Abstract:Luis Correa-Díaz's Americana-lcd examines US popular culture and contemporary politics. The book's engagement with popular culture goes beyond references to movies or rock and roll and incorporates comics by pairing most of the poems with comic strips drawn by the Mexican cartoonist Pavel Ortega. For Hillary Chute, the double narrative of word and image in comics demands a double vision, a back-and-forth between reading and looking. English translations accompany most of the poems, as well. Though translated poems are not trans-medial, translations also demand a back-and-forth between the original and the translation. Both comics and translation, then, are texts with double vision. The book, thus, embeds the poems within a set of mirrors, an intertextual play that is both trans-medial and trans-lingual. Correa-Díaz exploits this double vision throughout the book in other ways as well: among these, he uses irony, puns, and other forms of doubling. The formal and structural double vision of comics, translation, puns, and etc. reinforce the thematic double vision at the heart of Americana-lcd, namely that of the yes/no, or yes/but of the immigrant experience. In this way, Correa-Díaz is able to express love for two countries. In fact, this double vision lets him both praise and blame his adopted country.
{"title":"The Double Vision at the Heart of Luis Correa-Díaz's Americana-Lcd","authors":"J. Paden","doi":"10.1353/rmc.2022.0030","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0030","url":null,"abstract":"Abstract:Luis Correa-Díaz's Americana-lcd examines US popular culture and contemporary politics. The book's engagement with popular culture goes beyond references to movies or rock and roll and incorporates comics by pairing most of the poems with comic strips drawn by the Mexican cartoonist Pavel Ortega. For Hillary Chute, the double narrative of word and image in comics demands a double vision, a back-and-forth between reading and looking. English translations accompany most of the poems, as well. Though translated poems are not trans-medial, translations also demand a back-and-forth between the original and the translation. Both comics and translation, then, are texts with double vision. The book, thus, embeds the poems within a set of mirrors, an intertextual play that is both trans-medial and trans-lingual. Correa-Díaz exploits this double vision throughout the book in other ways as well: among these, he uses irony, puns, and other forms of doubling. The formal and structural double vision of comics, translation, puns, and etc. reinforce the thematic double vision at the heart of Americana-lcd, namely that of the yes/no, or yes/but of the immigrant experience. In this way, Correa-Díaz is able to express love for two countries. In fact, this double vision lets him both praise and blame his adopted country.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"407 - 418"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49187703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Resumen:Este artículo explora las transformaciones en el lenguaje y las estrategias discursivas femeninas registradas en los testamentos suscritos por mujeres indígenas neogranadinas en la época colonial. Con base en el análisis de cincuenta y siete documentos redactados entre 1567 y 1667, se plantea que, además de su función como instrumento de integración a la sociedad emergente tras la conquista y mecanismo para la protección de la clase indígena subalterna frente a los peligros de despojo material tras la muerte, el testamento fungió además en las etapas tempranas de la colonización como un canal de denuncia y vindicación contra los atropellos sufridos por las nativas americanas en la fase inicial de la conquista. Se expone además que, con el paso del tiempo, la institución testamentaria fue perdiendo su carácter vindicatorio hasta dar paso a un mero instrumento de legación mediado y capturado por la iglesia, para garantizar la transferencia de bienes de mujeres sin descendencia, para su propio beneficio.
{"title":"Testamentos coloniales de indígenas santafereñas: De la protesta terrenal a la sumisión espiritual","authors":"A. Botía","doi":"10.1353/rmc.2022.0042","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0042","url":null,"abstract":"Resumen:Este artículo explora las transformaciones en el lenguaje y las estrategias discursivas femeninas registradas en los testamentos suscritos por mujeres indígenas neogranadinas en la época colonial. Con base en el análisis de cincuenta y siete documentos redactados entre 1567 y 1667, se plantea que, además de su función como instrumento de integración a la sociedad emergente tras la conquista y mecanismo para la protección de la clase indígena subalterna frente a los peligros de despojo material tras la muerte, el testamento fungió además en las etapas tempranas de la colonización como un canal de denuncia y vindicación contra los atropellos sufridos por las nativas americanas en la fase inicial de la conquista. Se expone además que, con el paso del tiempo, la institución testamentaria fue perdiendo su carácter vindicatorio hasta dar paso a un mero instrumento de legación mediado y capturado por la iglesia, para garantizar la transferencia de bienes de mujeres sin descendencia, para su propio beneficio.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"551 - 562"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45778681","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Resumen:Marta Sanz visita de nuevo en Clavícula (2017) las narraciones del yo para reflexionar acerca de la escritura autobiográfica y del papel de la literatura en la sociedad. El punto de partida de la obra es la presencia de un dolor en el pecho que sume a la narradora en la angustia derivada de la fragilidad y la vulnerabilidad del cuerpo. La necesidad de nombrar el cuerpo se convierte en esta novela en búsqueda incesante por explicitar la experiencia del cambio físico o incluso el deterioro del cuerpo. El dolor y la crisis física y vital que experimenta la narradora proporcionan la excusa para exponer el androcentrismo de la ciencia y la medicina que ha conducido a una excesiva medicalización y patologización del cuerpo femenino. Asimismo, la experiencia traumática de la narradora sirve como motivo para combatir los desajustes genera-dos por el mercado y poder hegemónico así como para expresar el malestar frente a las consecuencias de la crisis económica y social.
