首页 > 最新文献

Catalan Journal of Linguistics最新文献

英文 中文
Stressed Clitic Pronouns in Two Spanish Varieties: A perception study 两种西班牙语变体的重读代词:知觉研究
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-18 DOI: 10.5565/rev/catjl.260
L. Colantoni, J. Hualde, Ane Icardo Isasi
Els elements clitics s’adjunten prosodicament a una altra paraula fonologica, per tant, no porten accent propi. En general, els pronoms no preposicionals amb funcio d’objecte (e.g. me / te / le / lo / se ) compleixen la definicio de clitic, tant si van davant (proclitic) com darrera (enclitic) del verb. Pero en algunes varietats romaniques, incloses algunes de l’espanyol, l’accent pot apareixer sobre el clitic del grup verb+clitic(s). Ens referim a aquest fenomen com a desplacament de l’accent enclitic (ESS, en angles). En aquest article, presentem un estudi de percepcio entre parlants d’espanyol de l’Argentina i d’Espanya i examinem les dimensions acustiques que poden afectar aquesta percepcio. La discussio inclou comparacions amb altres llengues romaniques i implicacions en relacio amb el canvi fonetic historic, com el que presenten els patrons accentuals en l’evolucio de les formes verbals de futur i condicional.
临床元素韵律地添加到另一个语音单词中,所以它们没有自己的口音。一般来说,具有宾语功能的非介词代词(如me/te/le/lo/se)补充了点击的定义,既在动词的前面(proclitic),也在动词的后面(enclitic)。但在一些新颖的变体中,包括一些西班牙语变体,重点可能出现在动词+集团的集团上。我们将这种现象称为大脑口音的移位。在这篇文章中,我们对西班牙语和阿根廷语使用者的感知进行了调查,并考察了可能影响这种感知的声学维度。讨论包括与其他浪漫主义语言的比较,以及与历史语音变化有关的含义,例如未来和条件言语形式演变中的关键模式所呈现的含义。
{"title":"Stressed Clitic Pronouns in Two Spanish Varieties: A perception study","authors":"L. Colantoni, J. Hualde, Ane Icardo Isasi","doi":"10.5565/rev/catjl.260","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.260","url":null,"abstract":"Els elements clitics s’adjunten prosodicament a una altra paraula fonologica, per tant, no porten accent propi. En general, els pronoms no preposicionals amb funcio d’objecte (e.g. me / te / le / lo / se ) compleixen la definicio de clitic, tant si van davant (proclitic) com darrera (enclitic) del verb. Pero en algunes varietats romaniques, incloses algunes de l’espanyol, l’accent pot apareixer sobre el clitic del grup verb+clitic(s). Ens referim a aquest fenomen com a desplacament de l’accent enclitic (ESS, en angles). En aquest article, presentem un estudi de percepcio entre parlants d’espanyol de l’Argentina i d’Espanya i examinem les dimensions acustiques que poden afectar aquesta percepcio. La discussio inclou comparacions amb altres llengues romaniques i implicacions en relacio amb el canvi fonetic historic, com el que presenten els patrons accentuals en l’evolucio de les formes verbals de futur i condicional.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48406243","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cross-level interactions in Latin: Vowel shortening, vowel deletion and vowel gliding 拉丁语中的跨层相互作用:元音缩短、元音删除和元音滑动
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-18 DOI: 10.5565/rev/catjl.261
Haike Jacobs
La versio paral·lela i la serial de la teoria de l’optimitat (TO) difereixen entre si en la manera com expliquen les generalitzacions fonologiques que es refereixen a mes d’un nivell de la jerarquia prosodica. L’abreujament vocalic en llati ha estat analitzat per McCarthy, Pater & Pruitt (2016) com un exemple d’aixo. L’escurcament es produeix per tal d’optimitzar l’estructura del peu. En la primera versio la construccio dels peus i l’escurcament poden avaluar-se en paral·lel, pero en la segona la construccio dels peus i l’abreujament s’han de dur a terme necessariament en una derivacio serial. En aquest article es discuteixen criticament ambdues analisis. Despres del l’escurcament vocalic, s’aborden altres dos casos d’interaccio entre nivells en llati: l’elisio vocalica i la diftongacio de vocals. Per a cadascun d’aquests casos, s’argumenta que es preferible una analisi serial a una de paral·lela.
