首页 > 最新文献

EXPLICATOR最新文献

英文 中文
We Are All Cain: Thomas Wolfe’s Transformation of Biblical Myth in “The Lost Boy” 我们都是凯恩:托马斯·沃尔夫在《迷失的男孩》中对圣经神话的改造
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-04-18 DOI: 10.1080/00144940.2022.2063707
Nathaniel H. Preston
With its themes of loss and disconnection, multiple narrators, and vivid sensory descriptions, Thomas Wolfe’s “The Lost Boy” is a classic work of American modernism and a staple of literature survey classes.1 The story is an autobiographical reminiscence of Wolfe’s older brother Grover, called Robert in the text, who died of typhoid during the family’s stay in St. Louis during the 1904 World’s Fair. Much has been written on “The Lost Boy,” with most critics focusing on Wolfe’s use of multiple narrators and treatment of memory. Hayashi Ichiro, for instance, views the story as a collection of “patterns arising as the characters recall the past against the backdrop of their consciousness of time’s objective and linear progression” (78).2 Ruth Winchester Ware explores Wolfe’s search for meaning through remembrance, considering how “we carry memories of the deceased with us into the future and incorporate aspects of the other into our own lives” (60). Paula Gallant Eckard likewise examines the way the story’s three first-person narrators remember Robert, contrasting the mother’s “memorializing” with the sister’s “bridge to Grover” and with the final narrator’s struggle “to reconcile memory and grief, the past and the present, and the sense of loss and dislocation he feels” (15, 16, 17). What critics have not noticed is how in “The Lost Boy” Wolfe emphasizes the difficulty of this struggle by rewriting the myth of Cain and Abel. The text establishes strong parallels between Robert and Cain. Just as Cain is Abel’s elder brother, Robert is older than story’s final narrator who functions as Wolfe’s surrogate. All four narrators describe Robert in ways that match the conventional image of Cain as dark-complexioned and marked by God’s curse. His sister, for example, remarks on his “black eyes” and “olive skin” (2011), and his birthmark, “a berry of warm brown” (2001), is mentioned no less than six times in the story. Further, Robert resembles the biblical Cain, who was “a tiller of the ground” (Genesis 4:2),3 in his interest in agriculture: Robert pesters a fellow traveler on the train to St. Louis with questions about the size and produce of the farms in Indiana (2010). Even Cain’s offering of https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2063707
托马斯·沃尔夫的《失踪的男孩》以失落和分离为主题,以多重叙述者和生动的感官描写为主题,是美国现代主义的经典作品,也是文学概论课的主要内容这个故事是对沃尔夫的哥哥格罗弗(Grover)的自传式回忆,书中叫罗伯特(Robert),他在1904年世界博览会期间全家在圣路易斯逗留期间死于伤寒。关于《迷失的男孩》已经写了很多,大多数评论家关注的是沃尔夫对多重叙述者的使用和对记忆的处理。例如,Hayashi Ichiro认为这个故事是“人物在他们意识到时间的客观和线性发展的背景下回忆过去的模式的集合”(78)露丝·温彻斯特·韦尔探讨了沃尔夫通过记忆寻找意义的方式,思考了“我们如何将逝者的记忆带入未来,并将他人的方方面面融入我们自己的生活”(60)。Paula Gallant Eckard同样考察了故事中三个第一人称叙述者对罗伯特的记忆方式,将母亲的“纪念”与妹妹的“通往格罗弗的桥梁”以及最后叙述者“调和记忆与悲伤、过去与现在、以及他所感受到的失落感和错位感”进行了对比(15,16,17)。评论家们没有注意到的是,在《迷失的男孩》中,沃尔夫是如何通过重写该隐和亚伯的神话来强调这场斗争的难度的。文本建立了罗伯特和该隐之间强有力的相似之处。就像该隐是亚伯的哥哥一样,罗伯特比故事的最后一个叙述者年长,后者是沃尔夫的代理人。四位叙述者对罗伯特的描述都与该隐的传统形象相符,即肤色黝黑,被上帝的诅咒所标记。例如,他的妹妹评论他的“黑眼睛”和“橄榄色皮肤”(2011年),他的胎记,“温暖的棕色浆果”(2001年),在故事中被提及不下六次。此外,罗伯特很像圣经中的该隐,他是“耕地的农夫”(创世记4:2),3他对农业很感兴趣:罗伯特在去圣路易斯的火车上缠着一个旅人,问他印第安纳州农场的规模和产量(2010)。甚至该隐提供的https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2063707
{"title":"We Are All Cain: Thomas Wolfe’s Transformation of Biblical Myth in “The Lost Boy”","authors":"Nathaniel H. Preston","doi":"10.1080/00144940.2022.2063707","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2063707","url":null,"abstract":"With its themes of loss and disconnection, multiple narrators, and vivid sensory descriptions, Thomas Wolfe’s “The Lost Boy” is a classic work of American modernism and a staple of literature survey classes.1 The story is an autobiographical reminiscence of Wolfe’s older brother Grover, called Robert in the text, who died of typhoid during the family’s stay in St. Louis during the 1904 World’s Fair. Much has been written on “The Lost Boy,” with most critics focusing on Wolfe’s use of multiple narrators and treatment of memory. Hayashi Ichiro, for instance, views the story as a collection of “patterns arising as the characters recall the past against the backdrop of their consciousness of time’s objective and linear progression” (78).2 Ruth Winchester Ware explores Wolfe’s search for meaning through remembrance, considering how “we carry memories of the deceased with us into the future and incorporate aspects of the other into our own lives” (60). Paula Gallant Eckard likewise examines the way the story’s three first-person narrators remember Robert, contrasting the mother’s “memorializing” with the sister’s “bridge to Grover” and with the final narrator’s struggle “to reconcile memory and grief, the past and the present, and the sense of loss and dislocation he feels” (15, 16, 17). What critics have not noticed is how in “The Lost Boy” Wolfe emphasizes the difficulty of this struggle by rewriting the myth of Cain and Abel. The text establishes strong parallels between Robert and Cain. Just as Cain is Abel’s elder brother, Robert is older than story’s