首页 > 最新文献

VETUS TESTAMENTUM最新文献

英文 中文
When Life is Endangered 当生命濒临灭绝时
IF 0.2 3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-20 DOI: 10.1163/15685330-bja10151
Danilo Verde
This paper aims to shed new light on the understudied classical Hebrew formulaic expression יום/עת צרה, “day/time of distress,” by investigating the Hebrew Bible, the Hebrew texts of Ben Sira, and the Dead Sea Scrolls. After describing the formulaic dimension of this phrase and its fixed linguistic and conceptual patterns, it will be argued that the concept of narrowness usually attributed to צרה does not stand out when this lexeme is in collocation with יום/עת. The formulaic expression יום/עת צרה indicates the inner turmoil caused by threats to life. The notion of narrowness may belong to the etymology and meaning potential of צרה, but is insufficient to describe the patchwork of emotional states that assaults on life cause in those who go through the יום/עת צרה. It will also be shown that sometimes the idiomatic expression יום/עת צרה is replaced by cognate phrases that, although semantically similar, are usually used to convey ideas that are not intrinsic to the widely used phrase יום/עת צרה.
本文旨在通过研究希伯来文《圣经》、希伯来文《本-西拉经》和《死海古卷》,对未被充分研究的希伯来文经典公式表达法 יום/עת צרה 即 "苦难之日/苦难之时 "进行新的阐释。在描述了这个短语的公式维度及其固定的语言和概念模式之后,我们将论证,当这个词素与יום/עת搭配时,通常归因于צרה的狭义概念并不突出。יום/עת צרה这个公式化的表达方式表明了生命受到威胁所引起的内心动荡。狭隘的概念可能属于 צרה的词源和潜在含义,但不足以描述那些经历过 יום/עת צרה的人因生命受到攻击而产生的错综复杂的情绪状态。我们还将看到,有时成语יום/עת צרה会被同义短语所取代,这些同义短语虽然语义相似,但通常用来表达的意思与广泛使用的短语יום/עת צרה并无内在联系。
{"title":"When Life is Endangered","authors":"Danilo Verde","doi":"10.1163/15685330-bja10151","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10151","url":null,"abstract":"This paper aims to shed new light on the understudied classical Hebrew formulaic expression יום/עת צרה, “day/time of distress,” by investigating the Hebrew Bible, the Hebrew texts of Ben Sira, and the Dead Sea Scrolls. After describing the formulaic dimension of this phrase and its fixed linguistic and conceptual patterns, it will be argued that the concept of narrowness usually attributed to צרה does not stand out when this lexeme is in collocation with יום/עת. The formulaic expression יום/עת צרה indicates the inner turmoil caused by threats to life. The notion of narrowness may belong to the etymology and meaning potential of צרה, but is insufficient to describe the patchwork of emotional states that assaults on life cause in those who go through the יום/עת צרה. It will also be shown that sometimes the idiomatic expression יום/עת צרה is replaced by cognate phrases that, although semantically similar, are usually used to convey ideas that are not intrinsic to the widely used phrase יום/עת צרה.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139259296","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Announcement Nomination to the Presidency of the I.O.S.O.T. 2025–2028 提名为2025-2028年I.O.S.O.T.主席
3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-14 DOI: 10.1163/15685330-00001159
{"title":"Announcement Nomination to the Presidency of the I.O.S.O.T. 2025–2028","authors":"","doi":"10.1163/15685330-00001159","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-00001159","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134993314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pollution in the Bible and in Cognitive Science: A Review of Recent Works by Thomas Kazen and Yitzhaq Feder 圣经》和认知科学中的污染:托马斯-卡赞和伊扎克-费德近作评述
IF 0.2 3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-14 DOI: 10.1163/15685330-00001158
James W. Watts
This essay constitutes a thematic review of two recent publications that utilize cognitive science to illuminate biblical concepts of pollution and purity. The review, adapted and expanded from James W. Watts, Leviticus 11–20 (HCOT; Leuven: Peeters, 2023), 31–34, sets these works in the broader context of each author’s work and juxtaposes their insights with other major publications on purity and pollution in the Bible.
