首页 > 最新文献

Journal of French Language Studies最新文献

英文 中文
Le ne de négation dans Marius de Marcel Pagnol : pièce de théâtre (1929), film (1931) et remake (2013) 马塞尔·帕格诺(Marcel Pagnol)的《马吕斯的否定:戏剧》(1929年)、电影(1931年)和翻拍(2013年)
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-07-01 DOI: 10.1017/s0959269520000290
Léa Courdès-Murphy, Luise Jansen
RÉSUMÉ Différentes études suggèrent que le ne de négation se perd de plus en plus en français parlé (cf. Ashby, 2001 ; Armstrong et Smith, 2002 ; Hansen et Malderez, 2004). Notre travail pose la question de savoir si un tel développement peut également être observé dans l’oral mis en scène. Nous analysons pour ce faire le changement du langage mis en scène au fil du temps ainsi que le changement médial entre le drame écrit et son adaptation. Notre corpus se compose du drame Marius (1929) de Marcel Pagnol, du film Marius (1931) d’Alexander Korda et du remake Marius de Daniel Auteuil (2013). Nous avons analysé ce corpus selon l’approche classique de la sociolinguistique, en considérant le ne de négation comme variable sociolinguistique (cf. Labov, 1972). Nos résultats montrent que l’oral mis en scène dans le drame se distingue nettement de la façon dont parlent les personnages dans les films, puisque le ne y figure bien plus souvent. Par ailleurs, le nombre bien plus élevé de ne dans le remake de 2013 que dans la version de 1931 pourrait être une stratégie mise en place pour représenter de l’oral ancien.
各种研究表明,否定的ne在法语口语中越来越少(参见Ashby, 2001;阿姆斯特朗和史密斯,2002年;Hansen和Malderez, 2004)。我们的工作提出了一个问题,即这种发展是否也可以在口头表演中观察到。为此,我们分析了随着时间的推移,舞台语言的变化,以及戏剧写作和改编之间的中间变化。我们的语料库包括马塞尔·帕尼奥的戏剧《马吕斯》(1929)、亚历山大·科尔达的电影《马吕斯》(1931)和丹尼尔·欧特伊的翻拍版《马吕斯》(2013)。我们根据社会语言学的经典方法分析了这一语料库,将否定的ne视为社会语言学变量(参见Labov, 1972)。我们的研究结果表明,戏剧中的口头表演与电影中的人物说话的方式有明显的不同,因为口头表演的频率要低得多。此外,2013年翻拍版中ne的数量远高于1931年的版本,这可能是一种策略,旨在代表旧的口头版本。
{"title":"Le ne de négation dans Marius de Marcel Pagnol : pièce de théâtre (1929), film (1931) et remake (2013)","authors":"Léa Courdès-Murphy, Luise Jansen","doi":"10.1017/s0959269520000290","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0959269520000290","url":null,"abstract":"RÉSUMÉ Différentes études suggèrent que le ne de négation se perd de plus en plus en français parlé (cf. Ashby, 2001 ; Armstrong et Smith, 2002 ; Hansen et Malderez, 2004). Notre travail pose la question de savoir si un tel développement peut également être observé dans l’oral mis en scène. Nous analysons pour ce faire le changement du langage mis en scène au fil du temps ainsi que le changement médial entre le drame écrit et son adaptation. Notre corpus se compose du drame Marius (1929) de Marcel Pagnol, du film Marius (1931) d’Alexander Korda et du remake Marius de Daniel Auteuil (2013). Nous avons analysé ce corpus selon l’approche classique de la sociolinguistique, en considérant le ne de négation comme variable sociolinguistique (cf. Labov, 1972). Nos résultats montrent que l’oral mis en scène dans le drame se distingue nettement de la façon dont parlent les personnages dans les films, puisque le ne y figure bien plus souvent. Par ailleurs, le nombre bien plus élevé de ne dans le remake de 2013 que dans la version de 1931 pourrait être une stratégie mise en place pour représenter de l’oral ancien.","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"148 - 168"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43762838","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La liaison dans un corpus de hits francophones (1956–2017) 法语热门歌曲语料库中的联络(1956-2017)
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-07-01 DOI: 10.1017/S0959269521000016
Gasparde Coutanson, F. Badin