final narrator who functions as Wolfe’s surrogate. All four narrators describe Robert in ways that match the conventional image of Cain as dark-complexioned and marked by God’s curse. His sister, for example, remarks on his “black eyes” and “olive skin” (2011), and his birthmark, “a berry of warm brown” (2001), is mentioned no less than six times in the story. Further, Robert resembles the biblical Cain, who was “a tiller of the ground” (Genesis 4:2),3 in his interest in agriculture: Robert pesters a fellow traveler on the train to St. Louis with questions about the size and produce of the farms in Indiana (2010). Even Cain’s offering of https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2063707","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"37 - 39"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44029276","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Us He Devours”: Christianity and Its Use of Human Fear in T. S. Eliot’s “Gerontion”1 “他所崇拜的我们”:基督教及其在T.S.艾略特《Gerontion》1中对人类恐惧的运用
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-04-12 DOI: 10.1080/00144940.2022.2046537
D. Kaczynski
Both incarnations of the tiger in T. S. Eliot’s “Gerontion” unequivocally refer to Jesus Christ as opposed to his biblical image of a lamb.2 Victor Strandberg argues that the appearance of Christ as “the tiger” suggests a “sense of self-judgment, this sense of inadequacy, a sense of spiritual failure on Gerontion’s part and we could surmise on T. S. Eliot’s part” as well.3 However, while writing his poem within seven years of his conversion into AngloCatholicism, Eliot hardly seems to adopt the perspective of an erring non-believer. I would argue that the tiger is a deliberate reversal of the traditional idea of Christ as a lamb, which foregrounds the idea of spiritual division rather than unity in the poem and implies that it is fear rather than love that ensures one’s belief. We may note that “Christ the tiger” which “Came” “In the juvescence of the year” is “To be eaten, to be divided, to be drunk.”4 With a possible reference to the Trinitarian nature of God, these last three words suggest a division of the evoked celebration of the Holy Eucharist, where the consecrated elements, bread (“eaten”) and wine (“drunk”), are clearly separated by the centered, unfamiliar element (“divided”), at the same time implying God’s own lack of unity. While communicants are conventionally to enjoy the unity with Christ, the Saviour’s body and blood in Eliot’s poem is thus not shared, but “divided” among conspiracy-like “whispers” and automaton-like gestures of various disconnected figures who participate in this “ghostly parody of the sacrament” without belief, reflecting the fragmentation of their own God.5 The “divided” image of the Eucharist is juxtaposed with a peculiar unity in “Us he devours,” where the order of the pronouns is markedly reversed.6 On the surface, the tiger that “springs in the new year” (l. 48) devours rather than being devoured.7 By “Us” the lyrical “I” may denote only “I an old man” (l. 15) and “you” which appears in Gerontion’s recurring imperative “Think” and “Think at last” (l. 33, 36, 43, 48, 50) and which may be, as David Ward notes, “yet himself ”8 or a woman Gerontion seems to speak to in stanza five.9 The blurring gender of “us” may suggest the meaning of the pronominal https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2046537
T.S.艾略特的《Gerontion》中老虎的两个化身都明确地提到了耶稣基督,而不是他圣经中的羔羊形象。2 Victor Strandberg认为,基督作为“老虎”的出现表明了“Gerontion的自我判断感、不足感和精神失败感,我们可以推测T.S。3然而,在他皈依英国天主教的七年内写诗时,艾略特似乎几乎没有采取一个错误的非信徒的观点。我认为,老虎是对基督是羔羊的传统观念的蓄意颠覆,这突出了诗中精神分裂而非团结的观念,并暗示是恐惧而非爱确保了一个人的信仰。我们可能会注意到,“基督老虎”在“一年中的青春”中是“被吃掉、被分开、被喝醉”。4这三个词可能是指上帝的三位一体性质,这三个字暗示了对圣体圣餐的庆祝活动的划分,在圣体圣礼中,神圣的元素,面包(“吃”)和葡萄酒(“醉”),被中心的、陌生的元素(“分裂的”)明显地分开,同时暗示上帝自己缺乏统一。虽然沟通者通常享受与基督的统一,但艾略特诗歌中救世主的身体和血液并不是共享的,而是“分裂”在阴谋般的“窃窃私语”和机器人般的手势之间,这些不相连的人物毫无信仰地参与了这场“对圣礼的幽灵模仿”,反映了他们自己的上帝的分裂。5圣餐的“分裂”形象与“他吞噬的我们”中的特殊统一并置,代词的顺序明显颠倒。6从表面上看,“在新的一年里出现”的老虎(l.48)吞噬而不是被吞噬。7通过“我们”,抒情的“我”可能只表示“我是一个老人”(l.15)和“你”,这出现在Gerontion反复出现的祈使词“Think”和“Think at last”(l.33,36,43,48,50)中,正如David Ward所指出的,“然而他自己”8或Gerontion在第五节中似乎与之交谈的一个女人。9“us”模糊的性别可能暗示了代词的含义https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2046537
{"title":"“Us He Devours”: Christianity and Its Use of Human Fear in T. S. Eliot’s “Gerontion”1","authors":"D. Kaczynski","doi":"10.1080/00144940.2022.2046537","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2046537","url":null,"abstract":"Both incarnations of the tiger in T. S. Eliot’s “Gerontion” unequivocally refer to Jesus Christ as opposed to his biblical image of a lamb.2 Victor Strandberg argues that the appearance of Christ as “the tiger” suggests a “sense of self-judgment, this sense of inadequacy, a sense of spiritual failure on Gerontion’s part and we could surmise on T. S. Eliot’s part” as well.3 However, while writing his poem within seven years of his conversion into AngloCatholicism, Eliot hardly seems to adopt the perspective of an erring non-believer. I would argue that the tiger is a deliberate reversal of the traditional idea of Christ as a lamb, which foregrounds the idea of spiritual division rather than unity in the poem and implies that