尤其以性道德为中心。然而,1979年教皇约翰·保罗二世在戈尔韦举行的青年弥撒上,他是由当地天主教主教埃蒙·凯西(Eamonn Casey)介绍的,成千上万的人热情地参加了弥撒,直到20世纪80年代,教会的控制仍然如此,以至于关于堕胎和离婚的全民公决没有成功。1992年5月,在他与爱尔兰裔美国情人安妮·墨菲(Annie Murphy)在20世纪70年代生下一个儿子的消息被披露后,凯西突然辞去了主教职务,这一曝光动摇了爱尔兰天主教会的根基;5个月后,爱尔兰流行歌手辛海姆·奥康纳在《周六夜现场》上毁掉了教皇的照片,这一举动或许让美国人感到困惑,但在爱尔兰,这一举动是有道理的。尽管主教有虚伪的意味,但导致教会堕落的婚外情涉及两个自愿的成年人,与不久出现的各种性丑闻形成鲜明对比。某种“无法言说”的东西显然塑造了这位爱尔兰平信徒对性的不成熟看法,这段黑暗的历史开始在墨菲1993年的回忆录中浮现出来,书中透露,凯西曾试图将她限制在爱尔兰的一所修道院,强迫她把孩子交给别人收养墨菲的披露并没有立即引起人们对她20世纪70年代与凯西幽会的淫荡讨论的关注。约瑟夫·瓦伦特和玛格特·盖尔·巴克斯在《儿童性丑闻与现代爱尔兰文学:书写不可言说》一书中对爱尔兰的儿童虐待进行了深入的介绍性调查,其含义是,凯西试图囚禁母亲和“私生子”才是真正的丑闻(23)。墨菲1993年的揭露预示了随后关于监禁,性虐待和身体虐待,以及在独立后爱尔兰的妓院,抹大拉洗衣店和母婴之家负责的牧师,兄弟或修女手中忽视弱势儿童及其母亲的揭露的冲击。从20世纪90年代开始,更让人愤怒的是,有爆料称,公司高层一再把代表——————————————————
{"title":"The Child Sex Scandal and Modern Irish Literature: Writing the Unspeakable by Joseph Valente and Margot Gayle Backus (review)","authors":"Mary M. Burke","doi":"10.1353/jjq.2022.0032","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0032","url":null,"abstract":"I the 1960s and 1970s, Ireland experienced a more open economy, greater access to education, and European Economic Community membership, which all suggested that the strength of Catholic dogma in the state since independence in the 1920s might begin to lessen. In Ireland, moreover, that dogma had particularly centered upon sexual morality. However, Pope John Paul II’s Mass for Youth in Galway in 1979, where he was introduced by the local Catholic bishop, Eamonn Casey, was enthusiastically attended by hundreds of thousands of people, and into the 1980s the Church’s grip remained such that referenda on abortion and divorce were unsuccessful. Casey, popular and high profile throughout this whole period, resigned his bishopric suddenly in May 1992 after it was revealed that in the 1970s he had fathered a son with his Irish-American lover, Annie Murphy, an exposé that shook the foundations of the Catholic Church in Ireland; Irish pop star Sinéad O’Connor’s destruction of a picture of the Pope on Saturday Night Live five months later may have perplexed America, but the gesture made sense in Ireland. Despite the implications of hypocrisy on the bishop’s part, the affair that initiated the Church’s fall from grace involved two consenting adults, in contrast to the kinds of sex scandals soon to emerge. Something “unspeakable” had clearly shaped the Irish laity’s stunted view of sexuality, and this dark history started to emerge in Murphy’s 1993 memoir, which revealed that Casey had sought to involuntarily confine her in an Irish convent and force her to give up their child for adoption.1 Murphy’s disclosure garnered little immediate attention amid salacious discussion of her 1970s trysts with Casey. The implication of Joseph Valente and Margot Gayle Backus’s deeply informative introductory survey of child abuse in Ireland in The Child Sex Scandal and Modern Irish Literature: Writing the Unspeakable, however, is that Casey’s attempted confinement of both mother and “illegitimate” child was the real scandal (23). Murphy’s 1993 revelation heralded the subsequent onslaught of disclosures regarding the incarceration, sexual and physical abuse, and neglect of vulnerable children and their mothers at the hands of the priests, brothers, or nuns in charge of post-independence Ireland’s borstals, Magdalene Laundries, and Mother and Baby Homes. Further sources of outrage from the 1990s onward were revelations that the hierarchy repeatedly placed the rep-","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"703 - 706"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48810384","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Man in the Macintosh Is a Man in a Hat 麦金塔上的人是一个戴帽子的人
