首页 > 最新文献

Verba-Anuario Galego de Filoloxia最新文献

英文 中文
Análisis de algunos fenómenos sintácticos del castellano en dos zonas bilingües: Comunidad Autónoma Vasca y Cataluña 分析两个双语地区:巴斯克自治社区和加泰罗尼亚的西班牙语句法现象
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.5395
Christine Paasch-Kaiser, Carsten Sinner
En este artículo se presenta un análisis cuantitativo de algunos fenómenos sintácticos y semánticos, observados en una variedad del castellano hablado en la Comunidad Autónoma Vasca, para comprobar si son exclusivos de esta variedad o si se registran también en otra variedad del castellano hablado en una comunidad bilingüe de la Península Ibérica. Los datos proceden de dos corpus orales compuestos cada uno de 20 entrevistas con informantes de las ciudades de Getxo y de Barcelona. Algunos de los fenómenos estudiados —tales como la doble negación preverbal, la sustitución del imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo por el condicional o el uso de ya en posición preverbal con valor afirmativo— se han señalado una y otra vez como característicos del castellano vasco, una hipótesis que se revisa en esta contribución desde un punto de vista estadístico. Los resultados muestran que en dos de los cuatro casos se constata una correlación significativa entre la variable procedencia del/de la informante y el fenómeno estudiado.
介绍了一种定量分析在本文中观察到的一些现象sintácticos和语义,在一系列的西班牙语口语在巴斯克自治区,是否也都是特有的品种或如果发生在另一个不同的语口语bilingüe社区在伊比利亚半岛。本研究的目的是通过对Getxo市和巴塞罗那市的20名线人的访谈,对两个口头语料库进行分析。等现象的一些研究—双重否定preverbal更换缺陷或pluscuamperfecto虚拟语气,因为条件或使用preverbal位置与勇气是—查明了一遍又一遍,巴斯克语的特征,一个镜头他也许能在这种贡献从统计的角度。本研究的目的是分析四种情况中的两种:一种是受访者的身份,另一种是受访者的身份。
{"title":"Análisis de algunos fenómenos sintácticos del castellano en dos zonas bilingües: Comunidad Autónoma Vasca y Cataluña","authors":"Christine Paasch-Kaiser, Carsten Sinner","doi":"10.15304/verba.48.5395","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.5395","url":null,"abstract":"En este artículo se presenta un análisis cuantitativo de algunos fenómenos sintácticos y semánticos, observados en una variedad del castellano hablado en la Comunidad Autónoma Vasca, para comprobar si son exclusivos de esta variedad o si se registran también en otra variedad del castellano hablado en una comunidad bilingüe de la Península Ibérica. Los datos proceden de dos corpus orales compuestos cada uno de 20 entrevistas con informantes de las ciudades de Getxo y de Barcelona. Algunos de los fenómenos estudiados —tales como la doble negación preverbal, la sustitución del imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo por el condicional o el uso de ya en posición preverbal con valor afirmativo— se han señalado una y otra vez como característicos del castellano vasco, una hipótesis que se revisa en esta contribución desde un punto de vista estadístico. Los resultados muestran que en dos de los cuatro casos se constata una correlación significativa entre la variable procedencia del/de la informante y el fenómeno estudiado.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89134433","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Yeray González Plasencia (2019): Comunicación intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras. Berlín: Peter Lang, 356 pp. Yeray gonzalez Plasencia(2019):外语教学中的跨文化交际。柏林:彼得·朗,356页。
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.7398
Raúl Urbina Fonturbel
Esta obra de Yeray Gómez Plasencia, que tiene como origen la tesis doctoral realizada en la Universidad de Salamanca dirigida por Noemí Domínguez García, realiza una aportación interesante y muy necesaria a la comunicación de los aspectos interculturales en la enseñanza de lenguas extranjeras. Partiendo de aspectos simbólicos, dinámicos y humanos de la cultura, estudia los procesos de comunicación en comunicantes con distintas identidades culturales. La obra no supone solo un análisis exhaustivo de la comunicación intercultural, sino que, con un enfoque didáctico, se propone llevar a la práctica docente esta perspectiva.