it is fear rather than love that ensures one’s belief. We may note that “Christ the tiger” which “Came” “In the juvescence of the year” is “To be eaten, to be divided, to be drunk.”4 With a possible reference to the Trinitarian nature of God, these last three words suggest a division of the evoked celebration of the Holy Eucharist, where the consecrated elements, bread (“eaten”) and wine (“drunk”), are clearly separated by the centered, unfamiliar element (“divided”), at the same time implying God’s own lack of unity. While communicants are conventionally to enjoy the unity with Christ, the Saviour’s body and blood in Eliot’s poem is thus not shared, but “divided” among conspiracy-like “whispers” and automaton-like gestures of various disconnected figures who participate in this “ghostly parody of the sacrament” without belief, reflecting the fragmentation of their own God.5 The “divided” image of the Eucharist is juxtaposed with a peculiar unity in “Us he devours,” where the order of the pronouns is markedly reversed.6 On the surface, the tiger that “springs in the new year” (l. 48) devours rather than being devoured.7 By “Us” the lyrical “I” may denote only “I an old man” (l. 15) and “you” which appears in Gerontion’s recurring imperative “Think” and “Think at last” (l. 33, 36, 43, 48, 50) and which may be, as David Ward notes, “yet himself ”8 or a woman Gerontion seems to speak to in stanza five.9 The blurring gender of “us” may suggest the meaning of the pronominal https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2046537","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"10 - 13"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46746378","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Imagining Eternity in Gerard Manley Hopkins’s Late Poetry 从杰拉德·曼利·霍普金斯晚期诗歌看永恒
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-03-31 DOI: 10.1080/00144940.2022.2040408
T. Butler
Gerard Manley Hopkins’s poetry is notable for, among other things, its range of modes and moods over the course of Hopkins’s relatively short life. His famous sonnets of 1877 rapturously celebrate the presence of God in the natural world. As he noted in his journal earlier in the 1870s, after coming upon wildflowers in a field: “I do not think I have ever seen anything more beautiful than the bluebell I have been looking at. I know the beauty of our Lord by it” (JP 199). But by the time Hopkins moved to Dublin in 1884, where he remained for the last five years of his life, his ability to discover God in the world around him had largely dried up. In one despairing letter to Robert Bridges from 1888, he wrote, “All impulse fails me: I can give myself no sufficient reason for going on. Nothing comes: I am a eunuch–but it is for the kingdom of heaven’s sake” (LRB 270). As stark as this change in disposition is, Hopkins’s late work, written in what he called the “winter world” of Dublin, shows signs of a persistent attentiveness to the varieties of distinctiveness in both language and life. To demonstrate this claim, I’ll examine two difficult poems from the 1880s that conspicuously turn their focus from the natural world: One envisions hell, “Spelt from Sibyl’s Leaves” (1886), and one envisions heaven, “That Nature is a Heraclitian Fire and of the comfort of the Resurrection” (1888). In “Spelt from Sibyl’s Leaves,” night has arrived and blots out all of the earth’s vitality and variety. Everything, according to the poem’s imagery, is culled into one of two spools aligned with the two “folds” of sheep and goats from the Gospel of Matthew’s account of Judgment Day. Humanity, then, is stripped of its celebrated particularity, divided “in two flocks, two folds–black; white │ right, wrong”:
杰拉德·曼利·霍普金斯的诗歌以其在霍普金斯相对短暂的一生中的各种模式和情绪而闻名。他1877年的著名十四行诗热烈庆祝上帝在自然界的存在。正如他在19世纪70年代初的日记中所指出的那样,在田野里看到野花后:“我想我从未见过比我一直在看的风铃草更美丽的东西。我从中了解我们的上帝之美”(JP 199)。但当霍普金斯于1884年搬到都柏林,在那里度过了他生命的最后五年时,他在周围世界中发现上帝的能力基本上已经枯竭。在1888年写给罗伯特·布里奇斯的一封绝望的信中,他写道:“所有的冲动都让我失望:我无法给自己足够的理由继续下去。什么都没有:我是一个太监——但这是为了天国”(LRB 270)。尽管这种性格的变化很明显,但霍普金斯的晚期作品,写在他所说的都柏林的“冬季世界”,显示出他对语言和生活中各种独特性的持续关注。为了证明这一说法,我将研究19世纪80年代的两首困难的诗,它们明显地将焦点从自然世界转移开:一首想象地狱,“从西比尔的叶子上吐出来”(1886年),另一首想象天堂,“大自然是赫拉克利特之火,复活的舒适”(1888年)。在《从西比尔的叶子上说》中,夜晚已经到来,它抹杀了地球上所有的活力和多样性。根据这首诗的意象,所有的东西都被挑选成两个卷轴中的一个,这两个卷轴与马太福音中关于审判日的描述中的绵羊和山羊的两个“褶皱”对齐。因此,人类被剥夺了其著名的特殊性,被划分为“两个群体,两个褶皱——黑色;白色”│ 对,错”:
{"title":"Imagining Eternity in Gerard Manley Hopkins’s Late Poetry","authors":"T. Butler","doi":"10.1080/00144940.2022.2040408","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2040408","url":null,"abstract":"Gerard Manley Hopkins’s poetry is notable for, among other things, its range of modes and moods over the course of Hopkins’s relatively short life. His famous sonnets of 1877 rapturously celebrate the presence of God in the natural world. As he noted in his journal earlier in the 1870s, after coming upon wildflowers in a field: “I do not think I have ever seen anything more beautiful than the bluebell I have been looking at. I know the beauty of our Lord by it” (JP 199). But by the time Hopkins moved to Dublin in 1884, where he remained for the last five years of his life, his ability to discover God in the world around him had