{"title":"Cuerpo, vulnerabilidad y resistencia en Clavícula, de Marta Sanz","authors":"Carolina Suárez Hernán","doi":"10.1353/rmc.2022.0034","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0034","url":null,"abstract":"Resumen:Marta Sanz visita de nuevo en Clavícula (2017) las narraciones del yo para reflexionar acerca de la escritura autobiográfica y del papel de la literatura en la sociedad. El punto de partida de la obra es la presencia de un dolor en el pecho que sume a la narradora en la angustia derivada de la fragilidad y la vulnerabilidad del cuerpo. La necesidad de nombrar el cuerpo se convierte en esta novela en búsqueda incesante por explicitar la experiencia del cambio físico o incluso el deterioro del cuerpo. El dolor y la crisis física y vital que experimenta la narradora proporcionan la excusa para exponer el androcentrismo de la ciencia y la medicina que ha conducido a una excesiva medicalización y patologización del cuerpo femenino. Asimismo, la experiencia traumática de la narradora sirve como motivo para combatir los desajustes genera-dos por el mercado y poder hegemónico así como para expresar el malestar frente a las consecuencias de la crisis económica y social.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"455 - 465"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44949044","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Resumen:Este artículo se dedica al argumento de la centralidad en los discursos que pretendían argumentar a favor de una ciudad para que fuera sede de corte de la monarquía hispánica. Los casos investigados son Toledo y Madrid en la corona castellana y Lisboa en la portuguesa. Éstos se desarrollan tras una introducción en la ausencia real e importancia de la presencia del monarca, por una parte, y, por otra, en la centralidad como excelencia, valor antiguo recuperado por los humanistas del Renacimiento. Se mostrará cómo cambia el marco referencia, geográfico y estratégico para argumentar una centralidad diferente, especialmente en el caso lisboeta frente a los dos castellanos. También se explican las distintas circunstancias históricas que explican en la mayoría de los casos por qué un texto aparece en un momento determinado y no en otro. Los textos analizados se publicaron entre fines del reinado de Carlos V y los años de Felipe IV, lo cual constituye aproximadamente un siglo (1550–1650).
{"title":"La centralidad como argumento para la sede de corte en la monarquía de los Austrias: Castilla y Portugal","authors":"Matthias Gloël","doi":"10.1353/rmc.2022.0037","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0037","url":null,"abstract":"Resumen:Este artículo se dedica al argumento de la centralidad en los discursos que pretendían argumentar a favor de una ciudad para que fuera sede de corte de la monarquía hispánica. Los casos investigados son Toledo y Madrid en la corona castellana y Lisboa en la portuguesa. Éstos se desarrollan tras una introducción en la ausencia real e importancia de la presencia del monarca, por una parte, y, por otra, en la centralidad como excelencia, valor antiguo recuperado por los humanistas del Renacimiento. Se mostrará cómo cambia el marco referencia, geográfico y estratégico para argumentar una centralidad diferente, especialmente en el caso lisboeta frente a los dos castellanos. También se explican las distintas circunstancias históricas que explican en la mayoría de los casos por qué un texto aparece en un momento determinado y no en otro. Los textos analizados se publicaron entre fines del reinado de Carlos V y los años de Felipe IV, lo cual constituye aproximadamente un siglo (1550–1650).","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"491 - 501"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43339028","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:Isabel de Baeza in her 1573 Inquisitorial trial describes her faith in terms of the breast milk she drank as an infant. She constructs the practices associated with the crypto-Jewish faith as consumed in the very first days of life. In this period, breast milk was considered a purified form of blood. Women, through their milk, were the bearers of familial honor as well as both purity and impurity. Breast milk became a tool to control women, and women were keenly aware of the power that their bodies played in their own religious practice and that of their families. Similarly, the seventeenth-century Sephardic ballad La nodriza del infante warns against spoilt milk: "No le des al niño esa leche consumida." As the physical characteristics of milk were considered to transmit moral traits, the spoilt milk being referred to was both biological and moral. "Esa leche" was responsible for transmitting both virtues and vices to the child. In this paper, I explore the inquisition manuscripts of Isabel de Baeza alongside the ballad of La nodriza del infante to understand how Sephardic expressions of identity and faith are grounded in breast milk.
