Pub Date : 2023-11-01DOI: 10.1080/09552367.2024.2271747
Le Li, Riccardo Moratto
ABSTRACTThis article delves into the philosophical nuances involved in translating the Confucian concept of you yu yi 游於藝 into English. The concept, which refers to engaging in various arts or skills, poses challenges when it comes to choosing the appropriate English translation. By examining Confucian texts and philosophical interpretations, the study aims to shed light on the multifaceted nature of the concept and provide insights into the complexities of cross-cultural translation. Through a meticulous analysis of linguistic, cultural, and philosophical factors, this study aims to contribute to the ongoing discourse on translation theory and the preservation of cultural concepts.KEYWORDS: Confucianismself-cultivationyou yu yitranslation Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. 子曰: 「志於道,據於德,依於仁,游於藝。The Master said, ‘Let the will be set on the path of duty. Let every attainment in what is good be firmly grasped. Let perfect virtue be accorded with. Let relaxation and enjoyment be found in the polite arts’. This is Legge’s translation, which is one of the most popular versions. However, as argued in the end of the chapter, this does not seem to be the most accurate translation. Legge’s translation may be found here https://ctext.org/analects/shu-er (accessed October 2021)2. https://ctext.org/analects/xue-er/ens?searchu=%E5%AD%90%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%AD%B8%E8%80%8C%E6%99%82%E7%BF%92%E4%B9%8B%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E4%BA%A6%E8%AA%AA%E4%B9%8E%EF%BC%9F (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.3. 學之為言,效也。人性皆善而覺有先後,後覺者必效先覺之所為,乃可以明善而複其初也。.4. Ibid.5. 三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩 。https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1121#s10019907 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.6. The Master said, ‘Let the will be set on the path of duty. Let every attainment in what is good be firmly grasped. Let perfect virtue be accorded with. Let relaxation and enjoyment be found in the polite arts’. This is Legge’s translation, which is one of the most popular versions. However, as argued in the end of the chapter, this does not seem to be the most accurate translation. Legge’s translation may be found here https://ctext.org/analects/shu-er (accessed October 2021)7. It is from Music that the finish is received (translated by James Legge). https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1296 (accessed October 2021)8. 君子博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫 https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1247#s10020689 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.9. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1292#s10021183 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.10. Emphasis in the original. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1448#s10022743 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.11. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1547#s10028101 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.12. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1296 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.13.
{"title":"Assertive or indicative? A philosophical study on translating the Confucian concept <i>you yu yi</i> 游於藝","authors":"Le Li, Riccardo Moratto","doi":"10.1080/09552367.2024.2271747","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2024.2271747","url":null,"abstract":"ABSTRACTThis article delves into the philosophical nuances involved in translating the Confucian concept of you yu yi 游於藝 into English. The concept, which refers to engaging in various arts or skills, poses challenges when it comes to choosing the appropriate English translation. By examining Confucian texts and philosophical interpretations, the study aims to shed light on the multifaceted nature of the concept and provide insights into the complexities of cross-cultural translation. Through a meticulous analysis of linguistic, cultural, and philosophical factors, this study aims to contribute to the ongoing discourse on translation theory and the preservation of cultural concepts.KEYWORDS: Confucianismself-cultivationyou yu yitranslation Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. 子曰: 「志於道,據於德,依於仁,游於藝。The Master said, ‘Let the will be set on the path of duty. Let every attainment in what is good be firmly grasped. Let perfect virtue be accorded with. Let relaxation and enjoyment be found in the polite arts’. This is Legge’s translation, which is one of the most popular versions. However, as argued in the end of the chapter, this does not seem to be the most accurate translation. Legge’s translation may be found here https://ctext.org/analects/shu-er (accessed October 2021)2. https://ctext.org/analects/xue-er/ens?searchu=%E5%AD%90%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%AD%B8%E8%80%8C%E6%99%82%E7%BF%92%E4%B9%8B%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E4%BA%A6%E8%AA%AA%E4%B9%8E%EF%BC%9F (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.3. 