largely dried up. In one despairing letter to Robert Bridges from 1888, he wrote, “All impulse fails me: I can give myself no sufficient reason for going on. Nothing comes: I am a eunuch–but it is for the kingdom of heaven’s sake” (LRB 270). As stark as this change in disposition is, Hopkins’s late work, written in what he called the “winter world” of Dublin, shows signs of a persistent attentiveness to the varieties of distinctiveness in both language and life. To demonstrate this claim, I’ll examine two difficult poems from the 1880s that conspicuously turn their focus from the natural world: One envisions hell, “Spelt from Sibyl’s Leaves” (1886), and one envisions heaven, “That Nature is a Heraclitian Fire and of the comfort of the Resurrection” (1888). In “Spelt from Sibyl’s Leaves,” night has arrived and blots out all of the earth’s vitality and variety. Everything, according to the poem’s imagery, is culled into one of two spools aligned with the two “folds” of sheep and goats from the Gospel of Matthew’s account of Judgment Day. Humanity, then, is stripped of its celebrated particularity, divided “in two flocks, two folds–black; white │ right, wrong”:","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"5 - 9"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43939946","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Contemplating Stars and Solving Mysteries: Rationality in Mark Haddon’s the Curious Incident of the Dog in the Nighttime 观星解谜:马克·哈登《夜间狗的离奇事件》中的理性
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-03-13 DOI: 10.1080/00144940.2022.2048779
Vincent Bissonette
Abstract The passage discussed in this essay comes from a moment in Mark Haddon’s The Curious Incident of the Dog in the Night-Time when the protagonist-narrator Christopher’s entire worldview is threatened. He has been trying to solve a mystery of who killed the neighbor’s dog, and he has just learned that his father is the killer and that his mother, whom he thought dead (because that’s what his father told him), is living in London with her lover. As Christopher looks at the stars, he explains to the reader why this is a good way to cope with “difficult things” in life. Through a close reading of the passage, I show how Christopher positions rationality in order to discuss disorder and violence, while insulating himself from it. I go on to argue that his use of the whodunit as his genre of choice serves a similar purpose. In both cases, however, the novel shows the limitations of rationality. It may be a helpful coping mechanism, but personal growth requires engaging in the emotional complexity and human messiness.
本文讨论的这段话摘自马克·哈登的《深夜狗的离奇事件》中,主人公兼叙述者克里斯托弗的整个世界观受到威胁的时刻。他一直在试图解开谁杀了邻居的狗的谜团,他刚刚得知他的父亲就是凶手,而他认为已经死了的母亲(因为他父亲是这么告诉他的)正和她的情人住在伦敦。克里斯托弗一边看着星星,一边向读者解释为什么这是应对生活中“困难”的好方法。通过仔细阅读这篇文章,我展示了克里斯托弗如何定位理性,以便讨论无序和暴力,同时将自己与之隔离开来。我接着认为,他选择侦探小说作为他的小说类型也是出于同样的目的。然而,在这两种情况下,小说都显示了理性的局限性。这可能是一种有用的应对机制,但个人成长需要参与情感的复杂性和人类的混乱。
{"title":"Contemplating Stars and Solving Mysteries: Rationality in Mark Haddon’s the Curious Incident of the Dog in the Nighttime","authors":"Vincent Bissonette","doi":"10.1080/00144940.2022.2048779","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2048779","url":null,"abstract":"Abstract The passage discussed in this essay comes from a moment in Mark Haddon’s The Curious Incident of the Dog in the Night-Time when the protagonist-narrator Christopher’s entire worldview is threatened. He has been trying to solve a mystery of who killed the neighbor’s dog, and he has just learned that his father is the killer and that his mother, whom he thought dead (because that’s what his father told him), is living in London with her lover. As Christopher looks at the stars, he explains to the reader why this is a good way to cope with “difficult things” in life. Through a close reading of the passage, I show how Christopher positions rationality in order to discuss disorder and violence, while insulating himself from it. I go on to argue that his use of the whodunit as his genre of choice serves a similar purpose. In both cases, however, the novel shows the limitations of rationality. It may be a helpful coping mechanism, but personal growth requires engaging in the emotional complexity and human messiness.","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"19 - 23"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-03-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43810041","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Surprised by Sin: Medical Metaphors and Secular Eschatology in Ian McEwan’s Saturday 惊讶于罪:医学隐喻和世俗末世论在伊恩·麦克尤恩的星期六
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-03-10 DOI: 10.1080/00144940.2022.2048781
Samik Malla
Abstract Critics have tended to read Saturday through the lens of rationalism, or its failings thereof. This article suggests, perhaps counter-intuitively, that it may be read as an allegory of theological yearning in a world bereft of magic. It is not to cast aspersions on McEwan’s commitment to reason, but to make a case that deep-rooted religious impulses adapt to the dictums of secular materiality and that, instead of abandoning metaphysics, Saturday secularizes it.
