首页 > 最新文献

Journal of Language Contact最新文献

英文 中文
Gender Agreement in Correntino Spanish 西班牙语的性别协议
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-23 DOI: 10.1163/19552629-14030005
Justin Pinta
This article provides qualitative and quantitative analyses of variable gender agreement in Correntino Spanish, the variety of Spanish spoken by both Spanish-Guarani bilinguals and Correntino Spanish monolinguals in the province of Corrientes, Argentina. Drawing on data collected from fieldwork in the province, it will be shown that this variation is conditioned by distance effects and modifier class. Synchronic gender agreement variation in Correntino Spanish is attributed to diachronic source language agentivity effects (Van Coetsem, 1988) given the lack of gender inflection in Guarani. This phenomenon would be unsurprising as a contact effect if found synchronically only in bilinguals; however, its occurrence in monolinguals sets it aside as a rare instance of variable gender agreement in monolingual Spanish. This loosening of gender agreement mirrors the development of gender in Argentine Guarani (Cerno, 2010), and these phenomena taken together shed light on the malleability of gender systems under situations of intense language contact. Together they provide a valuable example of mutual contact-induced changes in gender systems.
本文对阿根廷科伦特斯省的西班牙瓜拉尼双语者和科伦蒂诺西班牙语单语者使用的西班牙语种类Correntino Spanish的可变性别一致进行了定性和定量分析。根据在该省实地调查收集的数据,将表明这种变化是由距离效应和修饰语类别决定的。考虑到瓜拉尼语缺乏性别变化,Correntino西班牙语的共时性性别认同变异被归因于历时源语能动性效应(Van Coetsem, 1988)。如果这种现象只在双语者中同步出现,那么作为接触效应,这种现象就不足为奇了;然而,它在单语西班牙语中的出现使它成为单语西班牙语中罕见的可变性别协议实例。这种性别协议的松动反映了阿根廷瓜拉尼语中性别的发展(Cerno, 2010),这些现象加在一起揭示了性别系统在强烈语言接触情况下的可塑性。它们共同提供了相互接触引起性别制度变化的宝贵例子。
{"title":"Gender Agreement in Correntino Spanish","authors":"Justin Pinta","doi":"10.1163/19552629-14030005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14030005","url":null,"abstract":"\u0000 This article provides qualitative and quantitative analyses of variable gender agreement in Correntino Spanish, the variety of Spanish spoken by both Spanish-Guarani bilinguals and Correntino Spanish monolinguals in the province of Corrientes, Argentina. Drawing on data collected from fieldwork in the province, it will be shown that this variation is conditioned by distance effects and modifier class. Synchronic gender agreement variation in Correntino Spanish is attributed to diachronic source language agentivity effects (Van Coetsem, 1988) given the lack of gender inflection in Guarani. This phenomenon would be unsurprising as a contact effect if found synchronically only in bilinguals; however, its occurrence in monolinguals sets it aside as a rare instance of variable gender agreement in monolingual Spanish. This loosening of gender agreement mirrors the development of gender in Argentine Guarani (Cerno, 2010), and these phenomena taken together shed light on the malleability of gender systems under situations of intense language contact. Together they provide a valuable example of mutual contact-induced changes in gender systems.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90723579","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vocabulary-Based Classification and Contact-Induced Formation of Neologisms in Two Standard Varieties of Karelian 卡累利阿语两个标准变种新词的词汇分类与接触形成
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-23 DOI: 10.1163/19552629-14030006
Susanna Tavi, Lauri Tavi
This paper investigates the lexical similarities and formation of neologisms of two written standard varieties of Karelian, North and Livvi Karelian, spoken in the Republic of Karelia, Russia. Firstly, a naïve Bayes statistical model was generated to classify North and Livvi Karelian newspaper texts automatically. Secondly, the word formation strategies of neologisms from the classified newspaper texts were studied. The strategies between the two varieties were compared in terms of the code-copying framework. The results from the automatic classification and the investigation of neologisms show that the standards differ in lexicon and phonology, but the strategies of forming neologisms are similar: the most common strategy is to form words by language-internal means, and the other strategies are selective and global copying from Finnish, Russian, and English. The similar strategies in both standards suggest similar language planning.