學之為言,效也。人性皆善而覺有先後,後覺者必效先覺之所為,乃可以明善而複其初也。.4. Ibid.5. 三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩 。https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1121#s10019907 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.6. The Master said, ‘Let the will be set on the path of duty. Let every attainment in what is good be firmly grasped. Let perfect virtue be accorded with. Let relaxation and enjoyment be found in the polite arts’. This is Legge’s translation, which is one of the most popular versions. However, as argued in the end of the chapter, this does not seem to be the most accurate translation. Legge’s translation may be found here https://ctext.org/analects/shu-er (accessed October 2021)7. It is from Music that the finish is received (translated by James Legge). https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1296 (accessed October 2021)8. 君子博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫 https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1247#s10020689 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.9. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1292#s10021183 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.10. Emphasis in the original. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1448#s10022743 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.11. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1547#s10028101 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.12. https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&id=1296 (accessed June 1, 2022). Translated by James Legge.13. ","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":"12 4","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135221342","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-31DOI: 10.1080/09552367.2024.2271663
Ismail Lala
{"title":"Unity and multiplicity of Ibn ‘Arabī’s philosophy in Indonesian Sufism","authors":"Ismail Lala","doi":"10.1080/09552367.2024.2271663","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2024.2271663","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":"109 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135870495","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-18DOI: 10.1080/09552367.2024.2269808
Quan Wang
ABSTRACTThis article argues for an alternative interpretation of the happy fish scene in The Zhuangzi: the fish are not happy. The fish undergo an unpleasant experience while the philosophers debate animatedly over the joy of the fish. The dramatization of the fish scene compels us to contemplate anthropocentrism and species communication. Moreover, the contrast between the fish-bird becoming and the subsequent human narrations reinforces the anthropocentric usurpation of nonhuman agency. To get away from anthropocentrism, Zhuangzi proposes a posthumanist approach to deal with species communication in three interconnected stages: to acknowledge the limits of human cognition, to forget anthropocentric prejudice, and to de-obscure childlike innocence.KEYWORDS: Happy fishspecies communicationnonhuman agencychild AcknowledgementI would like to express my gratitude to Christina Smith, Duncan Smith, and Joanne Tan for providing me with “a home away from home” in the UK. This cozy family makes my research at the University of Cambridge invigorating and unforgettable.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. The translation comes from The Complete Works of Chuang Tzu by Burton Watson, with a minor modification.2. Some scholars might interpret ‘Hao Liang’ as the dam or the banks of the Hao River. If we examine the specific features of the Hao River in its concrete geological location (Fengyang County of Anhui Province) and scholarly comments on The Zhuangzi, we will find that the bridge over the Hao River is a more compelling interpretation. Moreover, even if we concede the possibility of the dam, it will not influence the argument: the fish are distressed because of two other reasons discussed in the subsequent paragraphs.3. Unlike Confucius who emphasizes the collective aspect of society, Zhuangzi prefers individualism and identifies himself with Heaven and distances himself from society. Carefree wandering exemplifies the aloof image of the Daoist Sage who concentrates on cultivating him to connect with heaven and earth. In the story of the happy fish, Zhuangzi also projects this lonely Daoist image onto the fish, in the form of its single or paired swimming.4. ‘Parallelising and Adducing’ come from The Lesser Pick (the Xiaoqu), a later Mohist text. “What is present in one’s own case is not to be rejected in the other man’s, what is absent from one’s own case is not to be demanded of the other man’s.(A) ‘Illustrating’ is referring to other things in order to clarify one’s case.(B) ‘Parallelising’ is comparing propositions and letting all ‘proceed’.(C) ‘Adducing’ is saying: ‘If it is so in your case, why may it not be so in mine too?’(A. C. Graham, trans, Later Mohist logic, ethics and science, Chinese University of Hong Kong, 2003, p. 483, cited in Teng, 41–42).When Zhuangzi retorted, ‘You’re not I, so how do you know I don’t know what fish enjoy?’, he actually employed the combination of these two rhet