摘要:伊莎贝尔·德·贝扎(Isabel de Baeza)在1573年的审判中描述了她在婴儿时期喝母乳的信仰。她构建了与加密犹太信仰相关的实践,这些信仰在生命的最初几天就被消费了。在这个时期,母乳被认为是血液的一种净化形式。女人,通过她们的乳汁,是家庭荣誉以及纯洁与不洁的载体。母乳成了控制女性的工具,女性敏锐地意识到自己的身体在自己和家人的宗教实践中发挥的力量。同样,17世纪的塞法迪民谣La nodriza del infante警告人们不要食用变质的牛奶:“没有消费的牛奶。”由于牛奶的物理特征被认为是传递道德特征的,因此所指的变质牛奶既是生物学的,也是道德的。“Esa leche”负责将美德和恶习传递给孩子。在这篇论文中,我探索了伊莎贝尔·德·贝扎的调查手稿和婴儿之歌,以了解Sephardic对身份和信仰的表达是如何基于母乳的。
{"title":"Breast Milk in the Inquisitorial Testimony of Isabel de Baeza and La nodriza del infante","authors":"Emily Colbert Cairns","doi":"10.1353/rmc.2022.0039","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0039","url":null,"abstract":"Abstract:Isabel de Baeza in her 1573 Inquisitorial trial describes her faith in terms of the breast milk she drank as an infant. She constructs the practices associated with the crypto-Jewish faith as consumed in the very first days of life. In this period, breast milk was considered a purified form of blood. Women, through their milk, were the bearers of familial honor as well as both purity and impurity. Breast milk became a tool to control women, and women were keenly aware of the power that their bodies played in their own religious practice and that of their families. Similarly, the seventeenth-century Sephardic ballad La nodriza del infante warns against spoilt milk: \"No le des al niño esa leche consumida.\" As the physical characteristics of milk were considered to transmit moral traits, the spoilt milk being referred to was both biological and moral. \"Esa leche\" was responsible for transmitting both virtues and vices to the child. In this paper, I explore the inquisition manuscripts of Isabel de Baeza alongside the ballad of La nodriza del infante to understand how Sephardic expressions of identity and faith are grounded in breast milk.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"515 - 526"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45172727","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:Towards the last several decades of the life of Lope de Vega (1562–1635), culteranismo had become well-established in Spain and Lope had found many occasions to make literary enemies. One rivalry can be seen in what is effectively an extensive revenge fantasy in verse, the Segunda parte de la Filomena, appearing in 1621 when the collection of La Filomena was published. This lengthy poem is a direct attack against Pedro de Torres Rámila, a grammarian and professor at the University of Alcalá de Henares and a known detractor of Lope and his work. This less-studied poem pits la Filomena (Lope) against a tordo, or thrush (Torres Rámila), in a symbolic contest between two birds. The latter had published the Spongia several years earlier in 1617 to criticize Lope's work. As a result of this, Lope uses this poem to launch a counterattack against Torres Rámila, focusing on intellect, talent, and esthetics. At the same time, this poem serves as a vehicle for self-validation against people Lope would consider outsiders, namely academics and others not directly involved in the writing of poetry. The Segunda parte de la Filomena allows Lope to inhabit a safe space of lyrical fantasy, which further enables him to establish his poetic authority, and to condemn detractors such as Torres Rámila as inferior and, in essence, dishonorable.
