首页 > 最新文献

WORD & IMAGE最新文献

英文 中文
Speaking sign or acting device? Reading and using the Christogram in Byzantium 说话标志还是行动装置?阅读和使用拜占庭的基督文字
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/02666286.2023.2168111
H. Maguire
Abstract The Christogram, the sign combining the letters chi with a rho, an iota, or a cross, became extremely common in Early Christian art, in both the East and the West, where it was freighted with multiple and overlapping meanings, whether theological, imperial, or both. The Christogram’s capacity to create meaning through letters and words was elaborated upon in later medieval art in the West, in a way that had no counterparts in Byzantium. In the medieval West, the sign of the Chi Rho sometimes assumed the status of an intellectual puzzle, the solution of which could lead to spiritual understanding. There was nothing comparable in the art of Byzantium. Following the crisis of iconoclasm in the East, the type of Christogram that combined the chi or the cross with a rho, creating a loop at the top of the vertical bar, almost completely disappeared from the monumental decoration of Byzantine churches, even while other types survived. One major problem was that the rho made the Christogram resemble ring signs, which were ubiquitous in Eastern magic from antiquity to the end of the Middle Ages. The issue of magic had become particularly sensitive in the Byzantine Church as a result of the iconoclastic dispute, in which both sides, the supporters and the opponents of images, accused the other of sorcery. In the Byzantine East, the removal of the loop from the upright letter stripped the Christogram not only of its more overt magical associations but also of many possibilities for word-play and meaning that were exploited by artists in the West.
在东方和西方的早期基督教艺术中,将字母chi与rho, iota或cross结合在一起的“基督符号”在东方和西方都变得非常普遍,在那里它被赋予了多重和重叠的含义,无论是神学的,还是帝国的,还是两者兼而有。通过字母和单词创造意义的能力在中世纪后期的西方艺术中得到了详细阐述,在拜占庭没有相应的方式。在中世纪的西方,Chi Rho的标志有时被认为是一个智力难题,其解决方案可能导致精神上的理解。拜占庭的艺术中没有任何东西可以与之相比。在东方的圣像破坏危机之后,将“chi”或“cross”与“rho”结合在一起,在垂直条的顶部形成一个圆圈的基督图案几乎从拜占庭教堂的纪念性装饰中完全消失了,尽管其他类型的图案幸存下来。一个主要的问题是,“rho”使得“基督符号”类似于圆环符号,而圆环符号从古代到中世纪末期在东方魔法中无处不在。巫术的问题在拜占庭教会中变得特别敏感,这是一场反圣像之争的结果,在这场圣像之争中,支持和反对圣像的双方都指责对方是巫术。在拜占庭的东方,移除直立字母上的圆圈不仅剥夺了基督文字更明显的魔法联系,也剥夺了许多被西方艺术家利用的文字游戏和意义的可能性。
{"title":"Speaking sign or acting device? Reading and using the Christogram in Byzantium","authors":"H. Maguire","doi":"10.1080/02666286.2023.2168111","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2023.2168111","url":null,"abstract":"Abstract The Christogram, the sign combining the letters chi with a rho, an iota, or a cross, became extremely common in Early Christian art, in both the East and the West, where it was freighted with multiple and overlapping meanings, whether theological, imperial, or both. The Christogram’s capacity to create meaning through letters and words was elaborated upon in later medieval art in the West, in a way that had no counterparts in Byzantium. In the medieval West, the sign of the Chi Rho sometimes assumed the status of an intellectual puzzle, the solution of which could lead to spiritual understanding. There was nothing comparable in the art of Byzantium. Following the crisis of iconoclasm in the East, the type of Christogram that combined the chi or the cross with a rho, creating a loop at the top of the vertical bar, almost completely disappeared from the monumental decoration of Byzantine churches, even while other types survived. One major problem was that the rho made the Christogram resemble ring signs, which were ubiquitous in Eastern magic from antiquity to the end of the Middle Ages. The issue of magic had become particularly sensitive in the Byzantine Church as a result of the iconoclastic dispute, in which both sides, the supporters and the opponents of images, accused the other of sorcery. In the Byzantine East, the removal of the loop from the upright letter stripped the Christogram not only of its more overt magical associations but also of many possibilities for word-play and meaning that were exploited by artists in the West.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"14 1","pages":"3 - 18"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87012268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Writing images as an act of interpreting: notes on Erwin Panofsky’s studies on medieval subjects and the problem of language in and of art history 作为一种解释行为的图像书写:欧文·帕诺夫斯基关于中世纪主题和艺术史中的语言问题的研究述评
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/02666286.2023.2168472
G. Targia
Abstract The linguistic and discursive dimensions of art theory and art writing are currently attracting renewed critical attention. This article analyses some of the constructive strategies employed by Erwin Panofsky in shaping his own language, challenging a reductionist understanding of his alleged ‘logocentrism’ and of the verbal and visual as categorically distinct media. I focus mainly on Panofsky’s early writings on medieval art as a case in point to characterize his conception of the writing of images as an act of interpreting. Drawing on the distinction between the language of the art historian and the role of language in the history of art, I will emphasize the pivotal role of Panofsky’s ‘Reflections on Historical Time’ as a logical premise for his definition of iconological analysis. As part of a ‘unity of meaning’, the written word related to artworks is to be regarded—Panofsky seems to suggest—as inseparable from the visual evidence.