乐观主义理论(TO)的并行版本和串行版本在解释涉及一个韵律层次的月份的语音概括的方式上有所不同。McCarthy,Pater&Pruitt(2016)以拉丁缩写为例进行了分析。变暗是为了优化脚部的结构。在第一个版本中,脚部构造和变暗可以在并行中进行评估,但在第二个版本中脚部构造和缩短必须在串行推导中进行。本文批判性地讨论了这两种分析。在人声变暗之后,拉丁语中的另外两种水平之间的相互作用的情况被处理:人声消除和人声扩散。对于每一种情况,都认为串行分析比并行分析更可取。
{"title":"Cross-level interactions in Latin: Vowel shortening, vowel deletion and vowel gliding","authors":"Haike Jacobs","doi":"10.5565/rev/catjl.261","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.261","url":null,"abstract":"La versio paral·lela i la serial de la teoria de l’optimitat (TO) difereixen entre si en la manera com expliquen les generalitzacions fonologiques que es refereixen a mes d’un nivell de la jerarquia prosodica. L’abreujament vocalic en llati ha estat analitzat per McCarthy, Pater & Pruitt (2016) com un exemple d’aixo. L’escurcament es produeix per tal d’optimitzar l’estructura del peu. En la primera versio la construccio dels peus i l’escurcament poden avaluar-se en paral·lel, pero en la segona la construccio dels peus i l’abreujament s’han de dur a terme necessariament en una derivacio serial. En aquest article es discuteixen criticament ambdues analisis. Despres del l’escurcament vocalic, s’aborden altres dos casos d’interaccio entre nivells en llati: l’elisio vocalica i la diftongacio de vocals. Per a cadascun d’aquests casos, s’argumenta que es preferible una analisi serial a una de paral·lela.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42332578","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Introduction 介绍
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-18 DOI: 10.5565/rev/catjl.295
Fernando Martínez-Gil, Maria Ohannesian
{"title":"Introduction","authors":"Fernando Martínez-Gil, Maria Ohannesian","doi":"10.5565/rev/catjl.295","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.295","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46248159","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Verb-Clitic Structures in Eivissan Catalan: Recursive Prosodic Words and Allomorphy 加泰罗尼亚语的动词-修饰语结构:递归韵律词和异形
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-18 DOI: 10.5565/rev/catjl.253
Francesc Torres-Tamarit, E. Bonet
This paper deals with stress shift in verb-clitic structures in Eivissan Catalan, an understudied Romance variety. Within Balearic Catalan, this is the only subdialect in which stress shift is restricted to apply only in second conjugation pre-clitic infinitives, those that, as opposed to other conjugations, have penultimate stress when they are pronounced in isolation. Stress in second conjugation infinitives in Eivissan Catalan shifts one syllable to the right, that is, to the final syllable of the verbal stem, when one or more pronominal enclitics follow. There is no stress shift in pre-clitic imperatives. We claim that pronominal enclitics in Eivissan Catalan adjoin to a recursive, maximal prosodic word, and that the domain for stress assignment is the minimal, embedded prosodic word. We further analyze two cases of stress-conditioned allomorphy (i.e. allomorphy of the infinitive morph and allomorphy of the verbal root) that occur in infinitive-clitic structures.