{"title":"A posthumanist reading of the “happy” fish in <i>The Zhuangzi</i>","authors":"Quan Wang","doi":"10.1080/09552367.2024.2269808","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2024.2269808","url":null,"abstract":"ABSTRACTThis article argues for an alternative interpretation of the happy fish scene in The Zhuangzi: the fish are not happy. The fish undergo an unpleasant experience while the philosophers debate animatedly over the joy of the fish. The dramatization of the fish scene compels us to contemplate anthropocentrism and species communication. Moreover, the contrast between the fish-bird becoming and the subsequent human narrations reinforces the anthropocentric usurpation of nonhuman agency. To get away from anthropocentrism, Zhuangzi proposes a posthumanist approach to deal with species communication in three interconnected stages: to acknowledge the limits of human cognition, to forget anthropocentric prejudice, and to de-obscure childlike innocence.KEYWORDS: Happy fishspecies communicationnonhuman agencychild AcknowledgementI would like to express my gratitude to Christina Smith, Duncan Smith, and Joanne Tan for providing me with “a home away from home” in the UK. This cozy family makes my research at the University of Cambridge invigorating and unforgettable.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. The translation comes from The Complete Works of Chuang Tzu by Burton Watson, with a minor modification.2. Some scholars might interpret ‘Hao Liang’ as the dam or the banks of the Hao River. If we examine the specific features of the Hao River in its concrete geological location (Fengyang County of Anhui Province) and scholarly comments on The Zhuangzi, we will find that the bridge over the Hao River is a more compelling interpretation. Moreover, even if we concede the possibility of the dam, it will not influence the argument: the fish are distressed because of two other reasons discussed in the subsequent paragraphs.3. Unlike Confucius who emphasizes the collective aspect of society, Zhuangzi prefers individualism and identifies himself with Heaven and distances himself from society. Carefree wandering exemplifies the aloof image of the Daoist Sage who concentrates on cultivating him to connect with heaven and earth. In the story of the happy fish, Zhuangzi also projects this lonely Daoist image onto the fish, in the form of its single or paired swimming.4. ‘Parallelising and Adducing’ come from The Lesser Pick (the Xiaoqu), a later Mohist text. “What is present in one’s own case is not to be rejected in the other man’s, what is absent from one’s own case is not to be demanded of the other man’s.(A) ‘Illustrating’ is referring to other things in order to clarify one’s case.(B) ‘Parallelising’ is comparing propositions and letting all ‘proceed’.(C) ‘Adducing’ is saying: ‘If it is so in your case, why may it not be so in mine too?’(A. C. Graham, trans, Later Mohist logic, ethics and science, Chinese University of Hong Kong, 2003, p. 483, cited in Teng, 41–42).When Zhuangzi retorted, ‘You’re not I, so how do you know I don’t know what fish enjoy?’, he actually employed the combination of these two rhet","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135888265","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-10DOI: 10.1080/09552367.2023.2264040
Fan He
ABSTRACTThe ‘Wu xing’ belongs to Guodian bamboo slips texts, which were buried around 300 BCE and excavated in 1993. Its relation with Mengzi is widely investigated. Yet how it is philosophically related to Xunzi receives little attention. In this article, I illustrate a neglected relation between ‘Wu xing’ and Xunzi, by elucidating how shan 善 (goodness) is first raised in ‘Wu xing’ and developed by Xunzi into a concrete idea. Both ‘Wu xing’ and Xunzi propose that shan exists in action, which boils down to the harmonious unity of the mind and body, and to secure the ideal relation between the mind and body requires constant learning and practicing, particularly, of rituals. Learning and practicing not only lead one to realize shan, but eventually to become a consummate practitioner of rituals, to use Xunzi’s words, to become a sage.KEYWORDS: XunziWu xingshanritualunity AcknowledgementI am grateful to Professor Indira Carr for her coordinating and expediting the reviewing process. I also thank Chew Sihao, Liang Yuhan, Lu Pengjie, as well as the attendees of the talk that I gave in Philosophy Department of Sichuan University in 2022 for “Logic, Cognition, and Intecaction Lecture Series.”Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. For a detailed discussion of different distinctions between de and shan, see Liang (Citation2008, p. 187) and Perkins (Citation2014, pp. 504–510).2. For discussions of WX’s connection with Mengzi, see Csikszntmihalyi (Citation2004, pp. 103–113), Jiang (Citation2021, p. 99), and Ding (Citation2000, pp. 160–163). For discussions of the connection to Mengzi, see Perkins (Citation2014) and Liang (Citation2008).3. Tao Liang suggests that WX represents the transitional stage for early Confucian philosophy that would lead up to two different Confucian streams, which are represented by Mengzi and Xunzi, respectively (Liang, Citation2008, p. 206). Paul Goldin suggests that Xunzi’s positions may be more systematically argued than anything that is found in the Guodian manuscripts, but there can be little question that he descends from the same doctrinal sects (Goldin, Citation2005, pp. 36–57). Kuanyun Huang also contends that Xunzi had available to him a certain version of WX (Huang, Citation2014, pp. 291–325). Franklin Perkins is cautious in concluding that Xunzi had access to a version of the WX text, but admits that it is possible and suggests that if Xunzi had access to the text, it was already through something like the commentary from Mawangdui 馬王堆 (Perkins, Citation2014, p. 517).4. The received Xunzi probably contains writings of followers of Xunzi and other materials that are believed to belong to the tradition of Xunzi. For convenience, I use Xunzi to refer to authors or editors of the received text.5. Mengzi also mentions shan and particularly argues ‘human nature is shan’. Nonetheless, shan is used by Mengzi in a general sense, and never considered as an idea with a concrete
【摘要】《五行》属于国店竹简,埋于公元前300年左右,1993年出土。它与《蒙子》的关系被广泛研究。然而,它与荀子在哲学上的关系却很少受到关注。在这篇文章中,我说明了“善”与荀子之间一个被忽视的关系,通过阐明“善”最初是如何在“行”中提出的,并由荀子发展成为一个具体的概念。《五行》和《荀子》都认为“善”存在于行动中,归结为身心的和谐统一,而要确保身心的理想关系,就需要不断地学习和实践,尤其是仪式。学习和实践不仅使一个人实现了善,而且最终成为一个完美的仪式实践者,用荀子的话来说,成为一个圣人。感谢Indira Carr教授对审稿过程的协调和加快。我还要感谢周思豪、梁雨涵、吕鹏杰,以及我2022年在四川大学哲学系做的“逻辑、认知与互动系列讲座”的与会者。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。关于“德”和“善”之间不同区别的详细讨论,请参见Liang (Citation2008, p. 187)和Perkins (Citation2014, pp. 504-510)。关于WX与孟子关系的讨论,见Csikszntmihalyi (Citation2004,第103-113页)、Jiang (Citation2021,第99页)和Ding (Citation2000,第160-163页)。关于与《孟子》联系的讨论,见Perkins (Citation2014)和Liang (Citation2008)。陶良认为,WX代表了早期儒家哲学的过渡阶段,这将导致两种不同的儒家流派,分别以孟子和荀子为代表(Liang, Citation2008, p. 206)。保罗·戈尔丁(Paul Goldin)认为,荀子的观点可能比国典手抄本中发现的任何观点都更有系统的论证,但毫无疑问,他来自相同的教义派别(戈尔丁,引文2005,第36-57页)。黄宽运还认为,荀子曾给过他某一版本的《WX》(黄,Citation2014, pp. 291-325)。富兰克林·珀金斯(Franklin Perkins)对荀子能够接触到WX文本的结论持谨慎态度,但他承认这是可能的,并暗示如果荀子能够接触到文本,那已经是通过马王堆的注释之类的东西了(Perkins, Citation2014, p. 517)。收到的《荀子》可能包含了荀子追随者的著作和其他被认为属于荀子传统的材料。为方便起见,我用荀子来指代所收文本的作者或编辑。孟子也提到了“善”,并特别指出“人性即善”。尽管如此,孟子用的是泛指,而不是具体的概念。正是在《西游记》和《荀子》中,“善”才发展成为一个具体的概念。通过这篇文章,我遵循哈罗德·罗斯(Harold Roth)对“心”一词的翻译,它代表“心的生理器官,是感觉、欲望、思想和直觉的来源”(罗斯,Citation1991,第600页)。为了方便起见,我也用“身体”来指代人的身体器官。“身体”这个词经常被用来与中国的“身体”和“身体”相对应,但并不准确。然而,“身”和“体”的含义是相当复杂的,可以用来指具体的身体,一般的物理形式,人,和其他人。关于沈和ti的讨论,见Sivin (Citation1995,第14页)和Sommer (Citation2008,第293-299页)。在接下来的讨论中,我不会用“身体”来表达这些复杂的感觉,而只是用它来与心灵形成对比,来代表身体器官,如耳朵、眼睛和嘴巴。这种对WX的归属在Ding (Citation2000, pp. 160-168)、Liang (Citation2008, p. 184)、Liu (Citation2003, p. 69)等学者中普遍存在。Mark Csikszntmihalyi怀疑WX与Zisi有关的说法(Csikszntmihalyi, Citation2004, pp. 86-100)。我也很谨慎地使用“学派”这个词来定义战国时期的哲学。Mark Csikszentmihalyi和Michael Nylan进行了一项全面的研究,反对战国和汉朝时期存在不同思想流派的观点(Csikszentmihalyi & Nylan, Citation2003,第59-99页)。Christoph Harbsmeier也认为,在战国时期,从来没有一个有组织和统一的孔家“儒家学派”(Harbsmeier, Citation2013, p. 18)。 对于早期文本的复合性质,William Boltz认为“从先前存在的材料库中编译文本的做法,结合任何新合成的材料,不仅是普遍的,而且可能是常态”(Boltz, Citation2005, p. 70)。马丁·科恩(Martin Kern)对中国早期诗谱的描述也有助于反思中国早期哲学文本的性质,见Kern (Citation2019)。这句话的第一部分被一些学者翻译为“仁义之生”。斯科特·库克(Scott Cook)将其翻译为“仁义是礼的起源”(Cook, Citation2012, p. 506)。我接受库克的理解。最后一句有不同的翻译,这将在2.2.11节中讨论。“统一”或“相同”的翻译并不能准确对应“同”。为了保持“tong”的复杂性,我不翻译这个词。我很快就会详细说明这件事。在这个意义上,我不同意马王堆手稿(可能埋于公元前200年左右,1973年出土)对WX的评论,该评论将“仁义”解释为心灵(Pang, Citation2000, p. 77)。关于早期中国通的详细描述,见He (Citation2019).14。赖晨还说,每一个行动都必然涉及到心和身(Citation2009, p. 140),但没有详细说明如何通过心、身和四行来达到善。《马王堆手稿》对“和则通”一词的注释与我的说法相呼应,将通解释为“与心合一”(庞,Citation2000, p. 68)。关于“泽”在文言文中的用法的详细讨论,见杨(Citation1982, pp. 324-328)。一些学者认为“和”、“同”和“善”之间的关系是渐进的,并将“ze”翻译为“结果”(Perkins, Citation2014, p. 508)或“将会”(Meyer, Citation2012, p. 114)。库克的翻译呼应了这一解释(库克,Citation2012,第507页)。庞将“四行合一”这句话评价为“四行合一”,暗示四行可以统一在一个行动中(庞,Citation2000, pp. 68-69)。梁说:“就tong而言,四行在外观上并无差异”(Liang, Citation2008, p. 410),也暗示四行将在一个行动中完成。然而,两位学者都没有分析这四种行为是如何在一个行动中实现的。值得注意的是,在马王堆对“神出鬼没”一词的评论中,将五行合一的心可以作为一个人的身份。参见Pang (Citation1980, p. 31)。我要感谢一位评论者告诉我这一点。然而,我的论点是,这五种行为不仅仅是心灵,而是心灵和身体合而为一。这一点可以从下面的两段话中推断出来,“耳朵和眼睛是心灵的中枢,所以听觉必须和谐,视觉必须笔直。”听觉和谐时,耳朵会敏锐;当视线是直的,眼睛就会清晰。耳朵灵敏的人,会听到有益的话;有了锐利的眼睛,善行就会被分辨出来。听到有益的话语和区分