RÉSUMÉ Dans cette contribution, nous analysons un corpus de chansons ayant accédé à la première place de classements musicaux réalisés pour la France entre 1956 et 2017. Cette base de données nous permet de nous questionner sur le type d’oralité que produit l’industrie du disque francophone. Si les chansons présentent des caractéristiques conceptionnelles relevant de la distance (Koch et Oesterreicher, 2001), quelques traits linguistiques relevés sont pourtant illustratifs d’une proximité conceptionnelle. Nous nous intéressons plus particulièrement aux liaisons dans les chansons, à leur possible réalisation dans ces productions préparées en comparaison avec des corpus spontanés ou de locuteurs professionnels, aux liaisons variables (que nous considérons comme une marque de distance) et à l’évolution diachronique de leur réalisation. Pour mener à bien cette analyse, nous avons utilisé un outil facilitant l’étude sur corpus des liaisons, que nous présenterons. C’est surtout la réalisation de certaines liaisons variables, comme après suis, étais ou jamais, plus spécifiquement réalisées dans notre corpus, qui concourt au caractère distant de ces productions langagières. Au fil du temps, la réalisation des liaisons variables a diminué dans les chansons, par exemple après est ou préposition, les rapprochant de productions relevant de la proximité.
在这篇文章中,我们分析了1956年至2017年间在法国音乐排行榜上排名第一的歌曲。该数据库使我们能够质疑法语唱片行业产生的口述类型。尽管歌曲具有与距离相关的概念特征(Koch和Oesterreicher,2001),但一些语言特征说明了概念上的接近性。我们特别感兴趣的是歌曲中的联系,与自发语料库或专业演讲者相比,它们在这些准备好的作品中的可能实现,可变联系(我们认为这是距离的标志),以及它们实现的历时演变。为了进行这一分析,我们使用了一种工具来促进链接语料库的研究,我们将介绍该工具。最重要的是,某些可变联系的实现,如在我们的语料库中更具体地实现的“跟随”、“曾经”或“从未”,有助于这些语言产品的遥远性。随着时间的推移,歌曲中可变链接的实现减少,例如在EST或介词之后,使它们更接近接近接近制作。
{"title":"La liaison dans un corpus de hits francophones (1956–2017)","authors":"Gasparde Coutanson, F. Badin","doi":"10.1017/S0959269521000016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0959269521000016","url":null,"abstract":"RÉSUMÉ Dans cette contribution, nous analysons un corpus de chansons ayant accédé à la première place de classements musicaux réalisés pour la France entre 1956 et 2017. Cette base de données nous permet de nous questionner sur le type d’oralité que produit l’industrie du disque francophone. Si les chansons présentent des caractéristiques conceptionnelles relevant de la distance (Koch et Oesterreicher, 2001), quelques traits linguistiques relevés sont pourtant illustratifs d’une proximité conceptionnelle. Nous nous intéressons plus particulièrement aux liaisons dans les chansons, à leur possible réalisation dans ces productions préparées en comparaison avec des corpus spontanés ou de locuteurs professionnels, aux liaisons variables (que nous considérons comme une marque de distance) et à l’évolution diachronique de leur réalisation. Pour mener à bien cette analyse, nous avons utilisé un outil facilitant l’étude sur corpus des liaisons, que nous présenterons. C’est surtout la réalisation de certaines liaisons variables, comme après suis, étais ou jamais, plus spécifiquement réalisées dans notre corpus, qui concourt au caractère distant de ces productions langagières. Au fil du temps, la réalisation des liaisons variables a diminué dans les chansons, par exemple après est ou préposition, les rapprochant de productions relevant de la proximité.","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"131 - 147"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45728011","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
L’oralité mise en scène: syntaxe et phonologie – introduction 舞台口述:句法和音位学导论
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-07-01 DOI: 10.1017/S0959269521000041
Elissa Pustka, Andreas Dufter, David Hornsby
La linguistique prétend s’intéresser en priorité à l’oral – or, elle a pendant longtemps en majorité étudié de l’écrit. Cela s’explique tout d’abord par des contraintes techniques: avant l’invention du phonographe en 1877, nous n’avons aucun accès direct à l’oral. Même de nos jours, le recueil d’enregistrements oraux reste encore trop rare; la construction et analyse de grands corpus sont coûteuses. Dans une perspective historique, il est bien évidemment très difficile de reconstruire l’oral à partir de l’écrit. Se pose cependant la question du statut de ces données: à quel point s’agit-il d’un oral « imité », « imaginé » ou même « manipulé » ?