Yeray gomez Plasencia的这项工作,源于noemi dominguez garcia指导的萨拉曼卡大学的博士论文,对外语教学中的跨文化方面的交流做出了有趣和非常必要的贡献。从文化的象征、动态和人的方面出发,研究具有不同文化身份的交际者的交际过程。这本书不仅对跨文化交际进行了详尽的分析,而且从教学的角度提出了将这一视角应用于教学实践的建议。
{"title":"Yeray González Plasencia (2019): Comunicación intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras. Berlín: Peter Lang, 356 pp.","authors":"Raúl Urbina Fonturbel","doi":"10.15304/verba.48.7398","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.7398","url":null,"abstract":"Esta obra de Yeray Gómez Plasencia, que tiene como origen la tesis doctoral realizada en la Universidad de Salamanca dirigida por Noemí Domínguez García, realiza una aportación interesante y muy necesaria a la comunicación de los aspectos interculturales en la enseñanza de lenguas extranjeras. Partiendo de aspectos simbólicos, dinámicos y humanos de la cultura, estudia los procesos de comunicación en comunicantes con distintas identidades culturales. La obra no supone solo un análisis exhaustivo de la comunicación intercultural, sino que, con un enfoque didáctico, se propone llevar a la práctica docente esta perspectiva.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75547136","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jesús Camacho Niño (2017): Diccionario histórico de la terminología metalexicográfíca. A Coruña: Universidade da Coruña.
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.7372
María Álvarez de la Granja
{"title":"Jesús Camacho Niño (2017): Diccionario histórico de la terminología metalexicográfíca. A Coruña: Universidade da Coruña.","authors":"María Álvarez de la Granja","doi":"10.15304/verba.48.7372","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.7372","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73743765","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Del Meteorismo al método: De Pero Bõo and’ora espantado
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.7234
Vicenç Beltran Pepió
Las sátiras de Pero Garcia Burgales y Pero d’Ambroa contra un hombre que murió entre ventosidades coinciden en varios puntos con la muerte de Diego López de Haro, en rebelión contra Alfonso X, y su substitución por su hijo Lope en 1254. Es posible que la sátira de Alfonso X contra una doncella vieja y fea con el mismo defecto vaya destinada a su viuda, Guillelma de Bearn, y quizá puedan relacionarse con estas algunas otras composiciones con la misma peculiaridad escatológica.
佩罗·加西亚·布加莱斯(Pero Garcia Burgales)和佩罗·德安布罗(Pero d’ambroa)对一个死于大风的人的讽刺在几个方面与迭戈lopez德哈罗(Diego lopez de Haro)在反抗阿方索十世(Alfonso X)的叛乱中死亡以及1254年由他的儿子洛普(Lope)取代他的死亡相吻合。阿方索十世对一个有同样缺陷的丑陋的老少女的讽刺可能是针对他的遗孀威廉·德·贝恩的,也许这些作品可以与其他一些具有同样末世论特征的作品联系在一起。
{"title":"Del Meteorismo al método: De Pero Bõo and’ora espantado","authors":"Vicenç Beltran Pepió","doi":"10.15304/verba.48.7234","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.7234","url":null,"abstract":"Las sátiras de Pero Garcia Burgales y Pero d’Ambroa contra un hombre que murió entre ventosidades coinciden en varios puntos con la muerte de Diego López de Haro, en rebelión contra Alfonso X, y su substitución por su hijo Lope en 1254. Es posible que la sátira de Alfonso X contra una doncella vieja y fea con el mismo defecto vaya destinada a su viuda, Guillelma de Bearn, y quizá puedan relacionarse con estas algunas otras composiciones con la misma peculiaridad escatológica.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"58 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72481669","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Relativas y Anteposición Negativa en inglés y español
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.6943
Ángel Luis Jiménez Fernández
En este trabajo analizo el impacto de los denominados Fenómenos de Oración Matriz, es decir, operaciones de índole discursiva que se dan exclusivamente en oraciones principales, como la Anteposición Negativa (ANeg), en oraciones relativas especificativas y explicativas, estableciendo un contraste entre el inglés y el español desde una perspectiva minimista (p. ej. This car, which only rarely did I drive, is in excellent condition). A tal efecto, he realizado un experimento con nativos de ambas lenguas, donde la tarea era juzgar la aceptabilidad de los tipos de relativas que incluían ANeg. El resultado más intrigante consiste en que en español no hay distinción entre los tipos de relativas que aceptan la ANeg, mientras que en inglés solo la permiten las relativas explicativas. La variación detectada en este trabajo experimental se explica mediante un análisis formal basado en el mecanismo de herencia de rasgos discursivos y la diferencia entre aserción y presuposición, que se refleja en la derivación sintáctica mediante la inclusión de un operador factivo (no-asertivo) que bloqueará o no la ANeg, dependiendo de si esta tiene que cruzar el operador no-asertivo en su movimiento a la periferia izquierda de la oración en una lengua determinada.