这篇文章是对最近出版的两本利用认知科学来阐明圣经中关于污染和洁净概念的著作的专题回顾。这篇评论改编自 James W. Watts, Leviticus 11-20 (HCOT; Leuven: Peeters, 2023), 31-34,并对其进行了扩充,将这些作品置于每位作者作品的大背景下,并将它们的见解与其他关于圣经中的洁净和污染的主要出版物并列。
{"title":"Pollution in the Bible and in Cognitive Science: A Review of Recent Works by Thomas Kazen and Yitzhaq Feder","authors":"James W. Watts","doi":"10.1163/15685330-00001158","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-00001158","url":null,"abstract":"This essay constitutes a thematic review of two recent publications that utilize cognitive science to illuminate biblical concepts of pollution and purity. The review, adapted and expanded from James W. Watts, Leviticus 11–20 (HCOT; Leuven: Peeters, 2023), 31–34, sets these works in the broader context of each author’s work and juxtaposes their insights with other major publications on purity and pollution in the Bible.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139276378","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sheshbazzar and Nehemiah 示巴萨和尼希米
3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-19 DOI: 10.1163/15685330-bja10146
Tova Ganzel
Abstract This article explores the roles of Sheshbazzar and Nehemiah in the Jerusalem Temple against the fabric of the Persian imperial rule and points to links between biblical and Mesopotamian temple portrayals. Within this context Sheshbazzar, the peḥā, characterizes a first phase, in which the empire accommodated and embraced local forms of leadership. In the second phase, Nehemiah, the royal cupbearer who initiated and coordinated the building of the Jerusalem wall, represents a form of leadership that was subject to more intensive imperial authority.
本文探讨了设巴萨和尼希米在耶路撒冷圣殿中的角色,以对抗波斯帝国统治的结构,并指出圣经和美索不达米亚神庙描绘之间的联系。在这种背景下,Sheshbazzar, peḥā,表征了第一阶段,在这个阶段,帝国适应并接受了当地的领导形式。在第二阶段,发起并协调耶路撒冷城墙建设的皇家酒政尼希米(Nehemiah)代表了一种更受帝国权威支配的领导形式。
{"title":"Sheshbazzar and Nehemiah","authors":"Tova Ganzel","doi":"10.1163/15685330-bja10146","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10146","url":null,"abstract":"Abstract This article explores the roles of Sheshbazzar and Nehemiah in the Jerusalem Temple against the fabric of the Persian imperial rule and points to links between biblical and Mesopotamian temple portrayals. Within this context Sheshbazzar, the peḥā, characterizes a first phase, in which the empire accommodated and embraced local forms of leadership. In the second phase, Nehemiah, the royal cupbearer who initiated and coordinated the building of the Jerusalem wall, represents a form of leadership that was subject to more intensive imperial authority.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135108956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Changes in Biblical Orthography Reflecting the Development of the Language 圣经正字法的变化反映了语言的发展
3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-19 DOI: 10.1163/15685330-bja10147
Chanan Ariel
Abstract It is well established in the literature that the vocalization of verbs in the Bible occasionally reflects late linguistic developments, specifically, changes in the Hebrew stem system during the Second Temple period, which affected the vocalization but not the consonantal orthography of the verb. This paper discusses five phenomena involving changes in the tense system, rather than the stem system, during the Second Temple period which are reflected in the orthography itself, namely, in the addition or omission of matres lectionis . I argue that the Second Temple scribes did not consider orthographical amendments involving matres lectionis as actual changes of the biblical text. As a result, they sometimes made such amendments, even in the conservative text of the Pentateuch. The five phenomena discussed here are examples of such amendments, reflecting changes in the Hebrew tense system during the Second Temple period. The reason tense-system developments are evident in the verbal orthography, while stem-system developments are not, is that the latter affected not only the vowels but also the consonants of the verbal forms, which the scribes avoided changing.
