首页 > 最新文献

Revista Ártemis最新文献

英文 中文
Pensamento feminista negro e estudos da tradução: Entrevista com Patrícia Hill Collins 黑人女性主义思想与翻译研究:patricia Hill Collins访谈
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46709
Patrícia Hill Collins, Dennys Silva-Reis
{"title":"Pensamento feminista negro e estudos da tradução: Entrevista com Patrícia Hill Collins","authors":"Patrícia Hill Collins, Dennys Silva-Reis","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46709","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46709","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122395174","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
“Enegrecendo o feminismo”: a opção descolonial e a interseccionalidade traçando outros horizontes teóricos
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.40162
Natércia Ventura Bambirra, Teresa Kleba Lisboa
Os feminismos negros vêm prestando um grande serviço às epistemologias feministas e aos estudos sobre racismo. Ao tensionarem a omissão do feminismo branco em relação às pautas antirracistas, as mulheres negras expuseram a fragilidade das tendências universalistas. O convite aqui posto, inspirado numa revisão preliminar da literatura, é à imersão nas pautas, protagonismos e produção de conhecimento da e sobre as mulheres negras, a partir do lugar de fala da mulher negra. A perspectiva descolonial é utilizada nesse artigo como caminho teórico que evidencia a urgência em visibilizar e garantir o direito a voz às mulheres negras, sem desconsiderar o recorte de classes, o objetivo consiste na valorização de narrativas e subjetividades ainda subalternizadas. Nesse sentido, concluímos que a opção descolonial, racializada e generificada, oferece mais fundamentos para a análise das estruturas sociais a partir e por aqueles/as que lutam pelo direito a voz, escuta e visibilidade.
黑人女权主义为女权主义认识论和种族主义研究提供了巨大的服务。通过强调白人女权主义在反种族主义议程上的遗漏,黑人女性暴露了普遍主义倾向的脆弱性。这里的邀请,受到初步文献综述的启发,是沉浸在议程,主角和关于黑人女性的知识生产,从黑人女性说话的地方。本文采用非殖民化视角作为一种理论路径,强调了在不忽视阶级划分的情况下,实现和保障黑人女性话语权的紧迫性,目标是欣赏仍然次等的叙事和主体性。从这个意义上说,我们的结论是,非殖民化、种族化和性别化的选择为分析社会结构提供了更多的基础,这些社会结构来自那些为发声、倾听和可见性权利而斗争的人。
{"title":"“Enegrecendo o feminismo”: a opção descolonial e a interseccionalidade traçando outros horizontes teóricos","authors":"Natércia Ventura Bambirra, Teresa Kleba Lisboa","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.40162","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.40162","url":null,"abstract":"Os feminismos negros vêm prestando um grande serviço às epistemologias feministas e aos estudos sobre racismo. Ao tensionarem a omissão do feminismo branco em relação às pautas antirracistas, as mulheres negras expuseram a fragilidade das tendências universalistas. O convite aqui posto, inspirado numa revisão preliminar da literatura, é à imersão nas pautas, protagonismos e produção de conhecimento da e sobre as mulheres negras, a partir do lugar de fala da mulher negra. A perspectiva descolonial é utilizada nesse artigo como caminho teórico que evidencia a urgência em visibilizar e garantir o direito a voz às mulheres negras, sem desconsiderar o recorte de classes, o objetivo consiste na valorização de narrativas e subjetividades ainda subalternizadas. Nesse sentido, concluímos que a opção descolonial, racializada e generificada, oferece mais fundamentos para a análise das estruturas sociais a partir e por aqueles/as que lutam pelo direito a voz, escuta e visibilidade.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"195 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124815909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Translating Yvonne Mété-Nguemeu’s Femmes de Centrafrique: Âmes vaillantes au cœur brisé from a Feminist Perspective 翻译Yvonne methe - nguemeu的《中非妇女:从女权主义角度破碎的勇敢灵魂》
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46701
N. O. Iloh
This article discusses some practical challenges encountered in the course of translating Yvonne Mété-Nguemeu’s novel, Femmes de Centrafrique, âmes vaillantes au coeur brisé (2008) into English from a feminist perspective. To effectively tackle these challenges, the approach taken is that of a feminist translation because Mété-Nguemeu is a feminist writer. The grammatical differences between the two languages are major sources of challenge in translating Mété-Nguemeu’s feminist discourse. The peculiarity of the African women’s experiences is easily understood and immediately translated from, not only, an empathized perspective as a woman, but also as an African feminist translator in particular. A feminist translator translates better a feminist novel or a feminist author.