艺术理论和艺术写作的语言和话语维度目前正在引起新的批评关注。本文分析了欧文·帕诺夫斯基在塑造自己的语言时所采用的一些建设性策略,挑战了他所谓的“符号中心主义”的简化主义理解,以及将语言和视觉作为绝对不同的媒介。我主要集中在帕诺夫斯基早期关于中世纪艺术的著作中,作为一个恰当的例子来描述他将图像写作作为一种解释行为的概念。利用艺术史学家的语言和艺术史中语言的角色之间的区别,我将强调帕诺夫斯基的“对历史时间的反思”的关键作用,作为他对图像分析定义的逻辑前提。作为“意义统一”的一部分,与艺术品相关的文字应该被视为——panofsky似乎在暗示——与视觉证据不可分割。
{"title":"Writing images as an act of interpreting: notes on Erwin Panofsky’s studies on medieval subjects and the problem of language in and of art history","authors":"G. Targia","doi":"10.1080/02666286.2023.2168472","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2023.2168472","url":null,"abstract":"Abstract The linguistic and discursive dimensions of art theory and art writing are currently attracting renewed critical attention. This article analyses some of the constructive strategies employed by Erwin Panofsky in shaping his own language, challenging a reductionist understanding of his alleged ‘logocentrism’ and of the verbal and visual as categorically distinct media. I focus mainly on Panofsky’s early writings on medieval art as a case in point to characterize his conception of the writing of images as an act of interpreting. Drawing on the distinction between the language of the art historian and the role of language in the history of art, I will emphasize the pivotal role of Panofsky’s ‘Reflections on Historical Time’ as a logical premise for his definition of iconological analysis. As part of a ‘unity of meaning’, the written word related to artworks is to be regarded—Panofsky seems to suggest—as inseparable from the visual evidence.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"2 1","pages":"88 - 98"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82291070","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The terminus in Late Byzantine literature and aesthetics 晚期拜占庭文学和美学的终点
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2022.2046912
Justin Willson
Abstract In medieval Greek manuscripts, scribes often compared their completion of the transcription of a codex to a ship reaching a harbor. Scholars have noted that this nautical imagery shaped how poets conceptualized their work as authors, but the harbor metaphor also carried over to metaliterary and ekphrastic passages theorizing the affect of images and the built environment. Thus, a technical metaphor born to describe the physical labor of book-making was adapted to elucidate the intellectual labor of book-writing, image-making, and building. The present study discusses the harbor metaphor via the concept of “terminality,” an impulse towards closure that inscribed the content of an object (logos, eikôn) or space (chora) within an experiential horizon. The terminus offers an opportunity to appreciate the often-overlooked importance of the letters themselves (the graphai) in the world before print. The graphê, quite simply, traced the contours of how other media were understood and perceived, providing assurance that literature and art were as well-regulated as the practice of scribal transcription.