语言学家声称他们主要对口语感兴趣,但在很长一段时间里,他们主要学习书面语言。这主要是由于技术上的限制:在1877年留声机发明之前,我们无法直接接触到口头语言。即使在今天,录音的收集仍然太少;构建和分析大型语料库是昂贵的。从历史的角度来看,从书面语言重建口头语言显然是非常困难的。然而,问题是这些数据的状态:它在多大程度上是口头的“模仿”、“想象”甚至“操纵”?
{"title":"L’oralité mise en scène: syntaxe et phonologie – introduction","authors":"Elissa Pustka, Andreas Dufter, David Hornsby","doi":"10.1017/S0959269521000041","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0959269521000041","url":null,"abstract":"La linguistique prétend s’intéresser en priorité à l’oral – or, elle a pendant longtemps en majorité étudié de l’écrit. Cela s’explique tout d’abord par des contraintes techniques: avant l’invention du phonographe en 1877, nous n’avons aucun accès direct à l’oral. Même de nos jours, le recueil d’enregistrements oraux reste encore trop rare; la construction et analyse de grands corpus sont coûteuses. Dans une perspective historique, il est bien évidemment très difficile de reconstruire l’oral à partir de l’écrit. Se pose cependant la question du statut de ces données: à quel point s’agit-il d’un oral « imité », « imaginé » ou même « manipulé » ?","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"125 - 130"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45913194","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
L’oralité mise en scène dans la bande dessinée: marques phonologiques et morphosyntaxiques dans Astérix et Titeuf 漫画中的口述:Asterix和Titeuf中的语音和形态句法标记
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-07-01 DOI: 10.1017/S0959269520000265
Anke Grutschus, B. Kern
Résumé La mise en scène du langage parlé est un élément central de la bande dessinée: les discours directs des protagonistes sont non seulement visuellement représentés par des bulles, mais leur langage se caractérise souvent aussi par les marques phonologiques et morpho-syntaxiques typiques de l’oral afin d’évoquer l’immédiat communicatif. Cet article se propose ainsi d’étudier, sur le plan phonologique, des phénomènes tels que les élisions, les aphérèses et même certaines marques prosodiques ainsi que, sur le plan morphosyntaxique, entre autres l’omission du ne de négation, les dislocations et l’absence du il impersonnel. On s’interrogera notamment sur les convergences entre l’oralité fictive des bandes dessinées et les résultats des études de l’oralité basées sur des corpus authentiques. L’analyse s’appuie sur un corpus de deux bandes dessinées francophones, comprenant un tome respectivement des séries Astérix et Titeuf. L’étude est basée sur une grille inspirée, entre autres, par la catégorisation des phénomènes de l’immédiat communicatif par Koch et Oesterreicher (2011) et complétée de manière inductive (corpus-driven). L’article montre que les deux sous-corpus révèlent des stratégies d’oralisation divergentes: alors que dans Astérix, on trouve un grand nombre de phénomènes phonologiques suprasegmentaux représentés, notamment au niveau de la typographie, Titeuf privilégie l’utilisation de marques morphosyntaxiques ainsi que de certains phénomènes phonologiques segmentaux.