本文研究了俄罗斯卡累利阿共和国卡累利阿语的两个书写标准变体——北卡累利阿语和利维卡累利阿语的词汇相似性和新词的形成。首先,生成naïve贝叶斯统计模型,对North和Livvi Karelian报纸文本进行自动分类。其次,研究了报纸分类文本中新词的构词策略。从代码复制框架的角度比较了两个品种的策略。自动分类和新词调查的结果表明,新词的标准在词汇和音系上有所不同,但形成新词的策略是相似的:最常见的策略是通过语言内部手段来形成新词,其他策略是选择性地和全面地从芬兰语、俄语和英语中复制新词。两个标准中相似的策略表明相似的语言规划。
{"title":"Vocabulary-Based Classification and Contact-Induced Formation of Neologisms in Two Standard Varieties of Karelian","authors":"Susanna Tavi, Lauri Tavi","doi":"10.1163/19552629-14030006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14030006","url":null,"abstract":"\u0000 This paper investigates the lexical similarities and formation of neologisms of two written standard varieties of Karelian, North and Livvi Karelian, spoken in the Republic of Karelia, Russia. Firstly, a naïve Bayes statistical model was generated to classify North and Livvi Karelian newspaper texts automatically. Secondly, the word formation strategies of neologisms from the classified newspaper texts were studied. The strategies between the two varieties were compared in terms of the code-copying framework. The results from the automatic classification and the investigation of neologisms show that the standards differ in lexicon and phonology, but the strategies of forming neologisms are similar: the most common strategy is to form words by language-internal means, and the other strategies are selective and global copying from Finnish, Russian, and English. The similar strategies in both standards suggest similar language planning.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76689613","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Macanese Negation in Comparative Perspective: Typology and Ecology 比较视角下的澳门人否定:类型学与生态学
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-23 DOI: 10.1163/19552629-14030003
G. Arcodia
Macanese, the near-extinct Portuguese creole of Macao, is an Asian Portuguese Creole language closely related to Malaccan Papia Kristang. In this paper, I argue that a distinctive feature of Macanese vis-à-vis other Asian Portuguese Creoles is its system of negation; specifically, its usage of the negators nunca and nádi. Negators deriving from Portuguese nunca ‘never’ and não há-de ‘shall not’ are attested in several Asian Portuguese Creoles: while their usage varies considerably, the former usually acts as the negator for realis predicates, whereas the latter typically negates irrealis predicates. In this paper I argue that, differently from other Asian Portuguese Creoles, Macanese nunca is also the only available negator for adjectival and nominal predicates, independently from tam features. Through a comparison with other Asian Portuguese creoles, and with the adstrates and substrates of Macanese, I also discuss the possible origin of these features.
澳门葡语是一种近乎灭绝的澳门葡萄牙克里奥尔语,是一种与马六甲语密切相关的亚洲葡萄牙克里奥尔语。本文认为澳门葡语相对于-à-vis其他亚洲葡萄牙克里奥尔语的一个显著特征是其否定体系;具体来说,它对否定词nunca和nádi的使用。否定词来源于葡萄牙语nunca (never)和n o há-de (shall not),在几个亚洲葡萄牙克里奥尔语中得到证实:尽管它们的用法差异很大,前者通常用作现实谓词的否定词,而后者通常用于否定非现实谓词。在本文中,我认为,与其他亚洲葡萄牙克里奥尔语不同,澳门葡语的nunca也是唯一可用于形容词和名义谓词的否定词,独立于tam特征。通过与其他亚洲葡萄牙克里奥尔语的比较,以及与澳门葡语的行政和基板的比较,我也讨论了这些特征的可能起源。
{"title":"Macanese Negation in Comparative Perspective: Typology and Ecology","authors":"G. Arcodia","doi":"10.1163/19552629-14030003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14030003","url":null,"abstract":"\u0000 Macanese, the near-extinct Portuguese creole of Macao, is an Asian Portuguese Creole language closely related to Malaccan Papia Kristang. In this paper, I argue that a distinctive feature of Macanese vis-à-vis other Asian Portuguese Creoles is its system of negation; specifically, its usage of the negators nunca and nádi. Negators deriving from Portuguese nunca ‘never’ and não há-de ‘shall not’ are attested in several Asian Portuguese Creoles: while their usage varies considerably, the former usually acts as the negator for realis predicates, whereas the latter typically negates irrealis predicates. In this paper I argue that, differently from other Asian Portuguese Creoles, Macanese nunca is also the only available negator for adjectival and nominal predicates, independently from tam features. Through a comparison with other Asian Portuguese creoles, and with the adstrates and substrates of Macanese, I also discuss the possible origin of these features.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77133702","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Labialization of Word-Final Nasals in Yucatecan Spanish and Yucatec Maya: Language Contact, Prosodic Prominence Marking, and Local Identity 尤卡坦半岛西班牙语和尤卡坦半岛玛雅语词尾鼻音的唇化:语言接触、韵律突出标记和地方认同