在中世纪的希腊手稿中,抄写员经常把抄写抄本的完成比作一艘到达港口的船。学者们注意到,这种航海意象塑造了诗人如何将他们的作品概念化为作者,但港口的隐喻也延续到文学和口语段落中,将图像和建筑环境的影响理论化。因此,一个用来描述书本制作体力劳动的技术隐喻被用来阐明书本制作、图像制作和建筑的智力劳动。本研究通过“终点性”的概念来讨论港口隐喻,这是一种趋向封闭的冲动,将物体(logos, eikôn)或空间(chora)的内容记录在经验视界内。终点站提供了一个机会,让我们认识到字母本身(图形)在印刷之前的世界中经常被忽视的重要性。graphê,很简单,描绘了其他媒体如何被理解和感知的轮廓,提供了文学和艺术与抄写实践一样受到良好监管的保证。
{"title":"The terminus in Late Byzantine literature and aesthetics","authors":"Justin Willson","doi":"10.1080/02666286.2022.2046912","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2022.2046912","url":null,"abstract":"Abstract In medieval Greek manuscripts, scribes often compared their completion of the transcription of a codex to a ship reaching a harbor. Scholars have noted that this nautical imagery shaped how poets conceptualized their work as authors, but the harbor metaphor also carried over to metaliterary and ekphrastic passages theorizing the affect of images and the built environment. Thus, a technical metaphor born to describe the physical labor of book-making was adapted to elucidate the intellectual labor of book-writing, image-making, and building. The present study discusses the harbor metaphor via the concept of “terminality,” an impulse towards closure that inscribed the content of an object (logos, eikôn) or space (chora) within an experiential horizon. The terminus offers an opportunity to appreciate the often-overlooked importance of the letters themselves (the graphai) in the world before print. The graphê, quite simply, traced the contours of how other media were understood and perceived, providing assurance that literature and art were as well-regulated as the practice of scribal transcription.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"24 1","pages":"435 - 447"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91081419","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘The word’s challenging opposite’: the visual language of Lorcan Walshe’s The Artefacts Project and Museum Pieces “挑战世界的对立面”:洛坎·沃尔什的《文物项目和博物馆藏品》的视觉语言
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2021.2013681
M. Otto
Abstract The work of Dublin-based painter Lorcan Walshe is particularly concerned with the relationship between inscription in its broadest sense and the visual image. His two related series, The Artefacts Project (2007) and Museum Pieces (2008), engage with Ireland’s precolonial past in search of personal artistic, as well as broader cultural, roots during a period when national narratives were being challenged and reconfigured as a result of an increasingly diverse Irish society. The Artefacts Project and Museum Pieces reflect on whether the art of the precolonial past can still be read in a meaningful way in a postcolonial present in which Ireland finds itself part of a globalized world. Reaching across the chasm of history, Walshe’s works emphasize that our reading of the past must always involve an act of translation in order to retain significance in the present: the meaning of the artefact is created anew as it is translated not only from one historical moment into another, but also from one artistic medium into another. This article argues that Walshe’s The Artefacts Project and Museum Pieces question the hierarchical division between writing and the visual image by reading the artefacts of Ireland’s past as visual texts. In this context, drawing and painting themselves emerge as forms of inscription that are part of the process of reading and acts of translation. As a result, the artefact becomes a palimpsest of translations and inscriptions.
都柏林画家洛坎·沃尔什的作品特别关注最广泛意义上的铭文与视觉形象之间的关系。他的两个相关系列,“文物项目”(2007)和“博物馆作品”(2008),与爱尔兰前殖民时期的过去进行接触,寻找个人艺术,以及更广泛的文化根源,当时国家叙事受到挑战,并因日益多样化的爱尔兰社会而重新配置。文物项目和博物馆作品反映了前殖民时期的艺术是否仍然可以在后殖民时代以有意义的方式阅读,爱尔兰发现自己是全球化世界的一部分。跨越历史的鸿沟,沃尔什的作品强调,我们对过去的阅读必须始终包含一种翻译行为,以便在现在保持意义:人工制品的意义被重新创造,因为它不仅从一个历史时刻翻译到另一个历史时刻,而且从一种艺术媒介翻译到另一种艺术媒介。本文认为,沃尔什的《人工制品项目》和《博物馆藏品》通过将爱尔兰过去的人工制品作为视觉文本来解读,质疑了文字和视觉图像之间的等级划分。在这种背景下,绘画和绘画本身作为铭文的形式出现,是阅读过程和翻译行为的一部分。结果,这个人工制品变成了翻译和铭文的重写本。
{"title":"‘The word’s challenging opposite’: the visual language of Lorcan Walshe’s The Artefacts Project and Museum Pieces","authors":"M. Otto","doi":"10.1080/02666286.2021.2013681","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2021.2013681","url":null,"abstract":"Abstract The work of Dublin-based painter Lorcan Walshe is particularly concerned with the relationship between inscription in its broadest sense and the visual image. His two related series, The Artefacts Project (2007) and Museum Pieces (2008), engage with Ireland’s precolonial past in search of personal artistic, as well as broader cultural, roots during a period when national narratives were being challenged and reconfigured as a result of an increasingly diverse Irish society. The Artefacts Project and Museum Pieces reflect on whether the art of the precolonial past can still be read in a meaningful way in a postcolonial present in which Ireland finds itself part of a globalized world. Reaching across the chasm of history, Walshe’s works emphasize that our reading of the past must always involve an act of translation in order to retain significance in the present: the meaning of the artefact is created anew as it is translated not only from one historical moment into another, but also from one artistic medium into another. This article argues that Walshe’s The Artefacts Project and Museum Pieces question the hierarchical division between writing and the visual image by reading the artefacts of Ireland’s past as visual texts. In this context, drawing and painting themselves emerge as forms of inscription that are part of the process of reading and acts of translation. As a result, the artefact becomes a palimpsest of translations and inscriptions.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"33 1","pages":"348 - 360"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78425036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Illuminating the sunbeam through glass motif 透过玻璃图案照亮阳光