本文从女性主义的角度探讨了在翻译伊冯娜·姆萨梅斯-恩格梅的小说《中非女性》(2008)的过程中遇到的一些实际挑战。为了有效地应对这些挑战,本文采用了女权主义翻译的方法,因为姆萨梅塔·恩格梅是一位女权主义作家。两种语言之间的语法差异是翻译姆萨梅-恩格梅女权主义话语的主要挑战。非洲女性经历的特殊性很容易理解,并且不仅可以从女性的共情视角,而且可以从非洲女权主义译者的视角进行翻译。女权主义译者能更好地翻译女权主义小说或女权主义作家。
{"title":"Translating Yvonne Mété-Nguemeu’s Femmes de Centrafrique: Âmes vaillantes au cœur brisé from a Feminist Perspective","authors":"N. O. Iloh","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46701","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46701","url":null,"abstract":"This article discusses some practical challenges encountered in the course of translating Yvonne Mété-Nguemeu’s novel, Femmes de Centrafrique, âmes vaillantes au coeur brisé (2008) into English from a feminist perspective. To effectively tackle these challenges, the approach taken is that of a feminist translation because Mété-Nguemeu is a feminist writer. The grammatical differences between the two languages are major sources of challenge in translating Mété-Nguemeu’s feminist discourse. The peculiarity of the African women’s experiences is easily understood and immediately translated from, not only, an empathized perspective as a woman, but also as an African feminist translator in particular. A feminist translator translates better a feminist novel or a feminist author.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129870207","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Negofeminismo: Teorizar, Praticar e Abrir o Caminho da África 非洲女性主义:理论、实践和开辟非洲之路
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46698
Obioma G. Nnaemeka
O presente artigo irá explorar, entre outras questões, o entrelaçamento do momento colonial, das políticas de trabalho de campo, e as políticas de representação nos estudos feministas e nos estudos de desenvolvimento, revisando os processos de elaboração teórica e a construção de conhecimento em um ambiente de relações de poder desiguais e a diferença cultural. Os diferentes aspectos e métodos de engajamento feminista na África serão utilizados para propor o que eu chamo de negofeminismo (o feminismo da negociação; não ego feminismo) como um termo que nomeia os feminismos africanos. Ciente de uma prática (feminismo na África) que é tão diversa quanto o continente mesmo, proponho negofeminismo não para ocluir a diversidade, mas para argumentar que um aspecto recorrente em muitas culturas africanas pode ser usado para nomear a prática. Para além disso, por meio de uma breve discussão do início de um programa de estudos femininos na África, irei abordar questões de fronteiras disciplinares, pedagogia, e construção institucional em uma atmosfera de intensas atividades de ONGs limitadas e estruturadas por interesses de doadores, condicionalidades e políticas. Ademais, irei advogar em favor do questionamento e do reposicionamento de duas questões cruciais nos estudos feministas – posicionalidade e interseccionalidade. Por fim, vislumbro também uma mudança modulada no foco da interseccionalidade de raça, gênero, classe, etnicidade, sexualidade, religião, cultura, origem nacional, e assim por diante, de considerações ontológicas (estando lá) para imperativos funcionais (fazendo o que lá) e pretendo endereçar questões importantes de igualdade e reciprocidade na intersecção e no cruzamento de fronteira.