{"title":"The idea of <i>shan</i> 善 (goodness): A neglected philosophical relation between Guodian’s ‘Wu xing’ and Xunzi","authors":"Fan He","doi":"10.1080/09552367.2023.2264040","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2023.2264040","url":null,"abstract":"ABSTRACTThe ‘Wu xing’ belongs to Guodian bamboo slips texts, which were buried around 300 BCE and excavated in 1993. Its relation with Mengzi is widely investigated. Yet how it is philosophically related to Xunzi receives little attention. In this article, I illustrate a neglected relation between ‘Wu xing’ and Xunzi, by elucidating how shan 善 (goodness) is first raised in ‘Wu xing’ and developed by Xunzi into a concrete idea. Both ‘Wu xing’ and Xunzi propose that shan exists in action, which boils down to the harmonious unity of the mind and body, and to secure the ideal relation between the mind and body requires constant learning and practicing, particularly, of rituals. Learning and practicing not only lead one to realize shan, but eventually to become a consummate practitioner of rituals, to use Xunzi’s words, to become a sage.KEYWORDS: XunziWu xingshanritualunity AcknowledgementI am grateful to Professor Indira Carr for her coordinating and expediting the reviewing process. I also thank Chew Sihao, Liang Yuhan, Lu Pengjie, as well as the attendees of the talk that I gave in Philosophy Department of Sichuan University in 2022 for “Logic, Cognition, and Intecaction Lecture Series.”Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. For a detailed discussion of different distinctions between de and shan, see Liang (Citation2008, p. 187) and Perkins (Citation2014, pp. 504–510).2. For discussions of WX’s connection with Mengzi, see Csikszntmihalyi (Citation2004, pp. 103–113), Jiang (Citation2021, p. 99), and Ding (Citation2000, pp. 160–163). For discussions of the connection to Mengzi, see Perkins (Citation2014) and Liang (Citation2008).3. Tao Liang suggests that WX represents the transitional stage for early Confucian philosophy that would lead up to two different Confucian streams, which are represented by Mengzi and Xunzi, respectively (Liang, Citation2008, p. 206). Paul Goldin suggests that Xunzi’s positions may be more systematically argued than anything that is found in the Guodian manuscripts, but there can be little question that he descends from the same doctrinal sects (Goldin, Citation2005, pp. 36–57). Kuanyun Huang also contends that Xunzi had available to him a certain version of WX (Huang, Citation2014, pp. 291–325). Franklin Perkins is cautious in concluding that Xunzi had access to a version of the WX text, but admits that it is possible and suggests that if Xunzi had access to the text, it was already through something like the commentary from Mawangdui 馬王堆 (Perkins, Citation2014, p. 517).4. The received Xunzi probably contains writings of followers of Xunzi and other materials that are believed to belong to the tradition of Xunzi. For convenience, I use Xunzi to refer to authors or editors of the received text.5. Mengzi also mentions shan and particularly argues ‘human nature is shan’. Nonetheless, shan is used by Mengzi in a general sense, and never considered as an idea with a concrete ","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136293756","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-09-19DOI: 10.1080/09552367.2023.2259189
Raquel Ferrández Formoso
ABSTRACTBoth the itihāsa-s of the Mahābhārata and the Platonic philosophical ‘epode’ are often used to persuade in conditions where emotion threatens to incapacitate the person for argumentative discourse. Narrative reason has its own conditions of success and failure, opening up a discursive arena in which all kinds of utterances are welcome. Emphasizing the psychagogic function of the ‘once-upon-a-time’ reason, it is worth asking who the real protagonist of the story is and whether the story has a duty or a dharma of its own to fulfill. Dharma and all the dilemmas it brings along with it constitute one of the fundamental problems that make up the whole Mahābhārata. In this essay I wonder about the dharma of the Mahābhārata itself—a literary work which gives itself the name ‘triumph’ (jaya)—and the cultural mission it fulfills in the lives of those who hear it, read it, study it, and share it with others.KEYWORDS: PersuasiondharmaPlatoimaginationmythallegory Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. Wilhelm Halbfass warns against the misunderstanding of associating the Vedic concept of ṛta, which refers to a natural, cosmic and transcendent law, with the concept of dharma. ‘The fact that the sun does rise with regularity does not mean that the sun is following or fulfilling its own dharma. […] Dharma it is the continuous maintaining of the social and cosmic order and norm which is achieved by the Aryan through the performance of his Vedic rites and traditional duties’ (Halbfass, Citation1988, pp. 315–316). In his study of the notion of dharma in the Mahābhārata, James L Fitzgerald (Citation2004b, p. 673) agrees with Halbfass: “In particular I agree with Halbfass’ emphasizing that the word dharma is not a descendent of Vedic ṛta and does not refer to some kind of free-standing, overarching cosmic natural law. I see little or no basis in the Mahābhārata justifying this wide-spread understanding of dharma”.2. All the translations in this essay of the Śāntiparvan are taken from James L. Fitzgerald (Citation2004a), The Mahābhārata. 