在这个工作我所谓的拉尼娜现象影响的一句矩阵性质的,也就是说,操作高谈阔论,他们只有在祷告,主要如Anteposición不好(有关especificativas ANeg),在祷告和解释性,建立一种对比英语和西班牙语是从minimista(例如This car, which only罕见没有I drive, is in excellent condition)。为此,我对两种语言的母语人士进行了一项实验,任务是判断包括ANeg在内的亲属类型的可接受性。最有趣的结果是,在西班牙语中,接受ANeg的关系类型之间没有区别,而在英语中,只允许解释性关系。实验中发现这个工作变化说明通过正式的分析基于继承机制特点discursivos断言的区别和预设,这一点反映在分支将语法factivo (no-asertivo)运算符会阻塞或ANeg,根据是否这必须穿过no-asertivo运营商在其运动的左边缘祈祷在某种语言。
{"title":"Relativas y Anteposición Negativa en inglés y español","authors":"Ángel Luis Jiménez Fernández","doi":"10.15304/verba.48.6943","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.6943","url":null,"abstract":"En este trabajo analizo el impacto de los denominados Fenómenos de Oración Matriz, es decir, operaciones de índole discursiva que se dan exclusivamente en oraciones principales, como la Anteposición Negativa (ANeg), en oraciones relativas especificativas y explicativas, estableciendo un contraste entre el inglés y el español desde una perspectiva minimista (p. ej. This car, which only rarely did I drive, is in excellent condition). A tal efecto, he realizado un experimento con nativos de ambas lenguas, donde la tarea era juzgar la aceptabilidad de los tipos de relativas que incluían ANeg. El resultado más intrigante consiste en que en español no hay distinción entre los tipos de relativas que aceptan la ANeg, mientras que en inglés solo la permiten las relativas explicativas. La variación detectada en este trabajo experimental se explica mediante un análisis formal basado en el mecanismo de herencia de rasgos discursivos y la diferencia entre aserción y presuposición, que se refleja en la derivación sintáctica mediante la inclusión de un operador factivo (no-asertivo) que bloqueará o no la ANeg, dependiendo de si esta tiene que cruzar el operador no-asertivo en su movimiento a la periferia izquierda de la oración en una lengua determinada.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"45 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85083952","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jesús Pena (ed.) (2017): Procesos morfológicos. Zonas de interferencia, Anexo 76 de Verba, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 239 pp.
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.7088
Elena Felíu Arquiola
Se trata de una reseña del siguiente libro:  Jesús Pena (ed.) (2017): Procesos morfológicos. Zonas de interferencia, Anexo 76 de Verba, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 239 pp.
这是对以下书的评论:jesus Pena (ed.) (2017): Procesos morfologicas。干扰区,Verba附件76,圣地亚哥德孔波斯特拉:圣地亚哥德孔波斯特拉大学,239页。
{"title":"Jesús Pena (ed.) (2017): Procesos morfológicos. Zonas de interferencia, Anexo 76 de Verba, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 239 pp.","authors":"Elena Felíu Arquiola","doi":"10.15304/verba.48.7088","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.7088","url":null,"abstract":"Se trata de una reseña del siguiente libro: \u0000 Jesús Pena (ed.) (2017): Procesos morfológicos. Zonas de interferencia, Anexo 76 de Verba, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 239 pp.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83480397","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Un acercamiento al discurso directo en el español L2 de nativos de wolof: una transferencia narrativa en biperspectiva 沃洛夫母语西班牙语第二语言直接话语的方法:双视角叙事转移
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.6728
David Navarro Ciurana
Los estudios interlingüísticos sobre el discurso referido evidencian la importancia de estudiar este fenómeno en las lenguas del África occidental, donde, por la complejidad de sus técnicas narratológicas, la lengua es vista como portadora de una tradición oral. Este artículo analiza si estas tradiciones discursivas perviven en situaciones de adquisición de una segunda lengua en contextos migratorios. Para ello, se parte del análisis del discurso directo en un corpus propio de nativos de wolof aprendices de español como L2 y se describe formal y funcionalmente. Los resultados muestran dos características principales. En primer lugar, el discurso directo es un recurso muy frecuente en el corpus, dado que supone el 26 % del total de palabras, con una función discursiva eminentemente narrativa. En segundo lugar, el corpus incluye características del discurso directo que escapan a la definición canónica, como la combinación de dos perspectivas. Esto se explica por la transferencia de una tradición discursiva propia de la cultura senegalesa, la transposición participativa, que mantiene sus valores formales y discursivo-pragmáticos en el español como segunda lengua.