批评家们倾向于通过理性主义的镜头来解读《周六》,或者是理性主义的失败。这篇文章暗示,也许与直觉相反,它可以被解读为在一个没有魔法的世界里对神学渴望的寓言。这并不是要诋毁麦克尤恩对理性的承诺,而是要证明,根深蒂固的宗教冲动适应了世俗物质性的要求,而不是放弃形而上学,而是使形而上学世俗化。
{"title":"Surprised by Sin: Medical Metaphors and Secular Eschatology in Ian McEwan’s Saturday","authors":"Samik Malla","doi":"10.1080/00144940.2022.2048781","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2048781","url":null,"abstract":"Abstract Critics have tended to read Saturday through the lens of rationalism, or its failings thereof. This article suggests, perhaps counter-intuitively, that it may be read as an allegory of theological yearning in a world bereft of magic. It is not to cast aspersions on McEwan’s commitment to reason, but to make a case that deep-rooted religious impulses adapt to the dictums of secular materiality and that, instead of abandoning metaphysics, Saturday secularizes it.","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"29 - 32"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41472711","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mirabai and the Ethic of Universal Suffering: Reading Bhajans in Indian Pedagogy 米拉白与普遍苦难伦理——解读印度教育学中的巴哈尼
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-03-10 DOI: 10.1080/00144940.2022.2048780
Ritu Varghese, A. Rath
Abstract The sixteenth-century bhakti poet-saint Mirabai is a household name in Indian literary and cultural tradition. Mira bhajans were once read as one belonging to the corpus of bhakti literature, but the radical character of her legend and bhajans has availed her a recognition that transgresses boundaries of time, space and culture. M.K. Gandhi is said to have revived Mira during the Indian freedom struggle movement, ascribing to her qualities that fit precisely into what was needed to become an ideal, ‘sacred’ and all-enduring woman/icon, during the process of which the hybrid-Mira thus constructed requires a critical reading. This note focuses on a popular Mira bhajan, “Hari tum haro jan ki bhir,” with multiple translations, and addresses the dynamic mechanism of such praxis prevalent in Indian pedagogy which is greatly influenced by the (problematic) historical reading of Mira bhajans which continues till date. The note also explores how such (mis)interpretations could influence the socio-political milieu of an age and propel a misrepresented pedagogy of bhakti literature.
16世纪的巴克提诗人、圣人米拉拜在印度文学和文化传统中是一个家喻户晓的名字。Mira bhajans曾被视为巴克提文学的一部分,但她的传奇和bhajans的激进特征使她获得了超越时间、空间和文化界限的认可。据说甘地在印度的自由斗争运动中复活了米拉,把她的品质归因于成为一个理想的、“神圣的”和永恒的女人/偶像所需要的东西,在这个过程中,混合的米拉因此被构建需要一个批判性的阅读。这篇文章的重点是流行的Mira bhajan,“Hari tum haro jan ki bhir”,有多种翻译,并解决了印度教学法中普遍存在的这种实践的动态机制,这种实践受到Mira bhajan(有问题的)历史阅读的极大影响,这种阅读一直持续到今天。该说明还探讨了这种(错误)解释如何影响一个时代的社会政治环境,并推动了一种被歪曲的巴克提文学教学法。
{"title":"Mirabai and the Ethic of Universal Suffering: Reading Bhajans in Indian Pedagogy","authors":"Ritu Varghese, A. Rath","doi":"10.1080/00144940.2022.2048780","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2048780","url":null,"abstract":"Abstract The sixteenth-century bhakti poet-saint Mirabai is a household name in Indian literary and cultural tradition. Mira bhajans were once read as one belonging to the corpus of bhakti literature, but the radical character of her legend and bhajans has availed her a recognition that transgresses boundaries of time, space and culture. M.K. Gandhi is said to have revived Mira during the Indian freedom struggle movement, ascribing to her qualities that fit precisely into what was needed to become an ideal, ‘sacred’ and all-enduring woman/icon, during the process of which the hybrid-Mira thus constructed requires a critical reading. This note focuses on a popular Mira bhajan, “Hari tum haro jan ki bhir,” with multiple translations, and addresses the dynamic mechanism of such praxis prevalent in Indian pedagogy which is greatly influenced by the (problematic) historical reading of Mira bhajans which continues till date. The note also explores how such (mis)interpretations could influence the socio-political milieu of an age and propel a misrepresented pedagogy of bhakti literature.","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"24 - 28"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48934786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Face of the Other in Home 《在家中的他者之脸
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-03-10 DOI: 10.1080/00144940.2022.2048778
Jun Hu
Abstract This essay investigates Toni Morrison’s novel Home (2012) by focusing on the link between Frank Money, a battered African American veteran of the Korean War, and the young Korean girl he kills at the battlefield. Critics have not paid enough attention to the ethical appeal from the Korean girl to Frank. This essay argues that she plays a very important role in the recovery and growth of Frank, who has been haunted by her smiling face before her death. By drawing on the theories of Emmanuel Levinas and Judith Butler about the ethical demand made by the other, this essay aims to explore what lies in the vulnerable face of the Korean girl and what prevents Frank initially from responding to her ethically. The essay claims that the transformation of Frank depends not only on his ability to confront his crime of killing the Korean girl, but also to realize and respond to the ethical appeal from her, and finally in mourning the Korean girl, Frank allies with her in the shared vulnerability of all the others in the society.