11. The Book of Women. 12. The Book of Peace. Chicago University Press.3. In the context of this collective attempt at persuasion, Vyāsa (MBh, 12.34.5) will remind Yudhiṣṭhira that war has only been ‘an instrument of Time’, therefore, neither he nor his brothers have killed anyone, they have only carried out the designs of Time expressing itself through living beings.4. Thus, in MBh 12.11.1 Arjuna tells him the story of Śakra (i.e. Indra) and some ascetics, but Yuddhiṣṭhira remains indifferent and in MBh 12.18.1 Arjuna tries to persuade him with another ‘ancient story’ (purāvṛttam itihāsam…) about the conversation the king of Videha had with his wife. After a long attempt at persuasion through this story, Yudhiṣṭhira answers his younger brother with condescending words, stressing that he knows well the ‘two paths’ prescribed by the Vedas, that of renunciation and that of de
摘要Mahābhārata的itihāsa-s和柏拉图哲学的“epode”都经常被用于在情感威胁到人无法进行辩论的情况下进行说服。叙事理性有其成功和失败的条件,它打开了一个欢迎各种话语的话语舞台。在强调“从前”理性的心理功能时,有必要问一下这个故事的真正主角是谁,以及这个故事是否有自己的责任或法则要实现。佛法及其带来的所有困境构成了构成整个Mahābhārata的基本问题之一。在这篇文章中,我想知道Mahābhārata本身的佛法——一部给自己取名为“胜利”(jaya)的文学作品——以及它在那些听它、读它、研究它并与他人分享它的人的生活中所履行的文化使命。关键词:说服法柏拉图想象神话寓言披露声明作者未发现潜在的利益冲突。威廉·哈尔法斯(Wilhelm Halbfass)警告不要误解将吠陀的ṛta概念与佛法概念联系在一起。ṛta指的是一种自然的、宇宙的、超越的法律。“太阳确实有规律地升起,这并不意味着太阳遵循或完成了它自己的法。[…]佛法是雅利安人通过履行吠陀仪式和传统职责而实现的对社会和宇宙秩序和规范的持续维护”(Halbfass, Citation1988, pp. 315-316)。詹姆斯·L·菲茨杰拉德(James L . Fitzgerald, Citation2004b, p. 673)在对Mahābhārata中佛法概念的研究中同意哈尔法斯的观点:“我特别同意哈尔法斯强调佛法一词不是吠陀ṛta的衍生词,也不是指某种独立的、至高无上的宇宙自然法则。”我认为在Mahābhārata中很少或根本没有根据来证明这种对佛法的广泛理解。这篇文章中Śāntiparvan的所有翻译都摘自James L. Fitzgerald (Citation2004a), the Mahābhārata。11. 《女人之书》。和平之书。芝加哥大学出版社。在这种集体劝说的背景下,Vyāsa (MBh, 12.34.5)将提醒Yudhiṣṭhira,战争只是“时间的工具”,因此,他和他的兄弟们都没有杀死任何人,他们只是执行了时间的设计,通过生命来表达自己。因此,在MBh 12.11.1中,阿尔诸那告诉他Śakra(即因陀罗)和一些苦行僧的故事,但Yuddhiṣṭhira仍然无动于衷,在MBh 12.18.1中,阿尔诸那试图用另一个“古老的故事”(purāvṛttam itihāsam…)来说服他,关于Videha国王与他妻子的对话。通过这个故事,Yudhiṣṭhira花了很长时间试图说服他的弟弟,Yudhiṣṭhira用居高俯下的话语回答他的弟弟,强调他很了解吠陀所规定的“两条路”,即出离和行(即nivṛtti和pravṛtti-mārga),以及许多关于佛法的学术论文,欣赏其中的微妙之处,而阿尔诸那忽略了(MBh 12.19.1)。显然,当Kṛṣṇa、Vyāsa或Nārada用故事说服他时,这种反应不会发生。例如,在Most (Citation2012, p. 16)指出的柏拉图神话的八个特征中,第二个特征是叙述者比他的听众年龄大。然而,让我们不要忘记,轮回可以产生“反向关系”,在这种关系中,个体的年龄可能会被误导。在这些关系中,儿子比父亲更聪明,正是因为他年纪大,也就是说,因为他比他自己的父亲在现世中参与了更多的“来来去去”,经历了更多的人生。这发生在Mārkaṇḍeya Purāṇa(10-10-44)中,当苏门答腊请求他的父亲停止给他建议时,因为他不是孩子,他已经经历了太多的转世,知道如何行动。在这次谈话中,家庭关系被颠倒了,我们意识到生理年龄和意识或记忆年龄并不总是同步的。在Citraśala出版社出版的Mahābhārata的孟买版或通俗版中,这个神话的古代版本涵盖了Droṇaparvan的第52-54章,而在浦那关键版中,这个神话被归入Droṇaparvan的第一个附录。7 . Alf Hiltebeitel (Citation1990, p. 346)质疑编辑将这个故事归入附录的决定,因为在他看来,没有理由认为这个Vyāsa叙述是一种插入。正如我在另一篇西班牙文文章(Ferrández Formoso, Citation2022)中所讨论的,在这个神话中发生了一长串同情的和解。由于无法找到解决人口过剩问题的办法,Prajāpati让自己被愤怒(roṣa)所淹没,并以他巨大的火焰/能量(mahātejas)开始滥杀滥伤。
{"title":"Philosophical incantations ( <i>Itihāsa</i> and <i>Epode</i> ). The power of narrative reason in the <i>Mahābhārata</i>","authors":"Raquel Ferrández Formoso","doi":"10.1080/09552367.2023.2259189","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2023.2259189","url":null,"abstract":"ABSTRACTBoth the itihāsa-s of the Mahābhārata and the Platonic philosophical ‘epode’ are often used to persuade in conditions where emotion threatens to incapacitate the person for argumentative discourse. Narrative reason has its own conditions of success and failure, opening up a discursive arena in which all kinds of utterances are welcome. Emphasizing the psychagogic function of the ‘once-upon-a-time’ reason, it is worth asking who the real protagonist of the story is and whether the story has a duty or a dharma of its own to fulfill. Dharma and all the dilemmas it brings along with it constitute one of the fundamental problems that make up the whole Mahābhārata. In this essay I wonder about the dharma of the Mahābhārata itself—a literary work which gives itself the name ‘triumph’ (jaya)—and the cultural mission it fulfills in the lives of those who hear it, read it, study it, and share it with others.KEYWORDS: PersuasiondharmaPlatoimaginationmythallegory Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. Wilhelm Halbfass warns against the misunderstanding of associating the Vedic concept of ṛta, which refers to a natural, cosmic and transcendent law, with the concept of dharma. ‘The fact that the sun does rise with regularity does not mean that the sun is following or fulfilling its own dharma. […] Dharma it is the continuous maintaining of the social and cosmic order and norm which is achieved by the Aryan through the performance of his Vedic rites and traditional duties’ (Halbfass, Citation1988, pp. 315–316). In his study of the notion of dharma in the Mahābhārata, James L Fitzgerald (Citation2004b, p. 673) agrees with Halbfass: “In particular I agree with Halbfass’ emphasizing that the word dharma is not a descendent of Vedic ṛta and does not refer to some kind of free-standing, overarching cosmic natural law. I see little or no basis in the Mahābhārata justifying this wide-spread understanding of dharma”.2. All the translations in this essay of the Śāntiparvan are taken from James L. Fitzgerald (Citation2004a), The Mahābhārata. 