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-23 DOI: 10.1163/19552629-14030004
Melanie Uth
This paper provides a comparative analysis of word-final nasals in Yucatecan Spanish and Yucatec Maya based on speech data from Quintana Roo (Mexico). In Yucatecan Spanish, a nasal is often pronounced as [m] if placed at the end of a word (e.g., Yucatá[m] instead of Yucatá[n]). Since this phenomenon is widespread on the Yucatán Peninsula, but largely unknown in other Spanish-speaking regions, it is often linked to the influence of the indigenous language Yucatec Maya. Our Spanish dataset differs from our Yucatec Mayan one in that the labialization rate significantly increases with the length of the subsequent pause in the former, but not in the latter. Thus, even if the feature was originally transferred from Yucatec Maya to Spanish, it seems that it has taken on a life of its own in Yucatecan Spanish, determined by its function as a marker of prosodic prominence.
本文基于墨西哥金塔纳罗奥的语音数据,对尤卡坦西班牙语和尤卡坦玛雅语的词尾鼻音进行了比较分析。在尤卡坦西班牙语中,如果把鼻音放在单词的末尾,通常会读成[m](例如,yucat [m]而不是yucat [n])。由于这种现象在Yucatán半岛上很普遍,但在其他讲西班牙语的地区基本上不为人知,因此通常将其与土著语言尤加特玛雅语的影响联系起来。我们的西班牙语数据集与我们的尤卡泰克玛雅语数据集的不同之处在于,前者的词化率随着随后停顿的长度而显著增加,而后者则没有。因此,即使这个特征最初是从尤卡坦玛雅语转移到西班牙语的,它似乎已经在尤卡坦西班牙语中占据了自己的生命,这是由它作为韵律突出标志的功能决定的。
{"title":"Labialization of Word-Final Nasals in Yucatecan Spanish and Yucatec Maya: Language Contact, Prosodic Prominence Marking, and Local Identity","authors":"Melanie Uth","doi":"10.1163/19552629-14030004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14030004","url":null,"abstract":"\u0000 This paper provides a comparative analysis of word-final nasals in Yucatecan Spanish and Yucatec Maya based on speech data from Quintana Roo (Mexico). In Yucatecan Spanish, a nasal is often pronounced as [m] if placed at the end of a word (e.g., Yucatá[m] instead of Yucatá[n]). Since this phenomenon is widespread on the Yucatán Peninsula, but largely unknown in other Spanish-speaking regions, it is often linked to the influence of the indigenous language Yucatec Maya. Our Spanish dataset differs from our Yucatec Mayan one in that the labialization rate significantly increases with the length of the subsequent pause in the former, but not in the latter. Thus, even if the feature was originally transferred from Yucatec Maya to Spanish, it seems that it has taken on a life of its own in Yucatecan Spanish, determined by its function as a marker of prosodic prominence.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91100206","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Gulf of Guinea Proto-Creole and Its Daughter Languages: From Liquid Consonants to Complex Onsets and Vowel Lengthening 几内亚湾的原始克里奥尔语及其子语言:从液态辅音到复杂起始和元音加长
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-23 DOI: 10.1163/19552629-14030002
Manuele Bandeira, Gabriel Antunes de Araujo, Tom Finbow
Four Portuguese-based Creoles are spoken on the islands in the Gulf of Guinea: Santome, Angolar, Lung’Ie, and Fa d’Ambô. These languages are descendants of the Portuguese-based Gulf of Guinea Proto-Creole, which emerged at the beginning of the sixteenth century on São Tomé Island. Based on Bandeira (2017), we discuss the development of liquid consonants in Santome, Lung’Ie, Angolar and Fa d’Ambô using data from the reconstruction, and we examine the developments in the daughter-languages of the proto-phonemes *r and *l that led to the synchronic systems and the present configurations in the daughter languages, since the liquid consonants evolved differently from the proto-creole. We show that the relation between long vowels and liquid consonants, both in coda and in complex onsets, can be better understood if we consider the modern lexical items in these four languages as continuations of proto-forms, with characteristic modifications in each language governed by regular processes.