文献表明,《圣经》中动词的发声偶尔反映了后期的语言发展,特别是第二圣殿时期希伯来语词根系统的变化,这些变化影响了动词的发声,但没有影响动词的辅音正音拼写。本文讨论了二庙时期的时态系统而非词干系统变化的五种现象,这些现象反映在正字法本身,即“选词词”的增减。我认为第二圣殿的抄写员并没有考虑到包括matres lectionis在内的正字法修改是对圣经文本的实际修改。因此,他们有时作出这样的修改,甚至在保守文本的摩西五经。这里讨论的五种现象是这种修正的例子,反映了第二圣殿时期希伯来语时态系统的变化。时态系统的发展在词性正字法中是明显的,而词性系统的发展则不是,原因是后者不仅影响元音,而且影响词性形式的辅音,而抄写员避免改变这些辅音。
{"title":"Changes in Biblical Orthography Reflecting the Development of the Language","authors":"Chanan Ariel","doi":"10.1163/15685330-bja10147","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10147","url":null,"abstract":"Abstract It is well established in the literature that the vocalization of verbs in the Bible occasionally reflects late linguistic developments, specifically, changes in the Hebrew stem system during the Second Temple period, which affected the vocalization but not the consonantal orthography of the verb. This paper discusses five phenomena involving changes in the tense system, rather than the stem system, during the Second Temple period which are reflected in the orthography itself, namely, in the addition or omission of matres lectionis . I argue that the Second Temple scribes did not consider orthographical amendments involving matres lectionis as actual changes of the biblical text. As a result, they sometimes made such amendments, even in the conservative text of the Pentateuch. The five phenomena discussed here are examples of such amendments, reflecting changes in the Hebrew tense system during the Second Temple period. The reason tense-system developments are evident in the verbal orthography, while stem-system developments are not, is that the latter affected not only the vowels but also the consonants of the verbal forms, which the scribes avoided changing.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135108959","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Solution to the Subject(s) of Psalm 7:13–14 诗篇7:13-14主题的解答
3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-19 DOI: 10.1163/15685330-bja10140
Kevin Foth
Abstract The antecedent(s) of the 3ms verbal forms and 3ms pronouns in Ps 7:13–14 have long puzzled scholars, stimulating a wide range of interpretations. This article proposes a new solution, that YHWH is the subject of the first line of verse 13 and the remainder of the 3ms forms in verses 13–14 refer to the enemy of the psalmist. This solution accounts for the available data of grammar and syntax in addition to the context of the overall poem, where the description of the enemy and the actions of YHWH have verbal and thematic echoes with the content in vv. 13–14.
《诗篇》7:13-14中3ms动词形式和3ms代词的先行词一直困扰着学者们,引发了各种各样的解释。这篇文章提出了一个新的解决方案,即YHWH是第13节第一行的主题,而13 - 14节中其余的3ms形式指的是诗人的敌人。除了整首诗的上下文之外,这种解决方案还考虑了语法和句法的可用数据,其中对敌人和耶和华的行动的描述与vv中的内容有口头和主题上的呼应。13 - 14日。
{"title":"A Solution to the Subject(s) of Psalm 7:13–14","authors":"Kevin Foth","doi":"10.1163/15685330-bja10140","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10140","url":null,"abstract":"Abstract The antecedent(s) of the 3ms verbal forms and 3ms pronouns in Ps 7:13–14 have long puzzled scholars, stimulating a wide range of interpretations. This article proposes a new solution, that YHWH is the subject of the first line of verse 13 and the remainder of the 3ms forms in verses 13–14 refer to the enemy of the psalmist. This solution accounts for the available data of grammar and syntax in addition to the context of the overall poem, where the description of the enemy and the actions of YHWH have verbal and thematic echoes with the content in vv. 13–14.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135108955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Decentering Exile 离中心流亡
3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-19 DOI: 10.1163/15685330-bja10145
Marshall A. Cunningham
Abstract I argue that the Levitical Prayer offered in Neh 9:5–37 ( LP ) offers a version of Judean history that does not include the Babylonian exile. Instead, it narrates an unbroken chain of possession of Judean territory that spans from the conquest and settlement of Canaan to the post-monarchic context of the prayer’s composition. Drawing insights from the study of cultural trauma, I make the case that the interpretive importance of such a catastrophic event cannot be assumed for subsequent Judean communities who sought to form a sense of cultural identity through the retelling of a shared past. Potentially traumatic events like the Babylonian exile are not actualized naturally; communal trauma is instead the product of social processes in the present that serve the needs of present and future communities. An elision of the Babylonian exile from a piece of post-monarchic period literature like the LP does not, therefore, require the interpretative conclusion that the prayer was written by the descendants of Judeans who avoided exile and remained in Judea during the sixth century ʙᴄᴇ. Importantly, neither does it exclude the possibility that the LP was produced by a community whose ancestors were displaced and resettled in Babylonia during the reign of Nebuchadnezzar II . Through this analysis I invite scholars to explore a broader range of interpretative possibilities in their study of Ezra-Nehemiah as a composition and the understanding of the defining elements of Judean identity in the post- monarchic period.