11. The Book of Women. 12. The Book of Peace. Chicago University Press.3. In the context of this collective attempt at persuasion, Vyāsa (MBh, 12.34.5) will remind Yudhiṣṭhira that war has only been ‘an instrument of Time’, therefore, neither he nor his brothers have killed anyone, they have only carried out the designs of Time expressing itself through living beings.4. Thus, in MBh 12.11.1 Arjuna tells him the story of Śakra (i.e. Indra) and some ascetics, but Yuddhiṣṭhira remains indifferent and in MBh 12.18.1 Arjuna tries to persuade him with another ‘ancient story’ (purāvṛttam itihāsam…) about the conversation the king of Videha had with his wife. After a long attempt at persuasion through this story, Yudhiṣṭhira answers his younger brother with condescending words, stressing that he knows well the ‘two paths’ prescribed by the Vedas, that of renunciation and that of de","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135015912","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-09-01Epub Date: 2023-05-19DOI: 10.1111/socf.12903
Meg D Bishop, Rachel A Gonzales, Stephen T Russell
Publicly engaged social science can help to maximize research use for program and policy change toward equity. In what follows, we describe The Stories and Numbers Project as an example of publicly engaged research that moves the robust science of supporting LGBTQ+ (and all) students beyond the university and into the public sphere. We provide an overview of LGBTQ+ young people's experiences of their school climate and the science of LGBTQ+-supportive safe school strategies to contextualize the need for the Project. We discuss the theoretical foundations of the Project, as well as the experiences and resources that made the Project possible. We outline our multi-pronged strategy for research dissemination to LGBTQ+ students and key nodes of their social networks. Finally, we conclude with the lessons learned from the Stories and Numbers Project, and how they can be leveraged to activate research for social change.
{"title":"Putting Research on LGBTQ+ Youth in Schools to Use: The Stories and Numbers Project.","authors":"Meg D Bishop, Rachel A Gonzales, Stephen T Russell","doi":"10.1111/socf.12903","DOIUrl":"10.1111/socf.12903","url":null,"abstract":"<p><p>Publicly engaged social science can help to maximize research use for program and policy change toward equity. In what follows, we describe The Stories and Numbers Project as an example of publicly engaged research that moves the robust science of supporting LGBTQ+ (and all) students beyond the university and into the public sphere. We provide an overview of LGBTQ+ young people's experiences of their school climate and the science of LGBTQ+-supportive safe school strategies to contextualize the need for the Project. We discuss the theoretical foundations of the Project, as well as the experiences and resources that made the Project possible. We outline our multi-pronged strategy for research dissemination to LGBTQ+ students and key nodes of their social networks. Finally, we conclude with the lessons learned from the Stories and Numbers Project, and how they can be leveraged to activate research for social change.</p>","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":"2 1","pages":"978-998"},"PeriodicalIF":1.8,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10836834/pdf/","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81512577","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-20DOI: 10.1080/09552367.2023.2247635
Wai Wai Chiu
ABSTRACT Guo Xiang’s philosophy of life, presented in the Commentary on the Zhuangzi, is sometimes characterized as advocating that people should follow their inborn qualities and be content with their given social positions. It is thus criticized as implying a form of passivism and conformism. This paper analyzes Guo’s account of ideal personhood and argues that although Guo does not think that everyone should become a sage or mystic, he allows everyone engage in self-cultivation. This is because one is advised to attain self-fulfillment through following one’s spontaneous tendency (xing 性), which is not equal to inborn qualities and does not preclude learning. Furthermore, since only the existence of sage ruler can ensure that people attain self-fulfillment completely, in reality people are not required to conform to the status quo.