几内亚湾的岛屿上有四种以葡萄牙语为基础的克里奥尔语:Santome, Angolar, Lung 'Ie和Fa ' d 'Ambô。这些语言是以葡萄牙语为基础的几内亚湾原始克里奥尔语的后裔,该语言于16世纪初出现在s o tom岛上。基于Bandeira(2017),我们使用重建数据讨论了Santome、Lung 'Ie、Angolar和Fa d 'Ambô中液体辅音的发展,并研究了原音素*r和*l在子语言中的发展,这些发展导致了子语言的共时系统和当前配置,因为液体辅音的演变与原克里奥尔语不同。我们表明,如果我们将这四种语言中的现代词汇项目视为原始形式的延续,并在每种语言中由规则过程控制的特征修改,则可以更好地理解长元音和液态辅音之间的关系,无论是在结尾还是在复杂的开头。
{"title":"The Gulf of Guinea Proto-Creole and Its Daughter Languages: From Liquid Consonants to Complex Onsets and Vowel Lengthening","authors":"Manuele Bandeira, Gabriel Antunes de Araujo, Tom Finbow","doi":"10.1163/19552629-14030002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14030002","url":null,"abstract":"\u0000 Four Portuguese-based Creoles are spoken on the islands in the Gulf of Guinea: Santome, Angolar, Lung’Ie, and Fa d’Ambô. These languages are descendants of the Portuguese-based Gulf of Guinea Proto-Creole, which emerged at the beginning of the sixteenth century on São Tomé Island. Based on Bandeira (2017), we discuss the development of liquid consonants in Santome, Lung’Ie, Angolar and Fa d’Ambô using data from the reconstruction, and we examine the developments in the daughter-languages of the proto-phonemes *r and *l that led to the synchronic systems and the present configurations in the daughter languages, since the liquid consonants evolved differently from the proto-creole. We show that the relation between long vowels and liquid consonants, both in coda and in complex onsets, can be better understood if we consider the modern lexical items in these four languages as continuations of proto-forms, with characteristic modifications in each language governed by regular processes.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80016058","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
On the Borrowability of Body Parts 论身体部位的可借性
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-14 DOI: 10.1163/19552629-14020005
Kelsie E. Pattillo
Within recent years, quantitative cross-linguistic research has shown that body parts are one of the least borrowed semantic fields (Tadmor and Haspelmath, 2009a; 2009b; Tadmor, 2009). With body parts showing many similarities to closed classes, it is simple to assume there is little motivation for a language to borrow body part terms into its lexicon. Yet, despite its lower percentage of borrowings cross-linguistically, some languages employ much higher percentages of borrowings for naming the body. The motivations behind such borrowings across languages remain unexplored but can largely be explained by social factors. As Thomason and Kaufman (1988) and Thomason (2008) claim, social factors generally trump linguistic factors as predictors of contact-induced change. This study first discusses proposed inhibitions to lexical borrowing and then examines cases of body part loanwords from various languages showing how they fit into social patterns motivating such borrowings.