摘要:在洛佩·德·维加(1562-1635)生命的最后几十年里,西班牙的邪教已经根深蒂固,洛佩曾多次在文学上树敌。1621年《菲洛梅娜集》出版时,菲洛梅纳的Segunda parte de la Filomena出现在诗歌中,这实际上是一种广泛的复仇幻想。这首长诗直接攻击了语法学家、Alcaláde Henares大学教授Pedro de Torres Rámila,他是洛佩及其作品的著名批评者。这首研究较少的诗让拉·菲洛梅娜(Lope)与一只tordo或画眉鸟(Torres Rámila)在两只鸟之间进行象征性的较量。后者早在几年前的1617年就出版了《Spongia》来批评洛佩的作品。因此,洛佩用这首诗对Torres Rámila发起了反击,重点关注智力、才华和美学。与此同时,这首诗是一种自我验证的工具,用来对抗洛佩认为是局外人的人,即学者和其他没有直接参与诗歌创作的人。菲洛梅娜的Segunda parte de la Filomena让洛佩生活在一个抒情幻想的安全空间里,这进一步使他能够建立自己的诗歌权威,并谴责像Torres Rámila这样的诽谤者是低劣的,本质上是不光彩的。
{"title":"Occasioning the Lyrical Vendetta: Lope de Vega and the Segunda parte de la Filomena","authors":"Mark J. Mascia","doi":"10.1353/rmc.2022.0040","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0040","url":null,"abstract":"Abstract:Towards the last several decades of the life of Lope de Vega (1562–1635), culteranismo had become well-established in Spain and Lope had found many occasions to make literary enemies. One rivalry can be seen in what is effectively an extensive revenge fantasy in verse, the Segunda parte de la Filomena, appearing in 1621 when the collection of La Filomena was published. This lengthy poem is a direct attack against Pedro de Torres Rámila, a grammarian and professor at the University of Alcalá de Henares and a known detractor of Lope and his work. This less-studied poem pits la Filomena (Lope) against a tordo, or thrush (Torres Rámila), in a symbolic contest between two birds. The latter had published the Spongia several years earlier in 1617 to criticize Lope's work. As a result of this, Lope uses this poem to launch a counterattack against Torres Rámila, focusing on intellect, talent, and esthetics. At the same time, this poem serves as a vehicle for self-validation against people Lope would consider outsiders, namely academics and others not directly involved in the writing of poetry. The Segunda parte de la Filomena allows Lope to inhabit a safe space of lyrical fantasy, which further enables him to establish his poetic authority, and to condemn detractors such as Torres Rámila as inferior and, in essence, dishonorable.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"527 - 538"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45273349","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Resumen:La Apología por la historia de Fray Gerundio es la defensa de Francisco de Isla contra la denuncia presentada por Fray Pablo de la Concepción, superior general de los Carmelitas Descalzos, ante el Tribunal de la Inquisición contra La Historia de Fray Gerundio de Campazas, alias Zotes. Fray Gerundio se publicó en Madrid el 21 de febrero de 1758 y fue un éxito rotundo. La reacción de los predicadores fue instantánea y, no queriendo ser tildados de "Gerundios", empezaron a predicar sus sermones en un lenguaje más claro y sencillo. Cuatro días después de su publicación, de la Concepción, presentó su denuncia del Gerundio ante el Tribunal de la Inquisición. Isla rebatió la denuncia escribiendo cuatro cartas que se convirtieron en la Apología por la historia de Fray Gerundio. La Apología es una obra típicamente isliana en su retórica combativa. Isla utiliza todos los recursos aprendidos durante su larga carrera literaria, para defender su obra y usa un ataque minucioso para desglosar la totalidad de la denuncia, aunque finalmente fuese en vano, y la novela bestseller del siglo dieciocho fuese prohibida. Una de las claves para entender la Apología reside en el uso de la anfibología por parte de Isla. El double entendre ilumina la Apología como arma ofensiva más que defensiva. Esta obra, como la mayoría de las obras de Isla con la excepción del Gerundio, ha tenido mínima repercusión crítica y académica.