{"title":"Guo Xiang’s account of ideal personhood: Self-fulfillment without the admiration of sages","authors":"Wai Wai Chiu","doi":"10.1080/09552367.2023.2247635","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2023.2247635","url":null,"abstract":"ABSTRACT Guo Xiang’s philosophy of life, presented in the Commentary on the Zhuangzi, is sometimes characterized as advocating that people should follow their inborn qualities and be content with their given social positions. It is thus criticized as implying a form of passivism and conformism. This paper analyzes Guo’s account of ideal personhood and argues that although Guo does not think that everyone should become a sage or mystic, he allows everyone engage in self-cultivation. This is because one is advised to attain self-fulfillment through following one’s spontaneous tendency (xing 性), which is not equal to inborn qualities and does not preclude learning. Furthermore, since only the existence of sage ruler can ensure that people attain self-fulfillment completely, in reality people are not required to conform to the status quo.","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-08-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44810798","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-13DOI: 10.1080/09552367.2023.2247634
Ranie B. Villaver
ABSTRACT In the English language contemporary literature, there are mainly two philosophical approaches to interpretation of the Zhuangzi’s Happy Fish debate. The two approaches to the famous passage are the logical, which focuses on analysis, and the non-analytic, which focuses on context. The approaches are in tension with one another since one implies that the other is wrong. This paper suggests that the view that Zhuangzi holds an externalist view of justification according to the debate (here abbreviated as ZE) reconciles the approaches. ZE is the interpretation that says that in the debate, Zhuangzi is an externalist, in particular, a process reliabilist, because he takes sense perception as means to attaining knowledge. ZE reconciles the two approaches in that in each of them ZE is implicit. Ultimately, this paper not only offers a perspective about the two approaches, it also offers a view about the debate.
{"title":"Zhuangzi as externalist: Reconciling two interpretations of the Happy Fish debate","authors":"Ranie B. Villaver","doi":"10.1080/09552367.2023.2247634","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2023.2247634","url":null,"abstract":"ABSTRACT In the English language contemporary literature, there are mainly two philosophical approaches to interpretation of the Zhuangzi’s Happy Fish debate. The two approaches to the famous passage are the logical, which focuses on analysis, and the non-analytic, which focuses on context. The approaches are in tension with one another since one implies that the other is wrong. This paper suggests that the view that Zhuangzi holds an externalist view of justification according to the debate (here abbreviated as ZE) reconciles the approaches. ZE is the interpretation that says that in the debate, Zhuangzi is an externalist, in particular, a process reliabilist, because he takes sense perception as means to attaining knowledge. ZE reconciles the two approaches in that in each of them ZE is implicit. Ultimately, this paper not only offers a perspective about the two approaches, it also offers a view about the debate.","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-08-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43879885","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-07-11DOI: 10.1080/09552367.2023.2234202
Jacob L. Bender
ABSTRACT This study clarifies how and why Daoist philosophers critique desires. For the Daoists, desires perceptually obstruct the capacity for people to understand and interpret situations. In particular, desires also obstruct the ability to understand that all things are interdependent and do not exist as independent ‘things’. Contrary to recent claims by scholars that Daoist philosophy encourages people to develop certain desires, in reality, the Daoist insists that we stick with our basic animal needs and do not depart from them.
{"title":"On being “without-desire” in Lao-Zhuang Daoism","authors":"Jacob L. Bender","doi":"10.1080/09552367.2023.2234202","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2023.2234202","url":null,"abstract":"ABSTRACT This study clarifies how and why Daoist philosophers critique desires. For the Daoists, desires perceptually obstruct the capacity for people to understand and interpret situations. In particular, desires also obstruct the ability to understand that all things are interdependent and do not exist as independent ‘things’. Contrary to recent claims by scholars that Daoist philosophy encourages people to develop certain desires, in reality, the Daoist insists that we stick with our basic animal needs and do not depart from them.","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46700235","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-07-11DOI: 10.1080/09552367.2023.2235166
Yuzhou Yang
ABSTRACT The theme of ren nei yi wai (rnyw) 仁內義外 in the Mencius has been crucial for the understanding of traditional Confucian/Mencian xin-xing theory. However, contemporary studies inspired by new discoveries in the Guo Dian Chu Jian and/or Western analytical tradition pose challenges to the conventional understanding of rnyw and/or xin-xing. Despite their innovativeness, these discoveries and/or interpretations appear to be divorced from the original text. Through a contextual review of both those relevant studies and the debate of rnyw/xin-xing in the original (con)text, this study uncovers a hitherto neglected ‘inclusive methodology’ in Mencius’ philosophy. Mencius’ inclusive vision provides invaluable insights into a means of not only creatively reading the Mencius in close connection with the original text, but also fostering an effective comparative study between Chinese and Western cultures/philosophies.
{"title":"A contextual review of the Nei 內 (internality) / Wai 外 (externality) debate in the Mencius","authors":"Yuzhou Yang","doi":"10.1080/09552367.2023.2235166","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/09552367.2023.2235166","url":null,"abstract":"ABSTRACT The theme of ren nei yi wai (rnyw) 仁內義外 in the Mencius has been crucial for the understanding of traditional Confucian/Mencian xin-xing theory. However, contemporary studies inspired by new discoveries in the Guo Dian Chu Jian and/or Western analytical tradition pose challenges to the conventional understanding of rnyw and/or xin-xing. Despite their innovativeness, these discoveries and/or interpretations appear to be divorced from the original text. Through a contextual review of both those relevant studies and the debate of rnyw/xin-xing in the original (con)text, this study uncovers a hitherto neglected ‘inclusive methodology’ in Mencius’ philosophy. Mencius’ inclusive vision provides invaluable insights into a means of not only creatively reading the Mencius in close connection with the original text, but also fostering an effective comparative study between Chinese and Western cultures/philosophies.","PeriodicalId":44358,"journal":{"name":"ASIAN PHILOSOPHY","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41958448","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}