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2022.2033595
Maile Hutterer
Abstract In the Middle Ages, the image of a sunbeam passing through glass or crystal was a popular metaphor for explaining Mary’s perpetual virginity. One of the most frequently repeated quotations that employs this metaphor has long been attributed to the twelfth-century Cistercian abbot St Bernard of Clairvaux, which might suggest that the emergent Gothic style contributed to its contemporaneous propagation in text and image. However, this much-repeated quotation is in fact the commentary of a seventeenth-century Dominican scholar, who mixed a widespread medieval trope with Bernard’s own discourse. A reevaluation of the use of the sunbeam motif in text and image suggests that, whereas it was commonly used to explain the Virgin Birth in literature, in visual art it was more frequently associated with the Incarnation. Furthermore, as I argue, the translation of the motif from text to image appears to have been catalyzed by a materially focused affective piety and the devotional texts of late medieval mystics such as the Meditationes vitae Christi and St Bridget of Sweden’s Revelations.
在中世纪,阳光穿过玻璃或水晶的形象是一个流行的比喻,用来解释玛丽永远的童贞。长久以来,使用这一隐喻的最频繁的引用之一被认为是出自12世纪西多会修道院院长圣伯纳德的克莱尔沃,这可能表明,新兴的哥特式风格有助于其在文本和图像上的同时代传播。然而,这段被反复引用的引文实际上是一位17世纪多米尼加学者的评论,他将一个广为流传的中世纪比喻与伯纳德自己的话语混合在一起。对文本和图像中使用阳光主题的重新评估表明,虽然它通常用于解释文学中的处女诞生,但在视觉艺术中,它更经常与化身联系在一起。此外,正如我所说,主题从文本到图像的翻译似乎是由一种以物质为中心的情感虔诚和中世纪晚期神秘主义者的虔诚文本催化的,比如《基督冥想》和瑞典圣布里奇特的《启示录》。
{"title":"Illuminating the sunbeam through glass motif","authors":"Maile Hutterer","doi":"10.1080/02666286.2022.2033595","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2022.2033595","url":null,"abstract":"Abstract In the Middle Ages, the image of a sunbeam passing through glass or crystal was a popular metaphor for explaining Mary’s perpetual virginity. One of the most frequently repeated quotations that employs this metaphor has long been attributed to the twelfth-century Cistercian abbot St Bernard of Clairvaux, which might suggest that the emergent Gothic style contributed to its contemporaneous propagation in text and image. However, this much-repeated quotation is in fact the commentary of a seventeenth-century Dominican scholar, who mixed a widespread medieval trope with Bernard’s own discourse. A reevaluation of the use of the sunbeam motif in text and image suggests that, whereas it was commonly used to explain the Virgin Birth in literature, in visual art it was more frequently associated with the Incarnation. Furthermore, as I argue, the translation of the motif from text to image appears to have been catalyzed by a materially focused affective piety and the devotional texts of late medieval mystics such as the Meditationes vitae Christi and St Bridget of Sweden’s Revelations.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"36 1","pages":"407 - 434"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85299003","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Socio-metaphysical void: Yves Klein’s textual and imagistic performance of Théȃtre du vide 社会形而上学的空虚:伊夫·克莱因对《幻影》的文本与意象表现
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2021.2016328
D. Ben-Shaul
Abstract Yves Klein’s conceptual project Theatre of the Void is associated with two well-known works: the single appearance of the newspaper Dimanche, which Klein published on 27 November 1960 with a declaration that the world is voided for twenty-four hours; and the iconic image Leap into the Void, which appears in it for the first time. This article reframes the project—by offering an inclusive, structural, and theoretically contextualized reading of its interrelated components. Seen as one level of action embedded within another, the simulated newspaper infiltrated the city; within the urban site it constitutes a declaratory performative act of total voiding; responding to the declaration, the leap is the agency of the total transformation into the voided world; and this world is potentially established and reflected by the interdisciplinary scenarios printed in Dimanche. Within this framework, the article discusses the project’s conceptual “socio-metaphysical” duality. One aspect of this duality is the project’s conception of total voiding as a metaphysical endeavor aiming at transcendence. The other is the insight that the project qualifies existence itself as a voided socio-political fabrication.