对这一话语的跨语言研究强调了在西非语言中研究这一现象的重要性,在那里,由于其叙事技巧的复杂性,语言被视为口头传统的载体。本文分析了移民背景下第二语言习得情况下的话语传统。本研究的目的是分析西班牙语作为第二语言的沃洛夫语学习者的直接语篇,并对其进行形式和功能描述。结果显示了两个主要特征。首先,直接语篇是语料库中非常常见的资源,因为它占所有单词的26%,具有显著的叙事语篇功能。其次,语料库包含了超出规范定义的直接话语特征,如两种视角的结合。这可以解释为塞内加尔文化的一种话语传统的转移,即参与式换位,在西班牙语作为第二语言中保持其正式和话语-语用价值。
{"title":"Un acercamiento al discurso directo en el español L2 de nativos de wolof: una transferencia narrativa en biperspectiva","authors":"David Navarro Ciurana","doi":"10.15304/verba.48.6728","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.6728","url":null,"abstract":"Los estudios interlingüísticos sobre el discurso referido evidencian la importancia de estudiar este fenómeno en las lenguas del África occidental, donde, por la complejidad de sus técnicas narratológicas, la lengua es vista como portadora de una tradición oral. Este artículo analiza si estas tradiciones discursivas perviven en situaciones de adquisición de una segunda lengua en contextos migratorios. Para ello, se parte del análisis del discurso directo en un corpus propio de nativos de wolof aprendices de español como L2 y se describe formal y funcionalmente. Los resultados muestran dos características principales. En primer lugar, el discurso directo es un recurso muy frecuente en el corpus, dado que supone el 26 % del total de palabras, con una función discursiva eminentemente narrativa. En segundo lugar, el corpus incluye características del discurso directo que escapan a la definición canónica, como la combinación de dos perspectivas. Esto se explica por la transferencia de una tradición discursiva propia de la cultura senegalesa, la transposición participativa, que mantiene sus valores formales y discursivo-pragmáticos en el español como segunda lengua.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"119 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81187203","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Antonio Fábregas (2020): Las categorías funcionales. Madrid: Síntesis, 267 pp. Antonio fabregas(2020):功能类别。马德里:综合,267页。
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.7089
Elena Felíu Arquiola
{"title":"Antonio Fábregas (2020): Las categorías funcionales. Madrid: Síntesis, 267 pp.","authors":"Elena Felíu Arquiola","doi":"10.15304/verba.48.7089","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.7089","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76957892","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Nombres escuetos en contextos no verídicos 非真实上下文中的简洁名称
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.6109
Matías Verdecchia
En el presente trabajo analizamos la distribución de los nombres contables en singular sin determinante bajo el alcance de la negación en español (e. g., No leí libro mejor que este). Nuestra propuesta es que estos nombres están encabezados por un indefinido nulo δ que resulta referencialmente deficiente (Giannakidou 2011). En este sentido, estos SSNN se comportan como términos de polaridad que deben licenciarse en contextos no verídicos. Así, señalamos que su legitimación no se restringe únicamente al ámbito de la negación, sino que también puede darse en otras configuraciones no verídicas, tales como el antecedente de un condicional o una interrogativa total. Respecto a su significado, argumentamos que se trata de indefinidos antiespecíficos. Particularmente, sostenemos que no se interpretan como términos de elección libre, sino como indefinidos referencialmente vagos.