摘要:对Gerundio修士历史的辩护是弗朗西斯科·德·伊斯拉(Francisco de Isla)对赤脚卡梅利塔斯(Campazas)将军巴勃罗·德拉康塞普西翁(Fray Pablo de la Concepción)向宗教裁判所法院提出的反对Gerundio de Campazas修士(别名Zotes)历史的申诉的辩护。《动名词修士》于1758年2月21日在马德里出版,取得了巨大的成功。传教士的反应是瞬间的,他们不想被贴上“动名词”的标签,开始用更清晰、更简单的语言布道。《康塞普西翁》出版四天后,他向宗教裁判所法院提出了关于动产的申诉。Isla写了四封信来反驳这一指控,这四封信成为对Gerundio修士故事的道歉。《道歉》在其战斗修辞中是一部典型的伊斯兰作品。Isla使用了她漫长的文学生涯中学到的所有资源来捍卫她的作品,并使用彻底的攻击来分解整个投诉,即使最终是徒劳的,并且18世纪的畅销书被禁止。理解道歉的关键之一是岛上使用圆形剧场。双重声音照亮了道歉作为一种进攻而不是防御武器。这部作品与除《动名词》外的大多数岛屿作品一样,在批评和学术上的影响微乎其微。
{"title":"La Apología por la historia de Fray Gerundio de Campazas de Francisco de Isla. La anfibología como arma secreta","authors":"Antonio Balsón","doi":"10.1353/rmc.2022.0031","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0031","url":null,"abstract":"Resumen:La Apología por la historia de Fray Gerundio es la defensa de Francisco de Isla contra la denuncia presentada por Fray Pablo de la Concepción, superior general de los Carmelitas Descalzos, ante el Tribunal de la Inquisición contra La Historia de Fray Gerundio de Campazas, alias Zotes. Fray Gerundio se publicó en Madrid el 21 de febrero de 1758 y fue un éxito rotundo. La reacción de los predicadores fue instantánea y, no queriendo ser tildados de \"Gerundios\", empezaron a predicar sus sermones en un lenguaje más claro y sencillo. Cuatro días después de su publicación, de la Concepción, presentó su denuncia del Gerundio ante el Tribunal de la Inquisición. Isla rebatió la denuncia escribiendo cuatro cartas que se convirtieron en la Apología por la historia de Fray Gerundio. La Apología es una obra típicamente isliana en su retórica combativa. Isla utiliza todos los recursos aprendidos durante su larga carrera literaria, para defender su obra y usa un ataque minucioso para desglosar la totalidad de la denuncia, aunque finalmente fuese en vano, y la novela bestseller del siglo dieciocho fuese prohibida. Una de las claves para entender la Apología reside en el uso de la anfibología por parte de Isla. El double entendre ilumina la Apología como arma ofensiva más que defensiva. Esta obra, como la mayoría de las obras de Isla con la excepción del Gerundio, ha tenido mínima repercusión crítica y académica.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"419 - 429"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44334542","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:This essay addresses the question of how Juan Latino, an Afro-Hispanic author, self-fashioned or depicted himself as a figure worthy of admiration for his Spanish readers; and how he foregrounded his imitation of other Western classical texts so as to further authorize his writings. It proposes that Juan Latino alludes and utilizes Heliodorus's Aethiopica, a recently discovered and popular Greek/Byzantine novel, in order to cast himself as a wise, virtuous and eloquent Ethiop and as someone who is well suited to write an epic of the historic battle of Lepanto. He does so through contrastive oppositions. He also affirms Western values and Western art, evincing its presence in Ethiopia. He rejects the universality of the supremacy of one color of skin by underlining the opposing opinion: In the Aethiopica the people in this African kingdom despise white skin. Thus, Juan Latino's epic affirms the relativity of a scale in color by again pointing to the ways kings of Spain and Ethiopia judge whiteness and blackness.
{"title":"An Ethiop's Aethiopica: Heliodorus and Juan Latino's Austriad","authors":"Frederick A. de Armas","doi":"10.1353/rmc.2022.0029","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0029","url":null,"abstract":"Abstract:This essay addresses the question of how Juan Latino, an Afro-Hispanic author, self-fashioned or depicted himself as a figure worthy of admiration for his Spanish readers; and how he foregrounded his imitation of other Western classical texts so as to further authorize his writings. It proposes that Juan Latino alludes and utilizes Heliodorus's Aethiopica, a recently discovered and popular Greek/Byzantine novel, in order to cast himself as a wise, virtuous and eloquent Ethiop and as someone who is well suited to write an epic of the historic battle of Lepanto. He does so through contrastive oppositions. He also affirms Western values and Western art, evincing its presence in Ethiopia. He rejects the universality of the supremacy of one color of skin by underlining the opposing opinion: In the Aethiopica the people in this African kingdom despise white skin. Thus, Juan Latino's epic affirms the relativity of a scale in color by again pointing to the ways kings of Spain and Ethiopia judge whiteness and blackness.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"395 - 405"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42389485","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:Set during the Korean War (1950–1953), Puerto Rican writer José Luis González's short story "Una caja de plomo que no se podía abrir" centers on the trauma that a working-class urban community in Puerto Rico undergoes when the remains of one of them, a soldier named Moncho, are delivered home in a small box that cannot be opened. Focusing on the point of the view of the unnamed narrator, one of Moncho's childhood friends, this article engages with Freud's and Derrida's theoretical approaches to the work of mourning, ultimately relying on psychologist Pauline Boss's concept of ambiguous loss, which refers to a type of grief without closure. Last but not least, the article unravels the massive participation of Puerto Rican soldiers in the Korean War.