伊夫·克莱因(Yves Klein)的概念项目《虚空剧场》(Theatre of the Void)与两件著名作品有关:克莱因于1960年11月27日出版的《Dimanche》的单一外观,宣称世界在24小时内是虚空的;以及第一次出现在影片中的标志性画面《跃入虚空》。本文通过对其相互关联的组成部分进行包容性、结构性和理论语境化的阅读,重新构建了该项目。这张模拟报纸被视为嵌入另一个层面的行动,渗透到城市中;在城市场地内,它构成了一种宣告性的表演行为;作为对这一宣言的回应,飞跃是向虚无世界全面转变的中介;这个世界是由《Dimanche》印刷的跨学科场景所潜在地建立和反映的。在这个框架内,文章讨论了项目概念上的“社会形而上学”双重性。这种二元性的一个方面是项目的完全空的概念,作为一种形而上学的努力,旨在超越。另一个是洞察到这个项目将存在本身限定为一个无效的社会政治捏造。
{"title":"Socio-metaphysical void: Yves Klein’s textual and imagistic performance of Théȃtre du vide","authors":"D. Ben-Shaul","doi":"10.1080/02666286.2021.2016328","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2021.2016328","url":null,"abstract":"Abstract Yves Klein’s conceptual project Theatre of the Void is associated with two well-known works: the single appearance of the newspaper Dimanche, which Klein published on 27 November 1960 with a declaration that the world is voided for twenty-four hours; and the iconic image Leap into the Void, which appears in it for the first time. This article reframes the project—by offering an inclusive, structural, and theoretically contextualized reading of its interrelated components. Seen as one level of action embedded within another, the simulated newspaper infiltrated the city; within the urban site it constitutes a declaratory performative act of total voiding; responding to the declaration, the leap is the agency of the total transformation into the voided world; and this world is potentially established and reflected by the interdisciplinary scenarios printed in Dimanche. Within this framework, the article discusses the project’s conceptual “socio-metaphysical” duality. One aspect of this duality is the project’s conception of total voiding as a metaphysical endeavor aiming at transcendence. The other is the insight that the project qualifies existence itself as a voided socio-political fabrication.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"7 1","pages":"361 - 374"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78888473","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Uroscopy diagrams, judgment, and the perception of color in late medieval England 中世纪晚期英国的泌尿镜检查图、判断和对颜色的感知
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2021.1946374
Carly B. Boxer
Abstract Late medieval English uroscopy diagrams depict twenty colors of urine in bright, often garish, colors and gold leaf, arranged in correspondence to digestive states. This article argues that the use of color in these diagrams reveals medieval ideas about the perception of color more broadly, and that the images themselves could train practices of comparative looking and visual judgment. Appearing in multiple formats, these images facilitated the theorization and practice of uroscopy—the diagnosis of an ailment by the appearance of a patient’s urine—and survive in large numbers from late medieval England. Diagrams accompany treatises that describe at length the humoral causes, physical symptoms, and particular appearances of different colors of urine. Medieval digestive theory held that changes in the relative proportion of heat, cold, moisture, and dryness in the blood caused qualitative changes in the look of substances such as urine. Accounts of the appearance of bodily evidence in uroscopy treatises, however, relied on a slippery network of color descriptions and comparisons of colors of urine with other colorful objects. Diagrams made these relationships not only legible but also instructive. In juxtaposing text and image, this article incorporates uroscopy—perhaps the best documented medieval practical application of ideas about color—into broader discussions of medieval color theory.