本文研究了加泰罗尼亚语中谓语结构的重音变化,这是一个尚未得到充分研究的浪漫语变体。在巴利阿里的加泰罗尼亚语中,这是唯一的次方言,重音的变化被限制为只适用于第二共轭前定语不定式,这些不定式与其他共轭相反,在单独发音时具有倒数第二的重音。加泰罗尼亚语中第二共轭不定式的重音会向右移动一个音节,也就是动词词干的最后一个音节,后面跟着一个或多个代词修饰词。在气候变化前的迫切需要中没有压力转移。我们声称加泰罗尼亚语的代词词缀与一个递归的、最大的韵律词相邻,并且重音分配的域是最小的、嵌入的韵律词。我们进一步分析了两种发生在不定式-限定式结构中的应力条件异形(即不定式形态的异形和动词根的异形)。
{"title":"Verb-Clitic Structures in Eivissan Catalan: Recursive Prosodic Words and Allomorphy","authors":"Francesc Torres-Tamarit, E. Bonet","doi":"10.5565/rev/catjl.253","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.253","url":null,"abstract":"This paper deals with stress shift in verb-clitic structures in Eivissan Catalan, an understudied Romance variety. Within Balearic Catalan, this is the only subdialect in which stress shift is restricted to apply only in second conjugation pre-clitic infinitives, those that, as opposed to other conjugations, have penultimate stress when they are pronounced in isolation. Stress in second conjugation infinitives in Eivissan Catalan shifts one syllable to the right, that is, to the final syllable of the verbal stem, when one or more pronominal enclitics follow. There is no stress shift in pre-clitic imperatives. We claim that pronominal enclitics in Eivissan Catalan adjoin to a recursive, maximal prosodic word, and that the domain for stress assignment is the minimal, embedded prosodic word. We further analyze two cases of stress-conditioned allomorphy (i.e. allomorphy of the infinitive morph and allomorphy of the verbal root) that occur in infinitive-clitic structures.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43282698","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Evidence for Sonority-Driven Stress 声音驱动压力的证据
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-18 DOI: 10.5565/rev/catjl.256
Shu-hao Shih, P. De Lacy
We argue that there is no adequate evidence for ‘sonority-driven stress’, building on Shih (2018a,b), and disagreeing with Kenstowicz (1997), de Lacy (2002a, 2004, 2006), and others. More precisely, we argue that there is no phonological mechanism that induces metrical structure to deviate from its default position for reasons that involve the direct interaction of segmental sonority and foot form. After reviewing the history of sonority-driven stress theory, we identify two broad issues with extant evidence: the lack of methodological reliability, and misattribution of cause. We argue that impressionistic descriptions of sonority-driven stress are not reliable, in the technical sense of evidentiary validity. We further argue that apparent sonority-sensitivity in foot form is a side-effect of either allophony or minor syllable behavior.
我们认为,没有足够的证据表明“声音驱动的压力”,建立在Shih(2018a,b)的基础上,并不同意Kenstowicz(1997)、de Lacy(2002a,20042006)和其他人的观点。更准确地说,我们认为不存在导致韵律结构偏离其默认位置的语音机制,原因涉及节段音度和足形的直接相互作用。在回顾音度驱动重音理论的历史后,我们用现有证据确定了两个广泛的问题:缺乏方法学可靠性,以及对原因的错误归因。我们认为,从证据有效性的技术意义上讲,对声音驱动的压力的印象派描述是不可靠的。我们进一步认为,足形中明显的响度敏感性是异音或小音节行为的副作用。
{"title":"Evidence for Sonority-Driven Stress","authors":"Shu-hao Shih, P. De Lacy","doi":"10.5565/rev/catjl.256","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.256","url":null,"abstract":"We argue that there is no adequate evidence for ‘sonority-driven stress’, building on Shih (2018a,b), and disagreeing with Kenstowicz (1997), de Lacy (2002a, 2004, 2006), and others. More precisely, we argue that there is no phonological mechanism that induces metrical structure to deviate from its default position for reasons that involve the direct interaction of segmental sonority and foot form. After reviewing the history of sonority-driven stress theory, we identify two broad issues with extant evidence: the lack of methodological reliability, and misattribution of cause. We argue that impressionistic descriptions of sonority-driven stress are not reliable, in the technical sense of evidentiary validity. We further argue that apparent sonority-sensitivity in foot form is a side-effect of either allophony or minor syllable behavior.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42017552","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Prominence Augmentation via Nasalization in Brazilian Portuguese 巴西葡萄牙语中通过鼻化增强日珥
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-18 DOI: 10.5565/rev/catjl.291
A. Nevins, Paula Pinheiro Costa
Aquest article vol demostrar que els seguents tres fenomens que exhibeixen les varietats dialectals i idiolectals del portugues del Brasil, i.e. la metatesi rotica (e.g. vidro > vrido ‘vidre’), la nasalitzacio espontania de les vocals altes (com el canvi diacronic hibernum > inverno ‘hivern’ o la forma no estandard ingreja ‘esglesia’) i l’abaixament de les vocals medials pretoniques, son manifestacions del mateix proces: reforcament de la prominencia de les posicions toniques, d’accent secundari o de sil·labes inicials.