我认为尼希米记9:5-37 (LP)中的利未人祷告提供了一个不包括巴比伦流亡的犹太历史版本。相反,它讲述了一个完整的占有犹太领土的链条,从征服和定居迦南到后君主制的背景下,祈祷的组成。从对文化创伤的研究中得出的见解,我认为,对于后来试图通过重述共同的过去来形成文化认同感的犹太社区来说,这种灾难性事件的解释重要性是不可假设的。像巴比伦流亡这样的潜在创伤事件并不是自然发生的;相反,社区创伤是当前社会进程的产物,服务于当前和未来社区的需要。因此,像LP这样的后君主制时期文献中对巴比伦流亡的省略,并不需要这样的解释性结论,即祈祷文是由犹太人的后裔写的,他们避免了流亡,并在六世纪期间留在了犹太。重要的是,它也不排除LP是由一个祖先在尼布甲尼撒二世统治期间流离失所并重新定居在巴比伦的社区生产的可能性。通过这一分析,我邀请学者们在研究《以斯拉-尼希米记》时,探索更广泛的解释可能性,并理解后君主制时期犹太身份的定义要素。
{"title":"Decentering Exile","authors":"Marshall A. Cunningham","doi":"10.1163/15685330-bja10145","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10145","url":null,"abstract":"Abstract I argue that the Levitical Prayer offered in Neh 9:5–37 ( LP ) offers a version of Judean history that does not include the Babylonian exile. Instead, it narrates an unbroken chain of possession of Judean territory that spans from the conquest and settlement of Canaan to the post-monarchic context of the prayer’s composition. Drawing insights from the study of cultural trauma, I make the case that the interpretive importance of such a catastrophic event cannot be assumed for subsequent Judean communities who sought to form a sense of cultural identity through the retelling of a shared past. Potentially traumatic events like the Babylonian exile are not actualized naturally; communal trauma is instead the product of social processes in the present that serve the needs of present and future communities. An elision of the Babylonian exile from a piece of post-monarchic period literature like the LP does not, therefore, require the interpretative conclusion that the prayer was written by the descendants of Judeans who avoided exile and remained in Judea during the sixth century ʙᴄᴇ. Importantly, neither does it exclude the possibility that the LP was produced by a community whose ancestors were displaced and resettled in Babylonia during the reign of Nebuchadnezzar II . Through this analysis I invite scholars to explore a broader range of interpretative possibilities in their study of Ezra-Nehemiah as a composition and the understanding of the defining elements of Judean identity in the post- monarchic period.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135108957","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In the Garden of Xerxes’ Palace 在薛西斯宫殿的花园里
3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-19 DOI: 10.1163/15685330-bja10144
Richard S. Hess
Abstract Esther 1 tells us that Xerxes had a special garden that he used for his weeklong celebration given on behalf of the residents of the citadel of Susa. The description of the pavement in verse 6 indicates that this provided a foundation for an opulent decorated garden, drawing upon the many cultures over which the Persian empire of the fifth century BCE ruled. The purpose of this study will be to examine the material composition of that pavement, in particular the bahaṭ, a noun often translated as “porphyry.” Following a review of proposals and analyses of this term, a new suggestion will apply both comparative philology, place name analysis, and the archaeology of Persian period northeastern Africa to argue an alternative understanding of the noun bahaṭ , “colorful granite.” The goal of this study will be to provide a more accurate perspective on the overall composition of the pavement and its garden.