中世纪晚期的英国泌尿镜检查图描绘了20种颜色的尿液,颜色鲜艳,通常是金色的叶子,与消化状态相对应。本文认为,在这些图表中使用颜色更广泛地揭示了中世纪关于颜色感知的观念,并且图像本身可以训练比较观看和视觉判断的实践。这些图像以多种形式出现,促进了泌尿镜检查的理论和实践——通过病人尿液的外观来诊断疾病——并从中世纪晚期的英国大量保存下来。随附的图表详细描述了体液原因、身体症状和不同颜色尿液的特殊外观。中世纪的消化理论认为,血液中热、冷、湿和干的相对比例的变化导致了尿液等物质外观的质的变化。然而,在泌尿镜检查论文中,对身体证据外观的描述依赖于一个模糊的颜色描述网络,以及将尿液的颜色与其他彩色物体进行比较。图表使这些关系不仅清晰可辨,而且具有指导意义。通过将文本和图像并列,本文将泌尿镜检查——可能是中世纪关于颜色思想的最好的实际应用记录——纳入了对中世纪颜色理论的更广泛讨论中。
{"title":"Uroscopy diagrams, judgment, and the perception of color in late medieval England","authors":"Carly B. Boxer","doi":"10.1080/02666286.2021.1946374","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2021.1946374","url":null,"abstract":"Abstract Late medieval English uroscopy diagrams depict twenty colors of urine in bright, often garish, colors and gold leaf, arranged in correspondence to digestive states. This article argues that the use of color in these diagrams reveals medieval ideas about the perception of color more broadly, and that the images themselves could train practices of comparative looking and visual judgment. Appearing in multiple formats, these images facilitated the theorization and practice of uroscopy—the diagnosis of an ailment by the appearance of a patient’s urine—and survive in large numbers from late medieval England. Diagrams accompany treatises that describe at length the humoral causes, physical symptoms, and particular appearances of different colors of urine. Medieval digestive theory held that changes in the relative proportion of heat, cold, moisture, and dryness in the blood caused qualitative changes in the look of substances such as urine. Accounts of the appearance of bodily evidence in uroscopy treatises, however, relied on a slippery network of color descriptions and comparisons of colors of urine with other colorful objects. Diagrams made these relationships not only legible but also instructive. In juxtaposing text and image, this article incorporates uroscopy—perhaps the best documented medieval practical application of ideas about color—into broader discussions of medieval color theory.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"8 1","pages":"327 - 347"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86113004","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Poetic matters: Giovanni Aurelio Augurello (1441–1524), materiality, and the visual arts 诗歌:乔瓦尼·奥雷里奥·奥古列罗(1441-1524)、物质性和视觉艺术
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2022.2045171
Chriscinda Henry, M. Soranzo
Abstract Historians of Renaissance art have long been familiar with Giovanni Aurelio Augurello’s interest in painting and sculpture, while historians of alchemy are aware of his lifelong dedication to the gold-making art immortalized in his masterpiece, Chrysopoeia (1515). Yet the problem of how these interests intersect in the poet’s work has either been disregarded or framed within outdated categories such as occultism and hermeticism. In a dialogue with recent theoretical work on intermediality, and based on the identification of several key artistic allusions in Augurello’s Chrysopoeia, this article proposes to interpret them beyond the conventions of ekphrasis. A remarkable focus on artistic techniques, processes, and materials, we argue, defines the self-referential blend of poetry and alchemy inscribed in Chrysopoeia. Rather than being the expression of an occult or hermetic mentality, this poem’s fascination with the materiality and poetics of artworks, we propose, is attuned with the Northern Italian aesthetics nurtured by Andrea Mantegna, Giulio Campagnola, and other artists of the time.
研究文艺复兴时期艺术的历史学家早就知道乔瓦尼·奥雷里奥·奥古雷洛对绘画和雕塑的兴趣,而研究炼金术的历史学家也知道他毕生致力于黄金制造艺术,他的杰作《金雕》(1515年)不朽。然而,这些兴趣如何在诗人的作品中相互交织的问题,要么被忽视,要么被框定在神秘主义和赫尔墨斯主义等过时的范畴内。本文在对奥古列罗《Chrysopoeia》中几个重要的艺术典故进行辨析的基础上,通过与近期关于中介性的理论研究进行对话,提出了一种超越行话惯例的解读方法。我们认为,对艺术技巧、工艺和材料的关注,定义了《Chrysopoeia》中诗歌和炼金术的自我指涉融合。我们认为,这首诗对艺术作品的物质性和诗性的迷恋,与安德里亚·曼特尼亚、朱利奥·坎帕诺拉和当时其他艺术家所培养的意大利北部美学相协调,而不是一种神秘或封闭心态的表达。