本文旨在证明以下三种现象表现出巴西葡萄牙语的方言和特定发音变体,即常规复分解(如玻璃>玻璃>玻璃)高音的自发鼻音化(如冬眠历时变化>冬季“冬季”或非标准形式进入“教堂”)和音调前中间音的降低,这些都是同一过程的表现:加强主音位置、次重音或首音节的突出性。
{"title":"Prominence Augmentation via Nasalization in Brazilian Portuguese","authors":"A. Nevins, Paula Pinheiro Costa","doi":"10.5565/rev/catjl.291","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.291","url":null,"abstract":"Aquest article vol demostrar que els seguents tres fenomens que exhibeixen les varietats dialectals i idiolectals del portugues del Brasil, i.e. la metatesi rotica (e.g. vidro > vrido ‘vidre’), la nasalitzacio espontania de les vocals altes (com el canvi diacronic hibernum > inverno ‘hivern’ o la forma no estandard ingreja ‘esglesia’) i l’abaixament de les vocals medials pretoniques, son manifestacions del mateix proces: reforcament de la prominencia de les posicions toniques, d’accent secundari o de sil·labes inicials.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49506519","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The analysis of truncated vocatives in Taviano (Salentino) Italian 塔维亚诺(萨伦蒂诺)意大利语中截尾动词的分析
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-18 DOI: 10.5565/rev/catjl.257
M. Kenstowicz
This paper documents and discusses various descriptive generalizations and alternative analyses of the vocative truncation found in the Southern Italian dialect of Taviano that is illustrated by such formations as Filomena > Filome . We show that the upper limit on the size of the truncate is not restricted by foot binarity nor by internally layered feet: Addolorata > Addolora . The lower limit of the truncate may extend to a single CV syllable in violation of foot binarity: Cesare > Ce . But truncation to just the stressed vowel is rejected: Elena > * E . We situate the analysis of the vocative truncation within the overall grammar of Salentino and show that while some properties such as the loss of coda consonants can be attributed to rankings imposed by the surrounding grammar, others are peculiar to this construction. The analysis of stress in loanword adaptation figures prominently in our discussion. The final sections examine some of the morphological and syntactic properties of the Taviano vocative.