以斯帖记第1章告诉我们,亚哈随鲁有一个特别的花园,他在那里为书珊城的居民举行为期一周的庆祝活动。第6节中对人行道的描述表明,这为一个装饰华丽的花园提供了基础,借鉴了公元前5世纪波斯帝国统治的多种文化。本研究的目的将是检查路面的材料组成,特别是bahaha,一个名词,通常被翻译为“斑岩”。在回顾了对这个术语的建议和分析之后,一个新的建议将运用比较文献学、地名分析和波斯时期非洲东北部的考古学来争论对名词bahaha -“彩色花岗岩”的另一种理解。这项研究的目的是为人行道及其花园的整体构成提供更准确的视角。
{"title":"In the Garden of Xerxes’ Palace","authors":"Richard S. Hess","doi":"10.1163/15685330-bja10144","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10144","url":null,"abstract":"Abstract Esther 1 tells us that Xerxes had a special garden that he used for his weeklong celebration given on behalf of the residents of the citadel of Susa. The description of the pavement in verse 6 indicates that this provided a foundation for an opulent decorated garden, drawing upon the many cultures over which the Persian empire of the fifth century BCE ruled. The purpose of this study will be to examine the material composition of that pavement, in particular the bahaṭ, a noun often translated as “porphyry.” Following a review of proposals and analyses of this term, a new suggestion will apply both comparative philology, place name analysis, and the archaeology of Persian period northeastern Africa to argue an alternative understanding of the noun bahaṭ , “colorful granite.” The goal of this study will be to provide a more accurate perspective on the overall composition of the pavement and its garden.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135108972","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Eli’s “Heavy Eyes” in LXX 1 Kingdoms 3:2 and Euripides’ Alcestis 伊莱的《沉重的眼睛》在LXX 1王国3:2和欧里庇德斯的《阿尔塞提斯》
3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-19 DOI: 10.1163/15685330-bja10136
Samuel Hendrick Wessels
Abstract Septuagint Kingdoms, the Greek translation of Samuel-Kings, has an ambiguous linguistic reputation. While scholars sometimes note natural linguistic features, its isomorphic and literal translation style is typically emphasised. This ambiguity has apparently caused several scholars to misinterpret LXX 1 Kgdms 3:2, which uses the verb βαρύνω in reference to the failing eyesight of the priest Eli. When examined against other evidence, notably Euripides’ Alcestis , Kingdoms is shown to use a natural though poorly attested Greek expression meaning “go blind.” This paper demonstrates the natural idiomatic use of βαρύνω in 1 Kgdms 3:2 and shows its value in refining our understanding of “heavy eyes” in other non-translation Greek texts. More broadly, it promotes the reading of the LXX against the wider history of the Greek language.