近年来,定量的跨语言研究表明,身体部位是最少借用的语义场之一(Tadmor and Haspelmath, 2009a;2009 b;Tadmor, 2009)。由于身体部位与封闭类有许多相似之处,很容易认为一种语言没有什么动机将身体部位术语借用到它的词汇中。然而,尽管跨语言借用的比例较低,但有些语言在命名身体时使用的借用比例要高得多。这种跨语言借用背后的动机尚不清楚,但在很大程度上可以用社会因素来解释。正如Thomason和Kaufman(1988)以及Thomason(2008)所声称的那样,社会因素通常胜过语言因素,成为接触诱发变化的预测因素。本研究首先讨论了对词汇借用的限制,然后研究了来自各种语言的身体部位外来词的案例,展示了它们如何适应激发这种借用的社会模式。
{"title":"On the Borrowability of Body Parts","authors":"Kelsie E. Pattillo","doi":"10.1163/19552629-14020005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14020005","url":null,"abstract":"\u0000Within recent years, quantitative cross-linguistic research has shown that body parts are one of the least borrowed semantic fields (Tadmor and Haspelmath, 2009a; 2009b; Tadmor, 2009). With body parts showing many similarities to closed classes, it is simple to assume there is little motivation for a language to borrow body part terms into its lexicon. Yet, despite its lower percentage of borrowings cross-linguistically, some languages employ much higher percentages of borrowings for naming the body. The motivations behind such borrowings across languages remain unexplored but can largely be explained by social factors. As Thomason and Kaufman (1988) and Thomason (2008) claim, social factors generally trump linguistic factors as predictors of contact-induced change. This study first discusses proposed inhibitions to lexical borrowing and then examines cases of body part loanwords from various languages showing how they fit into social patterns motivating such borrowings.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74461149","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Cecelia Cutler and Unn Røyneland (eds.), 2018. Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication Cecelia Cutler和Unn Røyneland(主编),2018。多语言青年在电脑媒介沟通中的实践
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-14 DOI: 10.1163/19552629-14020008-03
Kathrin Feindt
{"title":"Cecelia Cutler and Unn Røyneland (eds.), 2018. Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication","authors":"Kathrin Feindt","doi":"10.1163/19552629-14020008-03","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14020008-03","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74325423","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Factors Affecting Language Proficiency in Heritage Language: The Case of Young Russian Heritage Speakers in Spain 影响传统语言语言能力的因素:以西班牙的俄罗斯传统青年为例
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-14 DOI: 10.1163/19552629-14020003
T. Vorobyeva, Aurora Bel
This study focuses on the issue of language proficiency attainment among young heritage speakers of Russian living in Spain and examines factors that have been claimed to promote heritage language proficiency, namely, age, gender, age of onset to L2, quantity of exposure and family language use. A group of 30 Russian-Spanish-Catalan trilingual children aged 7–11 participated in the study. In order to measure heritage language proficiency (L1 Russian), oral narratives were elicited.The results demonstrated a significant relationship between L1 proficiency and three sociolinguistic variables (age of onset to L2, quantity of exposure and family language use). Additionally, the multiply regression model demonstrated that the only significant variable affecting language proficiency was family language use and it accounted only for 33% of the variation of children’s language proficiency. The study raises the question about what are the other, yet unknown factors, which can affect heritage language proficiency.