摘要本文调查了托尼·莫里森的小说《家》(2012),重点探讨了在朝鲜战争中遭受重创的非裔退伍军人弗兰克·莫尼与他在战场上杀害的年轻朝鲜女孩之间的联系。评论家们没有足够关注这个韩国女孩对弗兰克的道德诉求。本文认为,在弗兰克的康复和成长过程中,她扮演着非常重要的角色。弗兰克生前一直被她的笑脸所困扰。本文通过借鉴埃马纽埃尔·莱文纳斯和朱迪斯·巴特勒关于对方提出的道德要求的理论,旨在探讨韩国女孩脆弱的脸上隐藏着什么,以及是什么阻碍了弗兰克最初对她的道德回应。文章认为,弗兰克的转变不仅取决于他是否有能力直面杀害韩国女孩的罪行,还取决于他能否意识到并回应来自韩国女孩的道德诉求,最终在哀悼韩国女孩的过程中,弗兰克在社会上所有其他人的共同脆弱中与她结盟。
{"title":"The Face of the Other in Home","authors":"Jun Hu","doi":"10.1080/00144940.2022.2048778","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2048778","url":null,"abstract":"Abstract This essay investigates Toni Morrison’s novel Home (2012) by focusing on the link between Frank Money, a battered African American veteran of the Korean War, and the young Korean girl he kills at the battlefield. Critics have not paid enough attention to the ethical appeal from the Korean girl to Frank. This essay argues that she plays a very important role in the recovery and growth of Frank, who has been haunted by her smiling face before her death. By drawing on the theories of Emmanuel Levinas and Judith Butler about the ethical demand made by the other, this essay aims to explore what lies in the vulnerable face of the Korean girl and what prevents Frank initially from responding to her ethically. The essay claims that the transformation of Frank depends not only on his ability to confront his crime of killing the Korean girl, but also to realize and respond to the ethical appeal from her, and finally in mourning the Korean girl, Frank allies with her in the shared vulnerability of all the others in the society.","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"14 - 18"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46771994","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Parody of Holy Communion in John Donne’s TWICKENHAM GARDEN 约翰·多恩的TWICKENHAM花园对圣餐的模仿
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2022-02-08 DOI: 10.1080/00144940.2022.2031845
Jie-ae Yu
Regarding John Donne’s use of parody in his poem “Twickenham Garden,”1 James Baumlin and Jesse Sharpe mention his mock Eucharist (Baumlin 174, and Sharpe 234). Baumlin describes Donne’s embodiment of “the language and liturgical practices” of “the Roman Mass” as “a communion in bitterness and sorrow” (174). Sharpe expands on Baumlin’s brief comment by claiming that “the sacrament of Communion is found to be a curse when used by Donne” (234). Sharpe concludes that “the poet is able to both destroy paradise and pervert its salvation” (234), and so “he is an anti-Christ” (234). However, I contend that Donne does not take such a bleak view of the sacrament. His witty inversion of Holy Communion is far more nuanced than these commentators suggest, since it reflects the speaker’s paradoxical perceptions of selfhood, suffering, love, and truth. I argue that Donne’s mock Eucharist identifies the speaker as a true sufferer and pilgrim seeking the path to salvation. “Twickenham Garden” commences with the speaker’s visit to that garden, but his introspective reaction to the physical surroundings transfigures it into an internal battlefield of mental and spiritual turmoil. In “You Have Refined Me,” a verse epistle to the Countess of Bedford composed in the same period as “Twickenham Garden” (ca. 1608-10), Donne describes visiting the garden as a “pilgrimage” (l. 43). The destination of the journey is the country home of Donne’s patroness, Lady Bedford, who “leased Twickenham Park in succession to Francis Bacon from 1607 to 1618” (Robbins 253). Donne adapts the concept of “pilgrimage” to a metaphorical voyage into the speaker’s inner world where he anticipates securing peace and freedom from the great anguish of unrequited love. As Claire Eager mentions, the garden within the park “is not merely a pleasant place, but a vision of ‘Paradise’ itself ” (532). The speaker comes to the garden of “true Paradise” (l. 9) where he desires “to seek spring/ And at mine eyes, and at mine ears,/Receive such balms, as else cure https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2031845