{"title":"Poetic matters: Giovanni Aurelio Augurello (1441–1524), materiality, and the visual arts","authors":"Chriscinda Henry, M. Soranzo","doi":"10.1080/02666286.2022.2045171","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2022.2045171","url":null,"abstract":"Abstract Historians of Renaissance art have long been familiar with Giovanni Aurelio Augurello’s interest in painting and sculpture, while historians of alchemy are aware of his lifelong dedication to the gold-making art immortalized in his masterpiece, Chrysopoeia (1515). Yet the problem of how these interests intersect in the poet’s work has either been disregarded or framed within outdated categories such as occultism and hermeticism. In a dialogue with recent theoretical work on intermediality, and based on the identification of several key artistic allusions in Augurello’s Chrysopoeia, this article proposes to interpret them beyond the conventions of ekphrasis. A remarkable focus on artistic techniques, processes, and materials, we argue, defines the self-referential blend of poetry and alchemy inscribed in Chrysopoeia. Rather than being the expression of an occult or hermetic mentality, this poem’s fascination with the materiality and poetics of artworks, we propose, is attuned with the Northern Italian aesthetics nurtured by Andrea Mantegna, Giulio Campagnola, and other artists of the time.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"119 1","pages":"448 - 463"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79411834","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Capturing images: Baudelaire’s account of Meryon’s etchings 捕捉图像:波德莱尔对梅里恩蚀刻版画的描述
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2022.2025731
Timothy Raser
Abstract Letters written over the course of 1859–60 tell of an effort on Charles Baudelaire’s part to republish Charles Meryon’s Vues sur Paris, augmented with descriptive texts by the poet. The collaboration failed and, ever since, readers have wondered what would have come of it. At the same time, Baudelaire was “courting” Victor Hugo, sending him new and not-quite-new poems dedicated to him. At the very end of 1859, Baudelaire includes his Salon description of Meryon’s etchings in a letter to Hugo, one Walter Benjamin qualifies as among Baudelaire’s best prose pieces. Further, Baudelaire cites Hugo in his description of Meryon’s etchings, and declares that the etchings would certainly please him. Was the promise of more texts about the etchings nothing more than the tail end of an effort to please Hugo? Whatever the case, the project’s failure is not simply to be laid to the account of Meryon, afflicted by “délire mélancolique compliqué d’hallucination,” and dying at Charenton the year following Baudelaire’s own death. Baudelaire’s decisions are difficult to understand, and seem as influenced by Hugo as by other considerations. In particular, in his description of Meryon’s etchings, Baudelaire seeks to “inscribe” something on them, much as Hugo sought to inscribe his father’s name in his representation of the Arc de Triomphe. In fact, Baudelaire imposes the story of a dispute between father and son, or more exactly, God and man, on the etchings, a story modeled on his own relations to Hugo. Later accounts of Meryon follow the same pattern, insisting on finding narratives in images that they all acknowledge as monumental. This insistence on finding diachrony in synchronic images is the madness that afflicted Meryon.
1859年至1860年间写的信件讲述了查尔斯·波德莱尔(Charles Baudelaire)重新出版查尔斯·梅里恩(Charles Meryon)的《巴黎风景》(Vues sur Paris)的努力,并增加了诗人的描述性文字。这次合作失败了,从那以后,读者们一直想知道这次合作的结果。与此同时,波德莱尔正在“追求”维克多·雨果,给他寄来献给他的新诗和不太新的诗。在1859年底,波德莱尔在给雨果的一封信中提到了他在沙龙上对梅里翁蚀刻版画的描述,这封信被沃尔特·本雅明认为是波德莱尔最好的散文作品之一。此外,波德莱尔在描述梅里恩的铜版画时引用了雨果,并宣称这些铜版画肯定会让他高兴。承诺提供更多关于蚀刻版画的文本,难道只是为了取悦雨果的最后努力吗?无论如何,这个项目的失败不能简单地归咎于梅里恩,他患有“幻想症”,在波德莱尔去世的第二年死于夏朗顿。波德莱尔的决定很难理解,似乎受到雨果和其他因素的影响。特别是,在描述梅里翁的蚀刻版画时,波德莱尔试图在上面“刻”一些东西,就像雨果试图在凯旋门的画上刻上他父亲的名字一样。事实上,波德莱尔将父亲和儿子之间的争论,或者更确切地说,上帝和人之间的争论,强加在蚀刻版画上,一个以他自己和雨果的关系为原型的故事。后来对梅里恩的描述遵循同样的模式,坚持在他们都认为具有纪念意义的图像中寻找叙事。这种坚持在共时性图像中寻找历时性的做法正是折磨着梅里恩的疯狂之处。
{"title":"Capturing images: Baudelaire’s account of Meryon’s etchings","authors":"Timothy Raser","doi":"10.1080/02666286.2022.2025731","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2022.2025731","url":null,"abstract":"Abstract Letters written over the course of 1859–60 tell of an effort on Charles Baudelaire’s part to republish Charles Meryon’s Vues sur Paris, augmented with descriptive texts by the poet. The collaboration failed and, ever since, readers have wondered what would have come of it. At the same time, Baudelaire was “courting” Victor Hugo, sending him new and not-quite-new poems dedicated to him. At the very end of 1859, Baudelaire includes his Salon description of Meryon’s etchings in a letter to Hugo, one Walter Benjamin qualifies as among Baudelaire’s best prose pieces. Further, Baudelaire cites Hugo in his description of Meryon’s etchings, and declares