本文记录并讨论了在意大利南部的塔维亚诺方言中发现的各种描述性概括和替代分析,如Filomena > Filome等结构。我们证明了截断大小的上限不受足二值性的限制,也不受内部分层足的限制:截断的下限可能延伸到一个CV音节,违反了脚二值性:Cesare > Ce。但是只对重读元音进行截断是被拒绝的:Elena > * E。我们将呼召截断的分析置于萨伦蒂诺语的整体语法中,并表明虽然一些属性(如尾辅音的丢失)可以归因于周围语法强加的排名,但其他属性则是这种结构所特有的。外来词适应中的重音分析是我们讨论的重点。最后部分考察了塔维亚诺感召词的一些形态和句法特征。
{"title":"The analysis of truncated vocatives in Taviano (Salentino) Italian","authors":"M. Kenstowicz","doi":"10.5565/rev/catjl.257","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.257","url":null,"abstract":"This paper documents and discusses various descriptive generalizations and alternative analyses of the vocative truncation found in the Southern Italian dialect of Taviano that is illustrated by such formations as Filomena > Filome . We show that the upper limit on the size of the truncate is not restricted by foot binarity nor by internally layered feet: Addolorata > Addolora . The lower limit of the truncate may extend to a single CV syllable in violation of foot binarity: Cesare > Ce . But truncation to just the stressed vowel is rejected: Elena > * E . We situate the analysis of the vocative truncation within the overall grammar of Salentino and show that while some properties such as the loss of coda consonants can be attributed to rankings imposed by the surrounding grammar, others are peculiar to this construction. The analysis of stress in loanword adaptation figures prominently in our discussion. The final sections examine some of the morphological and syntactic properties of the Taviano vocative.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46925868","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
A semantic approach to auxiliary selection with German verbs of motion. An empirical study 德语运动动词辅助选择的语义方法。实证研究
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2018-12-05 DOI: 10.5565/rev/catjl.242
Wojciech Lewandowski
Els verbs de manera de moviment de l’alemany poden agafar haben ‘haver’ i sein ‘ser’ com a auxiliars de perfet. Recentment s’ha proposat que, en aquests casos, la seleccio de l’auxiliar ve determinada pel tret [locomocio]: el marcatge positiu d’aquest tret activa l’us de sein ‘ser’ i el negatiu implica l’us de haben ‘haver’ (Randall 2007). En aquest treball explorem la nocio de locomocio des d’una perspectiva semantica. Exposem els resultats d’una prova de judici d’acceptabilitat i mostrem que alguns verbs de manera de moviment s’associen mes tipicament amb [+locomocio] que d’altres en funcio de la prominencia de la direccionalitat associada a la semantica del verb. Tot i aixo, argumentem que la locomocio no es una propietat intrinseca dels verbs, sino mes aviat de les construccions (Goldberg 1995), que imposen una interpretacio semantica especifica dels verbs.
德语风格动词可以将haver和be作为完成助词。最近,有人建议,在这些情况下,助手的选择是由[机车]决定的:这一特征的阳性标记激活了“是”的胸部你,而阴性标记则暗示了“哈”的你(Randall 2007)。在这项工作中,我们从语义的角度探讨了运动的概念。我们揭示了可接受性试验的结果,并表明一些类似动词s的运动通常与[+moving]months联系在一起,而不是其他运动,这取决于与动词语义相关的方向性的突出程度。然而,我们认为运动不是动词的内在性质,而是建筑物的内在性质(Goldberg 1995),建筑物对动词进行了语义解释。
{"title":"A semantic approach to auxiliary selection with German verbs of motion. An empirical study","authors":"Wojciech Lewandowski","doi":"10.5565/rev/catjl.242","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/catjl.242","url":null,"abstract":"Els verbs de manera de moviment de l’alemany poden agafar haben ‘haver’ i sein ‘ser’ com a auxiliars de perfet. Recentment s’ha proposat que, en aquests casos, la seleccio de l’auxiliar ve determinada pel tret [locomocio]: el marcatge positiu d’aquest tret activa l’us de sein ‘ser’ i el negatiu implica l’us de haben ‘haver’ (Randall 2007). En aquest treball explorem la nocio de locomocio des d’una perspectiva semantica. Exposem els resultats d’una prova de judici d’acceptabilitat i mostrem que alguns verbs de manera de moviment s’associen mes tipicament amb [+locomocio] que d’altres en funcio de la prominencia de la direccionalitat associada a la semantica del verb. Tot i aixo, argumentem que la locomocio no es una propietat intrinseca dels verbs, sino mes aviat de les construccions (Goldberg 1995), que imposen una interpretacio semantica especifica dels verbs.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2018-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49496205","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
When (im)perfective is perfect (and when it is not) 当(im)perfective是完美的(当它不是完美的)
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2018-12-05 DOI: 10.5565/REV/CATJL.246
O. Borik
The goal of this paper is to discuss some meaning correspondences (and/or clashes) between the perfective/imperfective aspectual contrast in Russian and various interpretations of a perfect in English. While a detailed comparison between perfect and (im)perfective, even in only two specific languages, is a project that clearly extends beyond all imaginable page limits for a single paper, I hope to demonstrate here some tendencies which might facilitate further (and deeper) theoretical and empirical studies of these two highly debated grammatical categories. In particular, the paper will show that there is a clear split between perfective and imperfective aspect in the non-past tense with respect to expressing perfect meanings and there is also a split between different existential meanings of the perfect in the sense that some of them correspond to the perfective aspect and some of them are only rendered by the imperfective aspect in Russian. Given this empirical picture, one of the theoretical questions that emerges from this study is what kind of repercussions the observed generalizations might have for a (universal) grammatical theory of tense and aspect.