本文将探究等问题纠缠的殖民政策,在野外的时候和女权主义代表的研究和政策研究的发展,回顾过程的设计理论和施工知识的环境中,不平等的权力关系和文化差异。非洲女权主义参与的不同方面和方法将被用来提出我所说的negofeminism(谈判的女权主义;不是自我女权主义)作为一个术语来命名非洲女权主义。意识到一种实践(非洲的女权主义)和非洲大陆本身一样多样化,我提出negofeminism不是为了掩盖多样性,而是为了论证许多非洲文化中反复出现的一个方面可以用来命名这种实践。此外,通过对非洲妇女研究项目启动的简短讨论,我将在非政府组织密集活动的气氛中讨论学科边界、教学和机构建设问题,这些活动受到捐助者利益、条件和政策的限制和结构。此外,我将主张质疑和重新定位女性主义研究中的两个关键问题——位置性和交叉性。最后,瞥见也调整变革的交集的种族、性别、阶级、种族、性别、宗教、文化、民族等等,本体论的考虑(在那里)功能需求(做)我想解决重要问题的平等和互惠的十字路口,十字路口的边界。
{"title":"Negofeminismo: Teorizar, Praticar e Abrir o Caminho da África","authors":"Obioma G. Nnaemeka","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46698","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46698","url":null,"abstract":"O presente artigo irá explorar, entre outras questões, o entrelaçamento do momento colonial, das políticas de trabalho de campo, e as políticas de representação nos estudos feministas e nos estudos de desenvolvimento, revisando os processos de elaboração teórica e a construção de conhecimento em um ambiente de relações de poder desiguais e a diferença cultural. Os diferentes aspectos e métodos de engajamento feminista na África serão utilizados para propor o que eu chamo de negofeminismo (o feminismo da negociação; não ego feminismo) como um termo que nomeia os feminismos africanos. Ciente de uma prática (feminismo na África) que é tão diversa quanto o continente mesmo, proponho negofeminismo não para ocluir a diversidade, mas para argumentar que um aspecto recorrente em muitas culturas africanas pode ser usado para nomear a prática. Para além disso, por meio de uma breve discussão do início de um programa de estudos femininos na África, irei abordar questões de fronteiras disciplinares, pedagogia, e construção institucional em uma atmosfera de intensas atividades de ONGs limitadas e estruturadas por interesses de doadores, condicionalidades e políticas. Ademais, irei advogar em favor do questionamento e do reposicionamento de duas questões cruciais nos estudos feministas – posicionalidade e interseccionalidade. Por fim, vislumbro também uma mudança modulada no foco da interseccionalidade de raça, gênero, classe, etnicidade, sexualidade, religião, cultura, origem nacional, e assim por diante, de considerações ontológicas (estando lá) para imperativos funcionais (fazendo o que lá) e pretendo endereçar questões importantes de igualdade e reciprocidade na intersecção e no cruzamento de fronteira.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130333532","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Moda inclusiva: percepção de mulheres obesas em relação ao corpo e ao vestuário 包容性时尚:肥胖女性对身体和服装的看法
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.41373
B. Pacheco, Jacinta Sidegum Renner, M. Nunes, A. Rocha
Este artigo aborda o tema da percepção do corpo entre mulheres obesas, discutindo o papel do vestuário no processo de exclusão/inclusão social. Trata-se de uma pesquisa qualitativa caracterizada por estudo observacional descritivo e pesquisa de campo, que se utilizou de procedimentos técnicos tais como entrevistas semiestruturadas aplicadas com mulheres maiores de 18 anos, com IMC – índice de massa corporal - de 25 a 29,9 e com IMC de 30 a 34,9. Os resultados indicam que as mulheres entrevistadas sentem insatisfação em relação aos seus corpos e, frequentemente, costumam comparar-se aos estereótipos de beleza difundidos pela mídia, o que lhes causa frustração e sentimentos de inferioridade. É possível inferir que se o vestuário não contempla as necessidades dos diferentes corpos existentes, a moda, no contexto extra passarelas, acaba por ser excludente.