本研究的重点是居住在西班牙的年轻传统俄语使用者的语言熟练程度问题,并研究了被认为可以促进传统语言熟练程度的因素,即年龄、性别、开始学习第二语言的年龄、接触的数量和家庭语言使用。一组30名年龄在7-11岁的俄罗斯-西班牙-加泰罗尼亚三语儿童参加了这项研究。为了测量传统语言(母语俄语)的熟练程度,我们引出了口头叙述。结果表明,母语熟练程度与三个社会语言学变量(开始学习第二语言的年龄、接触量和家庭语言使用)之间存在显著关系。此外,多元回归模型显示,影响语言能力的唯一显著变量是家庭语言使用,它仅占儿童语言能力变化的33%。这项研究提出了一个问题,即还有哪些未知的因素会影响传统语言的熟练程度。
{"title":"Factors Affecting Language Proficiency in Heritage Language: The Case of Young Russian Heritage Speakers in Spain","authors":"T. Vorobyeva, Aurora Bel","doi":"10.1163/19552629-14020003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14020003","url":null,"abstract":"\u0000This study focuses on the issue of language proficiency attainment among young heritage speakers of Russian living in Spain and examines factors that have been claimed to promote heritage language proficiency, namely, age, gender, age of onset to L2, quantity of exposure and family language use. A group of 30 Russian-Spanish-Catalan trilingual children aged 7–11 participated in the study. In order to measure heritage language proficiency (L1 Russian), oral narratives were elicited.\u0000The results demonstrated a significant relationship between L1 proficiency and three sociolinguistic variables (age of onset to L2, quantity of exposure and family language use). Additionally, the multiply regression model demonstrated that the only significant variable affecting language proficiency was family language use and it accounted only for 33% of the variation of children’s language proficiency. The study raises the question about what are the other, yet unknown factors, which can affect heritage language proficiency.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72661614","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Piotr Romanowski and Martin Guardado (eds.), 2020. The many faces of multilingualism. Language status, learning and use across contexts Piotr Romanowski和Martin Guardado(编),2020。多语言的多种面貌。语言的地位、学习和跨语境使用
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-14 DOI: 10.1163/19552629-14020008-02
Eliane Lorenz
{"title":"Piotr Romanowski and Martin Guardado (eds.), 2020. The many faces of multilingualism. Language status, learning and use across contexts","authors":"Eliane Lorenz","doi":"10.1163/19552629-14020008-02","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14020008-02","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78821381","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Emerging Phonology Under Language Contact: The Case of Sino-Russian Idiolects 语言接触下的新兴音系:以中俄方言为例
IF 0.4 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-14 DOI: 10.1163/19552629-14020009
Zygmunt Frajzyngier, Natalia Gurian, S. Karpenko
The main aim of this study is to examine what kind of phonological system emerges because of language contact wherein adult speakers of L1 (Chinese) attempt to speak L2 (Russian) without any previous instruction in L2. The main findings of this study are as follows: a) The speakers of L1 largely adopt the phonetic inventory and phonotactics of L2 and b) the only underlying (distinctive) features in the emerging phonological system are those of place of articulation while voicing plays no distinctive role in the emerging phonological system of Chinese speakers. Moreover, the speakers of L1 faithfully replicate the stress system of L2, even though L1 (Chinese) is a tonal language and L2, Russian, is a stress language. The most important finding of this study is that speakers of L1 discern the entity ‘word’ in L2. The emerging phonological system is geared towards assuring the identifiability of words in L2 rather than towards consistency of phonological rules.
本研究的主要目的是研究在语言接触中,母语(汉语)的成年人在没有任何外语指导的情况下尝试说第二语言(俄语),从而产生了什么样的语音系统。本研究的主要发现如下:a)母语说话者在很大程度上采用了第二语言的语音库存和语音策略;b)在新兴的语音系统中,唯一潜在的(独特的)特征是发音的位置,而发声在汉语说话者新兴的语音系统中没有独特的作用。此外,母语使用者忠实地复制了第二语言的重音系统,尽管母语(汉语)是声调语言,而第二语言(俄语)是重音语言。这项研究最重要的发现是,说第一语言的人能够辨别第二语言中的实体“词”。新兴的语音系统旨在确保二语中单词的可识别性,而不是语音规则的一致性。
{"title":"Emerging Phonology Under Language Contact: The Case of Sino-Russian Idiolects","authors":"Zygmunt Frajzyngier, Natalia Gurian, S. Karpenko","doi":"10.1163/19552629-14020009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19552629-14020009","url":null,"abstract":"\u0000The main aim of this study is to examine what kind of phonological system emerges because of language contact wherein adult speakers of L1 (Chinese) attempt to speak L2 (Russian) without any previous instruction in L2. The main findings of this study are as follows: a) The speakers of L1 largely adopt the phonetic inventory and phonotactics of L2 and b) the only underlying (distinctive) features in the emerging phonological system are those of place of articulation while voicing plays no distinctive role in the emerging phonological system of Chinese speakers. Moreover, the speakers of L1 faithfully replicate the stress system of L2, even though L1 (Chinese) is a tonal language and L2, Russian, is a stress language. The most important finding of this study is that speakers of L1 discern the entity ‘word’ in L2. The emerging phonological system is geared towards assuring the identifiability of words in L2 rather than towards consistency of phonological rules.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81465524","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Journal of Language Contact
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1