本文的目的是讨论俄语中完成体/不完成体对比与英语中对完成体的各种解释之间的一些意义对应(和/或冲突)。虽然完成语和(im)完成语之间的详细比较,即使只是在两种特定的语言中,也是一个明显超出了一篇论文所有可以想象的页数限制的项目,但我希望在这里展示一些趋势,这些趋势可能有助于对这两个备受争议的语法类别进行进一步(更深入)的理论和实证研究。特别是,本文将表明,在表达完成意义方面,非过去时的完成体和不完成体之间存在着明显的分歧,并且在俄语中,完成体的不同存在意义之间也存在着分歧,因为它们中的一些对应于完成体,而另一些仅由不完全体表示。鉴于这一经验图景,本研究中出现的一个理论问题是,观察到的概括可能会对时态和体的(普遍的)语法理论产生什么样的影响。
{"title":"When (im)perfective is perfect (and when it is not)","authors":"O. Borik","doi":"10.5565/REV/CATJL.246","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/REV/CATJL.246","url":null,"abstract":"The goal of this paper is to discuss some meaning correspondences (and/or clashes) between the perfective/imperfective aspectual contrast in Russian and various interpretations of a perfect in English. While a detailed comparison between perfect and (im)perfective, even in only two specific languages, is a project that clearly extends beyond all imaginable page limits for a single paper, I hope to demonstrate here some tendencies which might facilitate further (and deeper) theoretical and empirical studies of these two highly debated grammatical categories. In particular, the paper will show that there is a clear split between perfective and imperfective aspect in the non-past tense with respect to expressing perfect meanings and there is also a split between different existential meanings of the perfect in the sense that some of them correspond to the perfective aspect and some of them are only rendered by the imperfective aspect in Russian. Given this empirical picture, one of the theoretical questions that emerges from this study is what kind of repercussions the observed generalizations might have for a (universal) grammatical theory of tense and aspect.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2018-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46315195","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
‘Hot news’ and perfect change: mirativity and the semantics/pragmatics interface “热点新闻”和完美的变化:奇迹和语义/语用界面
IF 0.7 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2018-12-05 DOI: 10.5565/REV/CATJL.245
M. Ritz
catalaEn aquest article es proposa una analisi del perfet de passat recent o hot news basada en l’analisi de Nishiyama & Koenig (2010) on s’analitza el perfet com una categoria que denota un ‘estat perfet’ introduit per una variable que necessita ser pragmaticament enriquida. El significat pragmatic s’analitza ampliant la representacio del significat miratiu de Rett & Murray (2013) com un estat meta d’un esdeveniment d’aprenentatge, el qual considero que, en termes generals, es tracta de la reaccio de sorpresa del parlant. L’analisi es porta a terme atenent els usos no canonics del perfet en angles australia en passatges narratius i articles de la policia dels mitjans de comunicacio. Argueixo que l’us del perfet de passat recent o hot news es troba en la base d’aquestes extensions i proposo representacions pels usos en sequencies de clausules que expressen progressio temporal i en clausules que contenen un adverbi temporal definit de passat. L’article conclou tractant la present analisi considerant les investigacions previes i la seva implicacio al nostre coneixement de la gramaticalitzacio dels perfets. EnglishThis paper proposes an analysis of the hot news Present Perfect (PP) building on Nishiyama & Koenig’s (2010) analysis of the perfect as denoting a perfect state introduced by a variable that needs to be pragmatically enriched. Pragmatic meaning is analysed extending Rett & Murray’s (2013) representation of mirative meaning as the target state of a learning event, which I take to be the speaker’s reaction of surprise more generally. The analysis is considered in the light of noncanonical uses of the PP in Australian English narratives and police media reports. I argue that hot news usage is at the basis of such extensions and propose representations for uses in sequences of clauses expressing temporal progression and in clauses containing a definite past time adverbial. The paper concludes by discussing the present analysis in the light of previous research and its implication to our understanding of the grammaticalization of perfects.