本文探讨了肥胖女性对身体的认知,探讨了服装在社会排斥/包容过程中的作用。这是一个描述性的定性研究以观察性研究和实地研究等技术使用的程序应用semiestruturadas采访和IMC—18岁以上的女性,25 - 29岁的身体质量指数,9和9岁的指数为30到34岁。结果表明,受访女性对自己的身体感到不满,经常将自己与媒体传播的美丽刻板印象进行比较,这导致她们感到沮丧和自卑。可以推断,如果服装不考虑现有不同身体的需求,时尚,在额外的t台背景下,最终是排他的。
{"title":"Moda inclusiva: percepção de mulheres obesas em relação ao corpo e ao vestuário","authors":"B. Pacheco, Jacinta Sidegum Renner, M. Nunes, A. Rocha","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.41373","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.41373","url":null,"abstract":"Este artigo aborda o tema da percepção do corpo entre mulheres obesas, discutindo o papel do vestuário no processo de exclusão/inclusão social. Trata-se de uma pesquisa qualitativa caracterizada por estudo observacional descritivo e pesquisa de campo, que se utilizou de procedimentos técnicos tais como entrevistas semiestruturadas aplicadas com mulheres maiores de 18 anos, com IMC – índice de massa corporal - de 25 a 29,9 e com IMC de 30 a 34,9. Os resultados indicam que as mulheres entrevistadas sentem insatisfação em relação aos seus corpos e, frequentemente, costumam comparar-se aos estereótipos de beleza difundidos pela mídia, o que lhes causa frustração e sentimentos de inferioridade. É possível inferir que se o vestuário não contempla as necessidades dos diferentes corpos existentes, a moda, no contexto extra passarelas, acaba por ser excludente.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"92 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127144563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Translating Black Feminism: The Case of the East and West German Versions of Buchi Emecheta’s The Joys of Motherhood 黑人女权主义的翻译:以布吉·埃米切塔的《母性的快乐》的东德和西德版本为例
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46703
Omotayo Fakayode
Feminism in Translation Studies has received a considerable amount of attention in the West, most especially in Canada from where it emanated. Also, studies in translation and Black Feminism have been carried out by scholars such as Silva-Reis and Araujo (2018) and Amissine (2015). There has, however been few studies focusing on the translation of literary texts by African feminist writers into German. This study therefore examined how Womanism in Buchi Emecheta’s The Joys of Motherhood was transferred into German. Against this backdrop, the two translations published during the division of Germany into two states by different political ideologies were analyzed. In doing this, Postcolonial Theory of translation as conceived by Spivak (2004) was employed. The study aimed at determining how translation mechanisms have influenced the manner in which black feminist activism is represented in a distinct socio-cultural environment. This is with the focus to indicate how Womanism is represented differently in the two German translations of the African novel.
翻译研究中的女性主义在西方受到了相当大的关注,尤其是在其发源地加拿大。此外,Silva-Reis和Araujo(2018)、Amissine(2015)等学者也对翻译和黑人女权主义进行了研究。然而,很少有研究关注非洲女权主义作家的文学作品翻译成德语。因此,本研究考察了布吉·埃米切塔的《母性的快乐》中的女性主义是如何被翻译成德语的。在此背景下,对德国因政治意识形态不同而分裂为两个国家时出版的两个译本进行了分析。在此过程中,采用了斯皮瓦克(2004)提出的后殖民翻译理论。该研究旨在确定翻译机制如何影响黑人女权主义运动在独特的社会文化环境中的表现方式。这样做的目的是为了说明,在这部非洲小说的两个德语译本中,女性主义的表现方式是如何不同的。
{"title":"Translating Black Feminism: The Case of the East and West German Versions of Buchi Emecheta’s The Joys of Motherhood","authors":"Omotayo Fakayode","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46703","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46703","url":null,"abstract":"Feminism in Translation Studies has received a considerable amount of attention in the West, most especially in Canada from where it emanated. Also, studies in translation and Black Feminism have been carried out by scholars such as Silva-Reis and Araujo (2018) and Amissine (2015). There has, however been few studies focusing on the translation of literary texts by African feminist writers into German. This study therefore examined how Womanism in Buchi Emecheta’s The Joys of Motherhood was transferred into German. Against this backdrop, the two translations published during the division of Germany into two states by different political ideologies were analyzed. In doing this, Postcolonial Theory of translation as conceived by Spivak (2004) was employed. The study aimed at determining how translation mechanisms have influenced the manner in which black feminist activism is represented in a distinct socio-cultural environment. This is with the focus to indicate how Womanism is represented differently in the two German translations of the African novel.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123315036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sobre tradução e ativismo intelectual 关于翻译和智力行动主义
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46697
Patrícia Hill Collins
Esta é uma tradução do prefácio escrito por Patricia Hill Collins para a obra Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives (2017). A partir de vivências pessoais e de sua trajetória acadêmica e intelectual, Collins expõe sua perspectiva sobre as relações entre tradução e feminismo. Desse modo sua argumentação é dividida em dois momentos: no primeiro, a pessoa da tradutora como uma mediadora entre línguas, pensamentos, culturas e pessoas é focalizada; e, no segundo, o foco recai sobre como a interpretação do pensamento de uma dada comunidade de mulheres pode ser entendida igualmente como um ato de tradução. Para a autora, a tradução dentro desses dois pontos de vista é uma prática ativista e uma ação de confiança naquela que traduz.