口语的舞台是漫画的一个核心元素:主人公的直接话语不仅在视觉上由气泡表示,而且他们的语言通常还以口语的典型语音和形态句法标记为特征,以唤起即时交流。因此,本文建议在音韵学层面上研究诸如省略、单采甚至某些韵律标记等现象,以及在形态句法层面上,除其他外,否定ne的省略、错位和非个人il的缺失。我们将特别质疑漫画的虚构口述与基于真实语料库的口述研究结果之间的趋同。该分析基于两部法语漫画的语料库,分别包括Asterix和Titeuf系列的一卷。该研究基于一个网格,该网格受到Koch和Oesterreicher(2011)对即时交流现象进行分类的启发,并以归纳方式完成(语料库驱动)。文章表明,这两个子语料库揭示了不同的口语策略:在Asterix中,我们发现了大量代表性的超语义语音现象,特别是在排版方面,Titeuf更喜欢使用形态句法标记以及一些分段语音现象。
{"title":"L’oralité mise en scène dans la bande dessinée: marques phonologiques et morphosyntaxiques dans Astérix et Titeuf","authors":"Anke Grutschus, B. Kern","doi":"10.1017/S0959269520000265","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0959269520000265","url":null,"abstract":"Résumé La mise en scène du langage parlé est un élément central de la bande dessinée: les discours directs des protagonistes sont non seulement visuellement représentés par des bulles, mais leur langage se caractérise souvent aussi par les marques phonologiques et morpho-syntaxiques typiques de l’oral afin d’évoquer l’immédiat communicatif. Cet article se propose ainsi d’étudier, sur le plan phonologique, des phénomènes tels que les élisions, les aphérèses et même certaines marques prosodiques ainsi que, sur le plan morphosyntaxique, entre autres l’omission du ne de négation, les dislocations et l’absence du il impersonnel. On s’interrogera notamment sur les convergences entre l’oralité fictive des bandes dessinées et les résultats des études de l’oralité basées sur des corpus authentiques. L’analyse s’appuie sur un corpus de deux bandes dessinées francophones, comprenant un tome respectivement des séries Astérix et Titeuf. L’étude est basée sur une grille inspirée, entre autres, par la catégorisation des phénomènes de l’immédiat communicatif par Koch et Oesterreicher (2011) et complétée de manière inductive (corpus-driven). L’article montre que les deux sous-corpus révèlent des stratégies d’oralisation divergentes: alors que dans Astérix, on trouve un grand nombre de phénomènes phonologiques suprasegmentaux représentés, notamment au niveau de la typographie, Titeuf privilégie l’utilisation de marques morphosyntaxiques ainsi que de certains phénomènes phonologiques segmentaux.","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"192 - 215"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46620329","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
JFL volume 31 issue 1 Cover and Back matter JFL第31卷第1期封面和封底
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-03-01 DOI: 10.1017/s0959269521000090
{"title":"JFL volume 31 issue 1 Cover and Back matter","authors":"","doi":"10.1017/s0959269521000090","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0959269521000090","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"b1 - b5"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0959269521000090","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48935963","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
JFL volume 31 issue 1 Cover and Front matter JFL第31卷第1期封面和封面
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-03-01 DOI: 10.1017/s0959269521000089
{"title":"JFL volume 31 issue 1 Cover and Front matter","authors":"","doi":"10.1017/s0959269521000089","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0959269521000089","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":" ","pages":"f1 - f2"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0959269521000089","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44919537","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In Memoriam: Bert Peeters 纪念伯特·彼得斯
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-03-01 DOI: 10.1017/s0959269521000053
{"title":"In Memoriam: Bert Peeters","authors":"","doi":"10.1017/s0959269521000053","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0959269521000053","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"1 - 1"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0959269521000053","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45570534","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les structures interrogatives directes partielles fondées sur où dans les dialogues de romans français du XXe siècle 基于二十世纪法国小说对话的部分直接提问结构
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-01-25 DOI: 10.1017/S0959269520000253