关于约翰·多恩在他的诗《特威克纳姆花园》中使用的戏仿,1詹姆斯·鲍姆林和杰西·夏普提到了他的模拟圣餐(鲍姆林174和夏普234)。鲍姆林将多恩对“罗马弥撒”的“语言和礼仪实践”的体现描述为“痛苦和悲伤中的交流”(174)。夏普对鲍姆林的简短评论进行了扩展,声称“当多恩使用圣餐时,发现圣餐是一种诅咒”(234)。夏普总结道,“诗人既能摧毁天堂,又能妨碍天堂的救赎”(234),因此“他是一个反基督的人”(234。然而,我认为多恩并没有对圣礼持如此悲观的看法。他对圣餐的诙谐倒置远比这些评论家所暗示的要微妙得多,因为它反映了演讲者对自我、痛苦、爱和真理的矛盾看法。我认为,多恩的模拟圣餐将演讲者视为一个真正的受害者和寻求救赎之路的朝圣者。《特威克纳姆花园》以演讲者参观花园开始,但他对周围环境的内省反应将其转变为精神和精神混乱的内部战场。在与“特威克纳姆花园”(约1608-10年)同一时期创作的致贝德福德伯爵夫人的诗歌书信《你使我优雅》中,多恩将参观花园描述为“朝圣”(l.43)。旅程的目的地是多恩的赞助人贝德福德夫人的乡间之家,她“从1607年到1618年继承弗朗西斯·培根租用了特威克纳姆公园”(罗宾斯253)。多恩将“朝圣”的概念改编为一次进入说话者内心世界的隐喻之旅,在那里他期待着从单恋的巨大痛苦中获得和平与自由。正如克莱尔·伊格所提到的,公园内的花园“不仅是一个令人愉快的地方,而且是‘天堂’本身的一个景观”(532)。演讲者来到“真正的天堂”的花园(第9页),在那里他渴望“寻找春天/在我的眼睛和耳朵,/接受这样的芳香,否则就会治愈”https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2031845
{"title":"The Parody of Holy Communion in John Donne’s TWICKENHAM GARDEN","authors":"Jie-ae Yu","doi":"10.1080/00144940.2022.2031845","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2031845","url":null,"abstract":"Regarding John Donne’s use of parody in his poem “Twickenham Garden,”1 James Baumlin and Jesse Sharpe mention his mock Eucharist (Baumlin 174, and Sharpe 234). Baumlin describes Donne’s embodiment of “the language and liturgical practices” of “the Roman Mass” as “a communion in bitterness and sorrow” (174). Sharpe expands on Baumlin’s brief comment by claiming that “the sacrament of Communion is found to be a curse when used by Donne” (234). Sharpe concludes that “the poet is able to both destroy paradise and pervert its salvation” (234), and so “he is an anti-Christ” (234). However, I contend that Donne does not take such a bleak view of the sacrament. His witty inversion of Holy Communion is far more nuanced than these commentators suggest, since it reflects the speaker’s paradoxical perceptions of selfhood, suffering, love, and truth. I argue that Donne’s mock Eucharist identifies the speaker as a true sufferer and pilgrim seeking the path to salvation. “Twickenham Garden” commences with the speaker’s visit to that garden, but his introspective reaction to the physical surroundings transfigures it into an internal battlefield of mental and spiritual turmoil. In “You Have Refined Me,” a verse epistle to the Countess of Bedford composed in the same period as “Twickenham Garden” (ca. 1608-10), Donne describes visiting the garden as a “pilgrimage” (l. 43). The destination of the journey is the country home of Donne’s patroness, Lady Bedford, who “leased Twickenham Park in succession to Francis Bacon from 1607 to 1618” (Robbins 253). Donne adapts the concept of “pilgrimage” to a metaphorical voyage into the speaker’s inner world where he anticipates securing peace and freedom from the great anguish of unrequited love. As Claire Eager mentions, the garden within the park “is not merely a pleasant place, but a vision of ‘Paradise’ itself ” (532). The speaker comes to the garden of “true Paradise” (l. 9) where he desires “to seek spring/ And at mine eyes, and at mine ears,/Receive such balms, as else cure https://doi.org/10.1080/00144940.2022.2031845","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"80 1","pages":"1 - 4"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41682312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
If As I Lay Dying is a mock-epic, what is being mocked? 如果《我弥留之际》是一部讽刺史诗,那么被讽刺的是什么?