这是帕特里夏·希尔·柯林斯(Patricia Hill Collins)为《女性主义翻译研究:地方与跨国视角》(Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives, 2017)撰写的序言的翻译。柯林斯从个人经历和她的学术和知识轨迹出发,阐述了她对翻译与女权主义关系的看法。因此,他的论点分为两个阶段:第一阶段,译者作为语言、思想、文化和人之间的调解人;在第二篇文章中,重点是如何解释一个特定女性群体的思想也可以被理解为一种翻译行为。对作者来说,在这两种观点下的翻译是一种积极的实践,也是一种信任翻译的行动。
{"title":"Sobre tradução e ativismo intelectual","authors":"Patrícia Hill Collins","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46697","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46697","url":null,"abstract":"Esta é uma tradução do prefácio escrito por Patricia Hill Collins para a obra Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives (2017). A partir de vivências pessoais e de sua trajetória acadêmica e intelectual, Collins expõe sua perspectiva sobre as relações entre tradução e feminismo. Desse modo sua argumentação é dividida em dois momentos: no primeiro, a pessoa da tradutora como uma mediadora entre línguas, pensamentos, culturas e pessoas é focalizada; e, no segundo, o foco recai sobre como a interpretação do pensamento de uma dada comunidade de mulheres pode ser entendida igualmente como um ato de tradução. Para a autora, a tradução dentro desses dois pontos de vista é uma prática ativista e uma ação de confiança naquela que traduz.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"105 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132103429","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A Revista Claudia e a construção da identidade social feminina (1961 e 2011) 《社会女性主义》(1961 - 2011)
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.39385
S. Martins, Cleber Cristiano Prodanov, Claudia Schemes
Este artigo tem como objetivo analisar as representações femininas existentes nas edições da Revista Claudia nos anos de 1961 e 2011 e a forma como estas contribuíram para a construção da identidade social das mulheres. Busca-se analisar as representações encontradas nas matérias demonstrando as divergências e similaridades existentes entre estas mulheres ao longo do tempo. Percebeu-se na pesquisa que em 1961, a revista apresentava mulheres em espaços fixos, enquanto em 2011, Claudia trouxe representações de uma mulher em conflito, inserida em contextos ambíguos. Mudando-se a forma e o contexto como elas foram apresentadas, entretanto, as representações de 1961 se mantêm em 2011.
本文旨在分析1961年和2011年克劳迪娅杂志中存在的女性形象,以及这些形象对女性社会身份建构的贡献。我们试图分析在材料中发现的表现,显示这些女性之间的差异和相似之处。在1961年的研究中,我们注意到该杂志在固定的空间中呈现女性,而在2011年,克劳迪娅带来了一个处于冲突中的女性的代表,插入到模糊的背景中。然而,通过改变它们呈现的形式和背景,1961年的表现在2011年仍然存在。
{"title":"A Revista Claudia e a construção da identidade social feminina (1961 e 2011)","authors":"S. Martins, Cleber Cristiano Prodanov, Claudia Schemes","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.39385","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.39385","url":null,"abstract":"Este artigo tem como objetivo analisar as representações femininas existentes nas edições da Revista Claudia nos anos de 1961 e 2011 e a forma como estas contribuíram para a construção da identidade social das mulheres. Busca-se analisar as representações encontradas nas matérias demonstrando as divergências e similaridades existentes entre estas mulheres ao longo do tempo. Percebeu-se na pesquisa que em 1961, a revista apresentava mulheres em espaços fixos, enquanto em 2011, Claudia trouxe representações de uma mulher em conflito, inserida em contextos ambíguos. Mudando-se a forma e o contexto como elas foram apresentadas, entretanto, as representações de 1961 se mantêm em 2011.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125256664","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O celular ou a vida: a casa abrigo sob a ótica de mulheres em situação de violência 手机还是生活:遭受暴力的女性视角下的庇护所
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46714
I. A. M. Chaves, L. García
O presente estudo busca analisar o funcionamento da Casa-Abrigo Municipal de Campina Grande - CAMCG, sob a ótica das mulheres em situação de violência abrigadas, em atendimento, e egressas da unidade. O estudo utilizou a abordagem qualitativa e os instrumentos para coleta de dados foram a pesquisa documental e entrevistas semiestruturadas com mulheres abrigadas e egressas. Os resultados evidenciaram a presença de todos os tipos de violência e a vergonha, o medo e a humilhação são sentimentos que constam em quase todos os relatos. O trabalho desenvolvido pela casa-abrigo garante segurança e proteção a vidas das mulheres abrigadas, em contrapartida, os relatos identificam um questionamento no sentido do abrigamento ser entendido como prisão e, assim, representar para as abrigadas uma inversão injusta entre agressor-agredida.