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0030
J. Gordon
T man in the macintosh is a man in a hat, because every man of the time wore headgear. Hence, in “Counterparts,” Farrington has a ruse, which depends on the reader’s understanding that a man not taking his hat from its place on the hat-rack is not going outdoors.1 True in general, this is doubly true for “Hades.” In that episode, men’s hats—“[t]hese pots we have to wear”—are a major concern.2 “Hades” begins with Martin Cunningham’s “silkhatted head” going into a carriage and ends with the unpleasantness over the dinge in John Henry Menton’s hat (U 6.01). In between—in the street, in the chapel, at the gravesite—men’s hats are repeatedly being taken off and put back on. The reason for this is obvious. “Hades” is about a funeral, and the doffing and donning of hats is a standard feature of the funeral ceremony, which in turn depends on the understanding that every male present will show up wearing one. So, perforce, the man in the macintosh wears one. If he did not, if he were the only perpetually bareheaded man in the company, he would have been noticed from the outset and not just because of his raincoat. Aside from Menton’s dented bowler, there may be another notable hat present in the episode, unusual in one particular: it can render the wearer invisible. In his study of Ulysses Notebook VIII.A.5, Phillip F. Herring calls attention to Joyce’s identification (confirmed in the Carlo Linati list of correspondences3) of John O’Connell with Hades, the Greek lord of the underworld, and then adds that in the same notes
穿麦金塔的人就是戴帽子的人,因为那个时代的每个人都戴着帽子。因此,在《对应物》中,法灵顿有一个诡计,它依赖于读者的理解,即一个人不把帽子从帽架上取下来就不算出门一般来说是这样,对于“哈迪斯”来说更是如此。在那一集中,男人的帽子——“我们必须戴的这些锅”——是一个主要的关注点《冥界》以马丁·坎宁安的“丝制帽头”走进一辆马车开始,以约翰·亨利·门顿帽子上的花边引起的不愉快结束(U 6.01)。在这两者之间——在大街上,在礼拜堂里,在墓地里——男人的帽子不断地被摘下又戴上。原因是显而易见的。《冥王》讲述的是一场葬礼,脱下和戴上帽子是葬礼仪式的一个标准特征,这反过来又取决于每个在场的男性都会戴上帽子的理解。所以,穿麦金塔的那个人肯定戴着。如果他不这样做,如果他是公司里唯一一个永远不戴帽子的人,他从一开始就会引起注意,而不仅仅是因为他的雨衣。除了曼顿那顶凹陷的圆顶礼帽,这一集中可能还出现了另一顶引人注目的帽子,它的与众不同之处在于:它可以让佩戴者隐形。在他对《尤利西斯笔记》的研究中。菲利普·f·赫林提请注意乔伊斯认为约翰·奥康奈尔与希腊地下世界之王哈迪斯(Hades)的联系(在卡洛·利纳蒂的通信清单中得到证实),然后在同一笔记中补充了这一点
{"title":"The Man in the Macintosh Is a Man in a Hat","authors":"J. Gordon","doi":"10.1353/jjq.2022.0030","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0030","url":null,"abstract":"T man in the macintosh is a man in a hat, because every man of the time wore headgear. Hence, in “Counterparts,” Farrington has a ruse, which depends on the reader’s understanding that a man not taking his hat from its place on the hat-rack is not going outdoors.1 True in general, this is doubly true for “Hades.” In that episode, men’s hats—“[t]hese pots we have to wear”—are a major concern.2 “Hades” begins with Martin Cunningham’s “silkhatted head” going into a carriage and ends with the unpleasantness over the dinge in John Henry Menton’s hat (U 