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-12-01 DOI: 10.1080/00144940.2021.2005524
P. Hays
{"title":"If As I Lay Dying is a mock-epic, what is being mocked?","authors":"P. Hays","doi":"10.1080/00144940.2021.2005524","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2021.2005524","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47281424","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Seamus Heaney’s “Clearances: ‘III’” 谢默斯·希尼的《间隙:第三部分》
IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-11-24 DOI: 10.1080/00144940.2021.2005520
R. Russell
Seamus Heaney’s third sonnet from his sequence “Clearances,” collected in his 1987 volume, The Haw Lantern, quickly became a favorite of his readers and indeed, it was voted the favorite Irish poem of the last 100 years by the Irish public in an Irish Times poll from 2015. The poem is characteristic Heaney in its appeal to our senses and many commentators have focused their reading of the poem on its images of potato peeling that the young Heaney undertook with his mother “When all the others were away at Mass” (line 1; all parenthetical references are to the poem in Opened Ground 285). Certain resonances of this domestic activity that brought Heaney and his mother, who died in 1984, so close together remain unexplored in the criticism, however, and are worth retrieving for a better understanding of how he movingly charts their closeness. Heaney employs careful rhymes to signify his intimacy with his mother in both stanzas, along with two images of fluid metal across those stanzas. Sonically, the poet uses the repetition and rhymes of “all” and “fall” in its opening octave to signify how this domestic space and activity was a comfortable space of togetherness for the boy and his mother; moreover, it becomes a substitute, sacred space for that of the Mass that he and his mother—perhaps somewhat scandalously—miss. To wit, “When all the others were away at Mass/I was all hers as we peeled potatoes” (1–2). Heaney cleverly juxtaposes “all the others” attending Catholic mass with being “all hers” as they peeled potatoes. In a family with nine children, Heaney rarely would have been “all hers” because Mary Heaney would have had her attention divided ten ways—among husband and her nine children. Now, in this labor of love, Heaney can bask in her attention, silently lavished upon him, broken only by the potatoes that they “let fall one by one...” (3). The use of “fall” echoes the twice repeated “all” in the first two lines, and this new rhyming verb appears again in line seven to describe once more that potatoes that they “let fall” (7). Thus, the silent attention Mary Heaney bestowed upon her eldest child is occasionally broken by these “Little pleasant splashes...” (7). https://doi.org/10.1080/00144940.2021.2005520
谢默斯·希尼(Seamus Heaney)1987年出版的《Haw Lantern》一书中收录了他的系列《Clearances》中的第三首十四行诗,很快就成为了读者的最爱。事实上,在2015年《爱尔兰时报》的一项民意调查中,这首诗被爱尔兰公众评为过去100年来最受欢迎的爱尔兰诗歌。这首诗是希尼的特色,因为它吸引了我们的感官,许多评论家都把阅读这首诗的重点放在了年轻的希尼和他的母亲“当所有其他人都不在弥撒时”(第1行;所有的括号都引用了《开阔地》285中的这首诗)所做的土豆去皮的图像上。然而,这种家庭活动的某些共鸣使希尼和他于1984年去世的母亲如此亲密,在批评中仍然没有被探究,值得检索,以更好地理解他是如何感人地描绘他们的亲密关系的。希尼在两节中都使用了谨慎的押韵来表示他与母亲的亲密关系,并在这两节中使用了两个流动金属的图像。在声音上,诗人在开场八度音阶中使用了“all”和“fall”的重复和押韵,以表示这种家庭空间和活动对男孩和他的母亲来说是一个舒适的团聚空间;此外,它成为了弥撒的替代品,神圣的空间,他和他的母亲——也许有点可耻——错过了弥撒。也就是说,“当其他人都不在弥撒时,当我们削土豆时,我都是她的”(1-2)。希尼巧妙地将参加天主教弥撒的“所有其他人”与削土豆时的“所有她”并置。在一个有九个孩子的家庭中,希尼很少会“完全属于她的”,因为玛丽·希尼会把注意力分为十种——丈夫和她的九个孩子。现在,在爱的劳动中,希尼可以沐浴在她的注意力中,默默地倾注在他身上,只被他们“一个接一个地倒下……”的土豆打碎了。“fall”的使用呼应了前两行中两次重复的“all”,这个新的押韵动词在第七行再次出现,以再次描述他们“让土豆掉下来”(7)。因此,玛丽·希尼(Mary Heaney)对她最大的孩子的默默关注偶尔会被这些“令人愉快的小水花…”打破。https://doi.org/10.1080/00144940.2021.2005520
{"title":"Seamus Heaney’s “Clearances: ‘III’”","authors":"R. Russell","doi":"10.1080/00144940.2021.2005520","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00144940.2021.2005520","url":null,"abstract":"Seamus Heaney’s third sonnet from his sequence “Clearances,” collected in his 1987 volume, The Haw Lantern, quickly became a favorite of his readers and indeed, it was voted the favorite Irish poem of the last 100 years by the Irish public in an Irish Times poll from 2015. The poem is characteristic Heaney in its appeal to our senses and many commentators have focused their reading of the poem on its images of potato peeling that the young Heaney undertook with his mother “When all the others were away at Mass” (line 1; all parenthetical references are to the poem in Opened Ground 285). Certain resonances of this domestic activity that brought Heaney and his mother, who died in 1984, so close together remain unexplored in the criticism, however, and are worth retrieving for a better understanding of how he movingly charts their closeness. Heaney employs careful rhymes to signify his intimacy with his mother in both stanzas, along with two images of fluid metal across those stanzas. Sonically, the poet uses the repetition and rhymes of “all” and “fall” in its opening octave to signify how this domestic space and activity was a comfortable space of togetherness for the boy and his mother; moreover, it becomes a substitute, sacred space for that of the Mass that he and his mother—perhaps somewhat scandalously—miss. To wit, “When all the others were away at Mass/I was all hers as we peeled potatoes” (1–2). Heaney cleverly juxtaposes “all the others” attending Catholic mass with being “all hers” as they peeled potatoes. In a family with nine children, Heaney rarely would have been “all hers” because Mary Heaney would have had her attention divided ten ways—among husband and her nine children. Now, in this labor of love, Heaney can bask in her attention, silently lavished upon him, broken only by the potatoes that they “let fall one by one...” (3). The use of “fall” echoes the twice repeated “all” in the first two lines, and this new rhyming verb appears again in line seven to describe once more that potatoes that they “let fall” (7). Thus, the silent attention Mary Heaney bestowed upon her eldest child is occasionally broken by these “Little pleasant splashes...” (7). https://doi.org/10.1080/00144940.2021.2005520","PeriodicalId":42643,"journal":{"name":"EXPLICATOR","volume":"79 1","pages":"171 - 173"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46024404","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
EXPLICATOR
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1