搜索本研究分析城市避难所的功能的光学- CAMCG,女性在避风的暴力,在服务,和egressas的统一。本研究采用定性研究方法,数据收集工具为文献研究和半结构化访谈。结果显示,几乎所有的报告都存在各种暴力和羞耻、恐惧和羞辱的感觉。庇护所所开展的工作确保了受庇护妇女的安全和生命保护,另一方面,报告确定了一个问题,即庇护所被理解为监狱,因此对受庇护的妇女来说,是攻击者和被攻击者之间的不公平逆转。
{"title":"O celular ou a vida: a casa abrigo sob a ótica de mulheres em situação de violência","authors":"I. A. M. Chaves, L. García","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46714","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.46714","url":null,"abstract":"O presente estudo busca analisar o funcionamento da Casa-Abrigo Municipal de Campina Grande - CAMCG, sob a ótica das mulheres em situação de violência abrigadas, em atendimento, e egressas da unidade. O estudo utilizou a abordagem qualitativa e os instrumentos para coleta de dados foram a pesquisa documental e entrevistas semiestruturadas com mulheres abrigadas e egressas. Os resultados evidenciaram a presença de todos os tipos de violência e a vergonha, o medo e a humilhação são sentimentos que constam em quase todos os relatos. O trabalho desenvolvido pela casa-abrigo garante segurança e proteção a vidas das mulheres abrigadas, em contrapartida, os relatos identificam um questionamento no sentido do abrigamento ser entendido como prisão e, assim, representar para as abrigadas uma inversão injusta entre agressor-agredida.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"127 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115318141","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Corpos e papéis sociais no Brasil no início do séc. XX 20世纪初巴西的身体和社会角色。20
Pub Date : 2019-07-11 DOI: 10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.41141
João Barros, I. L. F. A. Flores
O objetivo do presente texto é reunir alguns argumentos sobre a produção de corpos femininos e sua relação com o desempenho de papeis sociais no período compreendido entre a segunda metade do séc. XVIII e início XX. Mais especificamente arrolaremos argumentos de Michel Foucault sobre a produção científica sobre o corpo da mulher a partir do séc. XVIII. Para tanto, a estratégia de histerização do corpo da mulher será nosso principal ponto de reflexão. Em um segundo momento, trataremos de ver como um grupo de intelectuais brasileiras tem refletido sobre a produção desses corpos e sua relação com o desempenho de papeis sociais em nosso contexto até o início do séc. XX.
本文的目的是收集一些关于女性身体的生产及其与20世纪下半叶社会角色表现的关系的论点。十八世纪和二十世纪初。更具体地说,我们将提出福柯关于20世纪女性身体科学生产的论点。十八。因此,女性身体歇斯底里的策略将是我们主要的反思点。在第二时刻,我们将试图看到一群巴西知识分子是如何反思这些身体的生产及其与我们背景下社会角色的表现的关系,直到本世纪初。XX。
{"title":"Corpos e papéis sociais no Brasil no início do séc. XX","authors":"João Barros, I. L. F. A. Flores","doi":"10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.41141","DOIUrl":"https://doi.org/10.22478/UFPB.1807-8214.2019V27N1.41141","url":null,"abstract":"O objetivo do presente texto é reunir alguns argumentos sobre a produção de corpos femininos e sua relação com o desempenho de papeis sociais no período compreendido entre a segunda metade do séc. XVIII e início XX. Mais especificamente arrolaremos argumentos de Michel Foucault sobre a produção científica sobre o corpo da mulher a partir do séc. XVIII. Para tanto, a estratégia de histerização do corpo da mulher será nosso principal ponto de reflexão. Em um segundo momento, trataremos de ver como um grupo de intelectuais brasileiras tem refletido sobre a produção desses corpos e sua relação com o desempenho de papeis sociais em nosso contexto até o início do séc. XX.","PeriodicalId":438381,"journal":{"name":"Revista Ártemis","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123013269","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Revista Ártemis
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1