摘要:波多黎各作家何塞·路易斯·冈萨雷斯(JoséLuis González)的短篇小说《Una caja de plomo que no se podía abrir》以朝鲜战争(1950–1953)为背景,讲述了波多黎各一个工人阶级城市社区在一个无法打开的小盒子里被送回家时所遭受的创伤。本文以蒙乔儿时的朋友之一——无名叙述者的观点为中心,采用弗洛伊德和德里达的哀悼理论方法,最终依赖于心理学家波林·博斯的模糊损失概念,即一种没有结束的悲伤。最后但同样重要的是,这篇文章揭示了波多黎各士兵大规模参与朝鲜战争的情况。
{"title":"\"Nadie llegó a saber nunca\": José Luis González and the Work of Mourning for the Unknown","authors":"Moisés Park, Paula C. Park","doi":"10.1353/rmc.2022.0038","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0038","url":null,"abstract":"Abstract:Set during the Korean War (1950–1953), Puerto Rican writer José Luis González's short story \"Una caja de plomo que no se podía abrir\" centers on the trauma that a working-class urban community in Puerto Rico undergoes when the remains of one of them, a soldier named Moncho, are delivered home in a small box that cannot be opened. Focusing on the point of the view of the unnamed narrator, one of Moncho's childhood friends, this article engages with Freud's and Derrida's theoretical approaches to the work of mourning, ultimately relying on psychologist Pauline Boss's concept of ambiguous loss, which refers to a type of grief without closure. Last but not least, the article unravels the massive participation of Puerto Rican soldiers in the Korean War.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"503 - 513"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48761565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Resumen:Este artículo explora un conjunto de resonancias de la célebre novela de Juan Rulfo en la película de González Iñárritu, las cuales analizo alrededor de tres correspondencias principales: la búsqueda del fantasma paterno, las imágenes del tormento de los difuntos y el desplazamiento del protagonista hacia su propia muerte. A partir de los imaginarios compartidos y la naturaleza espectral de ambas obras, argumento que Iñárritu asigna una paternidad literaria en la figura de Rulfo, reelaborando en el lenguaje fílmico algunas de sus obsesiones e imágenes literarias. Al exponer su deuda con el escritor, Iñárritu busca no sólo exportar la poética rulfiana en torno al mundo de los muertos, sino también hacerse un lugar como auteur en la escena in ternacional, a la vez que heredero de una tradición narrativa mexicana. Como sostengo en este trabajo, Biutiful rinde homenaje a la universalidad de la obra de Rulfo, trasladando las fantasmagorías del ámbito rural de Comala a la cosmopolita Barcelona del siglo xxi, renovando los códigos del realismo mágico y resignificando algunos matices de la fascinación mexicana por la muerte, para de ese modo narrar el colapso de la sociedad global, asediada por sus propios fantasmas.
{"title":"\"¿Hay algo que no te deja ir?\": Ecos de Pedro Páramo en Biutiful de Alejandro González Iñárritu","authors":"Ricardo Andrade Fernández","doi":"10.1353/rmc.2022.0044","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/rmc.2022.0044","url":null,"abstract":"Resumen:Este artículo explora un conjunto de resonancias de la célebre novela de Juan Rulfo en la película de González Iñárritu, las cuales analizo alrededor de tres correspondencias principales: la búsqueda del fantasma paterno, las imágenes del tormento de los difuntos y el desplazamiento del protagonista hacia su propia muerte. A partir de los imaginarios compartidos y la naturaleza espectral de ambas obras, argumento que Iñárritu asigna una paternidad literaria en la figura de Rulfo, reelaborando en el lenguaje fílmico algunas de sus obsesiones e imágenes literarias. Al exponer su deuda con el escritor, Iñárritu busca no sólo exportar la poética rulfiana en torno al mundo de los muertos, sino también hacerse un lugar como auteur en la escena in ternacional, a la vez que heredero de una tradición narrativa mexicana. Como sostengo en este trabajo, Biutiful rinde homenaje a la universalidad de la obra de Rulfo, trasladando las fantasmagorías del ámbito rural de Comala a la cosmopolita Barcelona del siglo xxi, renovando los códigos del realismo mágico y resignificando algunos matices de la fascinación mexicana por la muerte, para de ese modo narrar el colapso de la sociedad global, asediada por sus propios fantasmas.","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"62 1","pages":"579 - 589"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49216405","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}