that the etchings would certainly please him. Was the promise of more texts about the etchings nothing more than the tail end of an effort to please Hugo? Whatever the case, the project’s failure is not simply to be laid to the account of Meryon, afflicted by “délire mélancolique compliqué d’hallucination,” and dying at Charenton the year following Baudelaire’s own death. Baudelaire’s decisions are difficult to understand, and seem as influenced by Hugo as by other considerations. In particular, in his description of Meryon’s etchings, Baudelaire seeks to “inscribe” something on them, much as Hugo sought to inscribe his father’s name in his representation of the Arc de Triomphe. In fact, Baudelaire imposes the story of a dispute between father and son, or more exactly, God and man, on the etchings, a story modeled on his own relations to Hugo. Later accounts of Meryon follow the same pattern, insisting on finding narratives in images that they all acknowledge as monumental. This insistence on finding diachrony in synchronic images is the madness that afflicted Meryon.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"15 1","pages":"375 - 393"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84249898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘Both a poet and a painter’: typography and textual images in Christopher Logue’s War Music “既是诗人又是画家”:克里斯托弗·罗格的《战争音乐》中的排版和文本图像
IF 0.3 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.1080/02666286.2022.2028524
Megan Dyson
Abstract The work of the British poet Christopher Logue is characterized by variation, collaboration, and intermedia projects. His output includes poetry set to jazz, printed poster-poems, public poetry performances, film scripts, collaborations with artists, and translations from Portuguese, German and, most significantly, ancient Greek. War Music, an ‘account of Homer’s Iliad’ according to its subtitle, became Logue’s life’s work, eclipsing many of his earlier projects. But collisions of word, image, and sound—the intermedia formats that characterize his early work—endure in Logue’s Homeric translations in the form of radical typographic experiments and textual images, such as inch-high capital letters marking the arrival of the god Apollo, and graphic shapes formed by variation in line lengths. This article demonstrates that War Music is a key text in the intersection of translation and visual poetry, which can be best understood in dialogue with other forms such as concrete poetry and the text-inspired art of Cy Twombly.
英国诗人克里斯托弗·罗格(Christopher Logue)的作品以变异、合作和媒介项目为特征。他的作品包括为爵士乐谱曲的诗歌、印刷的海报诗歌、公开的诗歌表演、电影剧本、与艺术家的合作,以及葡萄牙语、德语和最重要的古希腊语的翻译。《战争音乐》的副标题是“荷马的伊利亚特”,它成为罗格一生的作品,使他早期的许多作品黯然失色。但是,文字、图像和声音的碰撞——他早期作品的中间形式——在罗格的荷马式翻译中以激进的排版实验和文本图像的形式存在,比如一英寸高的大写字母,标志着阿波罗神的到来,以及线条长度变化形成的图形形状。本文论证了《战争音乐》是翻译与视觉诗歌交汇的关键文本,通过与其他形式的对话,如具体诗歌和塞·托姆布雷的文本启发艺术,可以更好地理解这一文本。
{"title":"‘Both a poet and a painter’: typography and textual images in Christopher Logue’s War Music","authors":"Megan Dyson","doi":"10.1080/02666286.2022.2028524","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02666286.2022.2028524","url":null,"abstract":"Abstract The work of the British poet Christopher Logue is characterized by variation, collaboration, and intermedia projects. His output includes poetry set to jazz, printed poster-poems, public poetry performances, film scripts, collaborations with artists, and translations from Portuguese, German and, most significantly, ancient Greek. War Music, an ‘account of Homer’s Iliad’ according to its subtitle, became Logue’s life’s work, eclipsing many of his earlier projects. But collisions of word, image, and sound—the intermedia formats that characterize his early work—endure in Logue’s Homeric translations in the form of radical typographic experiments and textual images, such as inch-high capital letters marking the arrival of the god Apollo, and graphic shapes formed by variation in line lengths. This article demonstrates that War Music is a key text in the intersection of translation and visual poetry, which can be best understood in dialogue with other forms such as concrete poetry and the text-inspired art of Cy Twombly.","PeriodicalId":44046,"journal":{"name":"WORD & IMAGE","volume":"169 1","pages":"394 - 406"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76458634","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
WORD & IMAGE
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1