6.01). In between—in the street, in the chapel, at the gravesite—men’s hats are repeatedly being taken off and put back on. The reason for this is obvious. “Hades” is about a funeral, and the doffing and donning of hats is a standard feature of the funeral ceremony, which in turn depends on the understanding that every male present will show up wearing one. So, perforce, the man in the macintosh wears one. If he did not, if he were the only perpetually bareheaded man in the company, he would have been noticed from the outset and not just because of his raincoat. Aside from Menton’s dented bowler, there may be another notable hat present in the episode, unusual in one particular: it can render the wearer invisible. In his study of Ulysses Notebook VIII.A.5, Phillip F. Herring calls attention to Joyce’s identification (confirmed in the Carlo Linati list of correspondences3) of John O’Connell with Hades, the Greek lord of the underworld, and then adds that in the same notes","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"691 - 699"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44618352","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
James Joyce's Correspondence ed. by Dirk Van Hulle et al. (review) 《詹姆斯·乔伊斯的通信》,德克·范·胡勒等人著(回顾)
IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.1353/jjq.2022.0033
P. Hastings
4 James Joyce, “An Encounter,” “Dubliners”: Text, Criticism, and Notes, ed. Robert Scholes and A. Walton Litz (New York: Viking Press, 1969), p. 26. 5 See Kate O’Brien, The Land of Spices (London: William Heinemann, 1941); Edna O’Brien, The Country Girls (Harmondsworth: Penguin Books, 1963); Keith Ridgway, The Long Falling (London: Faber Publishers, 2004); Tana French, In the Woods (New York: Penguin Books, 2019); and Anne Enright, The Gathering (New York: Grove Press, 2007). 6 Fintan O’Toole, The Politics of Magic (Dublin: New Island Press, 1994), p. 19.
4詹姆斯·乔伊斯(James Joyce),《邂逅》(An Encounter),《都柏林人》:文本、批评和注释,罗伯特·斯科尔斯(Robert Scholes)和A.沃尔顿·利茨(A.Walton Litz)主编(纽约:维京出版社,1969年),第26页。5见凯特·奥布莱恩,《香料之地》(伦敦:威廉·海涅曼,1941年);Edna O'Brien,《乡村女孩》(Harmondsworth:企鹅出版社,1963年);基思·里奇韦,《漫长的坠落》(伦敦:费伯出版社,2004年);Tana French,《在森林里》(纽约:企鹅出版社,2019);安妮·恩赖特,《聚会》(纽约:格罗夫出版社,2007年)。6芬坦·奥图尔,《魔术的政治》(都柏林:新岛出版社,1994年),第19页。
{"title":"James Joyce's Correspondence ed. by Dirk Van Hulle et al. (review)","authors":"P. Hastings","doi":"10.1353/jjq.2022.0033","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0033","url":null,"abstract":"4 James Joyce, “An Encounter,” “Dubliners”: Text, Criticism, and Notes, ed. Robert Scholes and A. Walton Litz (New York: Viking Press, 1969), p. 26. 5 See Kate O’Brien, The Land of Spices (London: William Heinemann, 1941); Edna O’Brien, The Country Girls (Harmondsworth: Penguin Books, 1963); Keith Ridgway, The Long Falling (London: Faber Publishers, 2004); Tana French, In the Woods (New York: Penguin Books, 2019); and Anne Enright, The Gathering (New York: Grove Press, 2007). 6 Fintan O’Toole, The Politics of Magic (Dublin: New Island Press, 1994), p. 19.","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"706 - 708"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43495173","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
JAMES JOYCE QUARTERLY
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1