在本文中,我们分析了西班牙语中没有限定词的单数会计名称在否定范围内的分布(例如,我没有读过比这更好的书)。我们的建议是,这些名字的头是一个未定义的零δ,结果是参考不足(Giannakidou 2011)。从这个意义上说,这些SSNN的行为就像极性术语,必须在不真实的上下文中许可。因此,我们指出,它的正当性不仅局限于否定的范围,而且也可以发生在其他不真实的配置中,如条件句或完全疑问句的先行词。关于它们的含义,我们认为它们是不确定的反特定的。特别地,我们认为它们不是被解释为自由选择的术语,而是被解释为参考模糊的未定义术语。
{"title":"Nombres escuetos en contextos no verídicos","authors":"Matías Verdecchia","doi":"10.15304/verba.48.6109","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.6109","url":null,"abstract":"En el presente trabajo analizamos la distribución de los nombres contables en singular sin determinante bajo el alcance de la negación en español (e. g., No leí libro mejor que este). Nuestra propuesta es que estos nombres están encabezados por un indefinido nulo δ que resulta referencialmente deficiente (Giannakidou 2011). En este sentido, estos SSNN se comportan como términos de polaridad que deben licenciarse en contextos no verídicos. Así, señalamos que su legitimación no se restringe únicamente al ámbito de la negación, sino que también puede darse en otras configuraciones no verídicas, tales como el antecedente de un condicional o una interrogativa total. Respecto a su significado, argumentamos que se trata de indefinidos antiespecíficos. Particularmente, sostenemos que no se interpretan como términos de elección libre, sino como indefinidos referencialmente vagos.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"35 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89453009","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Codificación sintáctica del aspecto en la derivación deverbal: el caso de los adjetivos en –nte y los nombres en –ncia 动词派生中的句法编码:en - nte形容词和en - ncia名词的情况
IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-29 DOI: 10.15304/verba.48.6517
M. Á. Cano Cambronero, Matías Jaque Hidalgo
El objetivo de este trabajo es dar cuenta del impacto que tiene el aspecto léxico y sintáctico sobre dos procesos derivativos del español. Concretamente, ponemos el foco de atención sobre la derivación deverbal de los adjetivos en –nte y los nombres en –ncia, con el fin de mostrar que la diferente productividad que exhiben puede explicarse como una restricción sobre el dominio estructural de aplicación al que son sensibles ambos sufijos. Así, vamos a sostener a lo largo del trabajo que estos dos sufijos se muestran sensibles no solo al aspecto de la base verbal que seleccionan, sino también al nivel sintáctico-estructural en el que se codifica ese aspecto. En efecto, mientras –nte puede unirse a determinados predicados estativos derivados sintácticamente (o externos), –ncia está restringido al dominio del Sv, mostrando una mayor preferencia por los estados léxicos y en ningún caso pudiendo tomar como base lecturas aspectuales formadas por encima del Sv
本文的目的是解释西班牙语的词汇和句法方面对两个衍生过程的影响。具体来说,我们将注意力集中在en - nte形容词和en - nte名词的非衍生性上,以表明它们表现出的不同生产力可以解释为对这两个后缀敏感的结构应用领域的限制。因此,我们将在整个工作中坚持这两个后缀不仅对它们所选择的动词基础方面很敏感,而且对这方面被编码的句法-结构水平也很敏感。事实上,虽然- nte可以连接到某些语法派生(或外部)的静态谓词,- ncia被限制在Sv域,表现出对词汇状态的更大偏好,在任何情况下都不能依赖于Sv以上形成的方面阅读。
{"title":"Codificación sintáctica del aspecto en la derivación deverbal: el caso de los adjetivos en –nte y los nombres en –ncia","authors":"M. Á. Cano Cambronero, Matías Jaque Hidalgo","doi":"10.15304/verba.48.6517","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/verba.48.6517","url":null,"abstract":"El objetivo de este trabajo es dar cuenta del impacto que tiene el aspecto léxico y sintáctico sobre dos procesos derivativos del español. Concretamente, ponemos el foco de atención sobre la derivación deverbal de los adjetivos en –nte y los nombres en –ncia, con el fin de mostrar que la diferente productividad que exhiben puede explicarse como una restricción sobre el dominio estructural de aplicación al que son sensibles ambos sufijos. Así, vamos a sostener a lo largo del trabajo que estos dos sufijos se muestran sensibles no solo al aspecto de la base verbal que seleccionan, sino también al nivel sintáctico-estructural en el que se codifica ese aspecto. En efecto, mientras –nte puede unirse a determinados predicados estativos derivados sintácticamente (o externos), –ncia está restringido al dominio del Sv, mostrando una mayor preferencia por los estados léxicos y en ningún caso pudiendo tomar como base lecturas aspectuales formadas por encima del Sv","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73269997","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Verba-Anuario Galego de Filoloxia
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1