Nathalie Rossi-Gensane, Luisa Fernanda Acosta Córdoba, Biagio Ursi, Margot Lambert
Résumé Nous appuyant sur un corpus de 2731 occurrences constitué au sein de Frantext à partir de 1250 textes (soit 78 063 933 mots), nous proposons un panorama de diverses structures interrogatives directes partielles fondées sur où dans les dialogues de romans français entre 1900 et 1997. Nous relions ces structures à des facteurs tels que la date de l’œuvre, le sexe, l’âge, l’appartenance sociale et l’origine géographique du personnage auquel est attribué le discours direct, etc., en envisageant également la situation de communication fictionnelle. L’article entend, à partir d’études existantes sur l’oral réel, apprécier l’écart – et son évolution – entre celui-ci et l’oral mis en scène à l’écrit, avec un éclairage quantitatif inédit. Malgré l’absence d’études sur l’oral réel dans la première moitié du XXe siècle, il peut être souligné en fin de siècle un réalisme accru, les normes objectives de l’oral mis en scène allant dans le sens (généralement avec décalage) de celles de l’oral réel. Peut alors aussi être mise en évidence une plus grande prise en compte de la dimension diaphasique au détriment de la dimension diastratique.
摘要基于FRANTEXT中由1250个文本(78063933个单词)组成的2731个事件的语料库,我们提出了1900年至1997年间基于或在法国小说对话中的各种部分直接提问结构的全景。我们将这些结构与工作日期、性别、年龄、社会归属和直接话语所属角色的地理来源等因素联系起来,同时也考虑了虚构的交流情况。这篇文章旨在从对真实口语的现有研究中,以前所未有的定量视角,评估它与书面口语之间的差距——以及它的演变。尽管在20世纪上半叶缺乏对真实口语的研究,但在本世纪末,可以强调现实主义的增强,舞台口语的客观标准与真实口语的标准一致(通常有滞后)。然后,还可以证明更大程度地考虑相位维度,而不损害直径维度。
{"title":"Les structures interrogatives directes partielles fondées sur où dans les dialogues de romans français du XXe siècle","authors":"Nathalie Rossi-Gensane, Luisa Fernanda Acosta Córdoba, Biagio Ursi, Margot Lambert","doi":"10.1017/S0959269520000253","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0959269520000253","url":null,"abstract":"Résumé Nous appuyant sur un corpus de 2731 occurrences constitué au sein de Frantext à partir de 1250 textes (soit 78 063 933 mots), nous proposons un panorama de diverses structures interrogatives directes partielles fondées sur où dans les dialogues de romans français entre 1900 et 1997. Nous relions ces structures à des facteurs tels que la date de l’œuvre, le sexe, l’âge, l’appartenance sociale et l’origine géographique du personnage auquel est attribué le discours direct, etc., en envisageant également la situation de communication fictionnelle. L’article entend, à partir d’études existantes sur l’oral réel, apprécier l’écart – et son évolution – entre celui-ci et l’oral mis en scène à l’écrit, avec un éclairage quantitatif inédit. Malgré l’absence d’études sur l’oral réel dans la première moitié du XXe siècle, il peut être souligné en fin de siècle un réalisme accru, les normes objectives de l’oral mis en scène allant dans le sens (généralement avec décalage) de celles de l’oral réel. Peut alors aussi être mise en évidence une plus grande prise en compte de la dimension diaphasique au détriment de la dimension diastratique.","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"169 - 191"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2021-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0959269520000253","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49548230","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michelle A. Harrison and Aurélie Joubert (eds), French Language Policies and the Revitalization of Regional Languages in the 21st Century. Cham: Palgrave Macmillan, xxv + 361 pp. 978 3 319 95939 9 (eBook), 978 3 319 95938 2 (hardcover) Michelle A.Harrison和Aurélie Joubert(编辑),《21世纪法语政策与地区语言振兴》。Cham:Palgrave Macmillan,xxv+361 pp.978 3 319 95939 9(电子书),978 3 31995938 2(精装本)
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-16 DOI: 10.1017/s0959269520000277
Cheng Chen
{"title":"Michelle A. Harrison and Aurélie Joubert (eds), French Language Policies and the Revitalization of Regional Languages in the 21st Century. Cham: Palgrave Macmillan, xxv + 361 pp. 978 3 319 95939 9 (eBook), 978 3 319 95938 2 (hardcover)","authors":"Cheng Chen","doi":"10.1017/s0959269520000277","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0959269520000277","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"32 1","pages":"105 - 107"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2020-11-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/s0959269520000277","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43519487","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Prescribing French: A corpus-linguistic approach to official terminology in French newspapers 规定法语:法语报纸官方术语的语料库语言学方法
IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-09 DOI: 10.1017/S0959269520000204
Gyula Zsombok
ABSTRACT In France, English is often perceived as a negative influence on the language in the eyes of purist institutions like the French Academy. Terminological commissions have been established to replace foreign expressions with French terminology that is regularly published in the Journal officiel de la République française. Although the Toubon Law of 1994 prescribes the use of this terminology in government publications, speakers are merely encouraged to do so. This article investigates the variation between English lexical borrowings and their prescribed equivalents in a large newspaper corpus containing articles from 2000 to 2017 in order to see whether formal written language complies with the purist recommendations. Time is treated with a new dynamic approach: the probability of using a prescribed term is estimated three years before and three years after official prescription. Fifty-four target terms are selected from the lexical fields of computer science, entertainment industry and telecommunication, including emblematic prescribed words such as courriel and mot-dièse. The analysis reveals that prescription is only effective when it follows already attested use. Furthermore, conservative newspapers show higher proportions of recommended terminology, especially as compared to newspapers specializing in technology.
摘要在法国,在像法兰西学院这样的纯粹主义机构眼中,英语往往被视为对语言的负面影响。成立了术语委员会,用法语术语取代外国表达,法语术语定期发表在《法国共和国官方杂志》上。尽管1994年的《图邦法》规定在政府出版物中使用这一术语,但只是鼓励发言者这样做。本文调查了2000年至2017年包含文章的大型报纸语料库中英语词汇借用与其规定等价物之间的差异,以了解正式书面语言是否符合纯粹主义者的建议。时间是用一种新的动态方法来处理的:使用规定期限的概率是在正式处方前三年和后三年估计的。54个目标词选自计算机科学、娱乐业和电信等词汇领域,其中包括象征性的规定词,如courriel和mot dièse。分析表明,只有在已经证实使用的情况下,处方才有效。此外,保守派报纸的推荐术语比例更高,尤其是与专门从事技术的报纸相比。
{"title":"Prescribing French: A corpus-linguistic approach to official terminology in French newspapers","authors":"Gyula Zsombok","doi":"10.1017/S0959269520000204","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0959269520000204","url":null,"abstract":"ABSTRACT In France, English is often perceived as a negative influence on the language in the eyes of purist institutions like the French Academy. Terminological commissions have been established to replace foreign expressions with French terminology that is regularly published in the Journal officiel de la République française. Although the Toubon Law of 1994 prescribes the use of this terminology in government publications, speakers are merely encouraged to do so. This article investigates the variation between English lexical borrowings and their prescribed equivalents in a large newspaper corpus containing articles from 2000 to 2017 in order to see whether formal written language complies with the purist recommendations. Time is treated with a new dynamic approach: the probability of using a prescribed term is estimated three years before and three years after official prescription. Fifty-four target terms are selected from the lexical fields of computer science, entertainment industry and telecommunication, including emblematic prescribed words such as courriel and mot-dièse. The analysis reveals that prescription is only effective when it follows already attested use. Furthermore, conservative newspapers show higher proportions of recommended terminology, especially as compared to newspapers specializing in technology.","PeriodicalId":43930,"journal":{"name":"Journal of French Language Studies","volume":"31 1","pages":"270 - 293"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2020-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0959269520000204","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49030515","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Journal of French Language Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1