摘要《撒母耳列王记》的希腊文译本《七十士译本王国》在语言学上有着模棱两可的名声。虽然学者们有时会注意到其自然语言特征,但通常强调其同构和直译风格。这种模棱两可显然导致了一些学者对《圣经》第1章第3章第2节的误解,其中使用了动词βαρ ω来指代祭司以利视力下降。当与其他证据,特别是欧里庇得斯的《阿尔塞提斯》进行对比时,《王国》被证明使用了一个自然的希腊语表达,意思是“失明”。本文论证了βαρ ω在1 Kgdms 3:2中的自然习惯用法,并说明了它对我们在其他非翻译的希腊文本中理解“沉重的眼睛”的价值。更广泛地说,它促进了LXX的阅读,而不是希腊语言的更广泛的历史。
{"title":"Eli’s “Heavy Eyes” in LXX 1 Kingdoms 3:2 and Euripides’ Alcestis","authors":"Samuel Hendrick Wessels","doi":"10.1163/15685330-bja10136","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10136","url":null,"abstract":"Abstract Septuagint Kingdoms, the Greek translation of Samuel-Kings, has an ambiguous linguistic reputation. While scholars sometimes note natural linguistic features, its isomorphic and literal translation style is typically emphasised. This ambiguity has apparently caused several scholars to misinterpret LXX 1 Kgdms 3:2, which uses the verb βαρύνω in reference to the failing eyesight of the priest Eli. When examined against other evidence, notably Euripides’ Alcestis , Kingdoms is shown to use a natural though poorly attested Greek expression meaning “go blind.” This paper demonstrates the natural idiomatic use of βαρύνω in 1 Kgdms 3:2 and shows its value in refining our understanding of “heavy eyes” in other non-translation Greek texts. More broadly, it promotes the reading of the LXX against the wider history of the Greek language.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135108960","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hezekiah’s “Showing” and the Babylonian Ambassadors’ “Seeing” of the Royal Treasures 希西家“展示”和巴比伦使者“观看”皇家珍宝
IF 0.2 3区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-08-16 DOI: 10.1163/15685330-bja10137
Francisco Martins
The book of Kings offers a detailed description of Hezekiah’s reign. Among the episodes recorded, there is the visit of a Babylonian embassy to whom the king shows the treasures of his palace. This act prompts the prophet Isaiah to announce that all these riches will be carried away to Babylon (2 Kgs 20:12–19). Although the plot is relatively straightforward in its broad contours, scholars have struggled to make sense of the relationship between the king’s gesture and Isaiah’s reaction. This article argues that a semantic-pragmatic phenomenon observed in Akkadian offers a path towards a new understanding of the text’s inner logic and meaning. Hezekiah’s “showing” and the Babylonian envoys’ “seeing” of the royal treasures acquire, in light of the parallel evoked, unexpected “legal overtones”: the king’s actions constitute a kind of legal symbolic act, whose dire consequences are fully explicated by Isaiah’s pronouncement.
列王纪详细描述了希西家的统治。在记录的情节中,有一个巴比伦大使馆的访问,国王向他展示了他宫殿里的宝藏。这一行为促使先知以赛亚宣布所有这些财富将被带到巴比伦(王下20:12-19)。虽然故事情节相对简单,但学者们一直在努力弄清楚国王的手势和以赛亚的反应之间的关系。本文认为,在阿卡德语中观察到的一种语义语用现象为重新理解文本的内在逻辑和意义提供了一条途径。希西家的“展示”和巴比伦使节的“看到”王室的宝藏,在这两种相似的情况下,获得了意想不到的“法律含义”:国王的行为构成了一种法律上的象征性行为,其可怕的后果在以赛亚的声明中得到了充分的说明。
{"title":"Hezekiah’s “Showing” and the Babylonian Ambassadors’ “Seeing” of the Royal Treasures","authors":"Francisco Martins","doi":"10.1163/15685330-bja10137","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10137","url":null,"abstract":"\u0000The book of Kings offers a detailed description of Hezekiah’s reign. Among the episodes recorded, there is the visit of a Babylonian embassy to whom the king shows the treasures of his palace. This act prompts the prophet Isaiah to announce that all these riches will be carried away to Babylon (2 Kgs 20:12–19). Although the plot is relatively straightforward in its broad contours, scholars have struggled to make sense of the relationship between the king’s gesture and Isaiah’s reaction. This article argues that a semantic-pragmatic phenomenon observed in Akkadian offers a path towards a new understanding of the text’s inner logic and meaning. Hezekiah’s “showing” and the Babylonian envoys’ “seeing” of the royal treasures acquire, in light of the parallel evoked, unexpected “legal overtones”: the king’s actions constitute a kind of legal symbolic act, whose dire consequences are fully explicated by Isaiah’s pronouncement.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-08-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83892433","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
VETUS TESTAMENTUM
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1