catala本文在Nishiyama&Koenig(2010)的分析基础上,提出了对最近的过去或热门新闻的分析。Nishiyama和Koenig分析了完美作为一个范畴,表示由一个需要务实丰富的变量引入的“完美状态”。语用意义是通过扩展Rett&Murray的目标意义(2013)作为学习事件的目标状态的表征来分析的,我认为,一般来说,这是说话者的惊讶反应。分析是通过关注叙事段落和媒体警察文章中澳大利亚角度对完美的非规范使用来完成的。我认为最近的过去或热门新闻是这些扩展的基础,我为我们提出了在表示临时进展的键序列和包含定义的过去时间警告的键中的表示。文章的结论是,考虑到以前的研究及其对我们完善语法化知识的启示,对这一分析进行了处理。本文在Nishiyama&Koenig(2010)对完美的分析的基础上,提出了对热门新闻现在完美(PP)的分析,完美是指由一个需要务实丰富的变量引入的完美状态。语用意义的分析扩展了Rett&Murray(2013)将幻想意义表示为学习事件的目标状态,我认为这是说话者更普遍的惊讶反应。该分析是根据澳大利亚英语叙事和警方媒体报道中PP的非匿名使用进行考虑的。我认为热点新闻的用法是基于这种扩展,并提出了在表达时间进展的从句序列和包含明确的过去时状语的从句中使用的表示法。最后,本文结合前人的研究,讨论了目前的分析及其对我们理解完成词语法化的启示。
{"title":"‘Hot news’ and perfect change: mirativity and the semantics/pragmatics interface","authors":"M. Ritz","doi":"10.5565/REV/CATJL.245","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/REV/CATJL.245","url":null,"abstract":"catalaEn aquest article es proposa una analisi del perfet de passat recent o hot news basada en l’analisi de Nishiyama & Koenig (2010) on s’analitza el perfet com una categoria que denota un ‘estat perfet’ introduit per una variable que necessita ser pragmaticament enriquida. El significat pragmatic s’analitza ampliant la representacio del significat miratiu de Rett & Murray (2013) com un estat meta d’un esdeveniment d’aprenentatge, el qual considero que, en termes generals, es tracta de la reaccio de sorpresa del parlant. L’analisi es porta a terme atenent els usos no canonics del perfet en angles australia en passatges narratius i articles de la policia dels mitjans de comunicacio. Argueixo que l’us del perfet de passat recent o hot news es troba en la base d’aquestes extensions i proposo representacions pels usos en sequencies de clausules que expressen progressio temporal i en clausules que contenen un adverbi temporal definit de passat. L’article conclou tractant la present analisi considerant les investigacions previes i la seva implicacio al nostre coneixement de la gramaticalitzacio dels perfets. EnglishThis paper proposes an analysis of the hot news Present Perfect (PP) building on Nishiyama & Koenig’s (2010) analysis of the perfect as denoting a perfect state introduced by a variable that needs to be pragmatically enriched. Pragmatic meaning is analysed extending Rett & Murray’s (2013) representation of mirative meaning as the target state of a learning event, which I take to be the speaker’s reaction of surprise more generally. The analysis is considered in the light of noncanonical uses of the PP in Australian English narratives and police media reports. I argue that hot news usage is at the basis of such extensions and propose representations for uses in sequences of clauses expressing temporal progression and in clauses containing a definite past time adverbial. The paper concludes by discussing the present analysis in the light of previous research and its implication to our understanding of the grammaticalization of perfects.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7,"publicationDate":"2018-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41720911","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Catalan Journal of Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1