首页 > 最新文献

VETUS TESTAMENTUM最新文献

英文 中文
“Midianite Men, Merchants” (Gen 37:28): Linguistic, Literary, and Historical Perspectives “米甸人、商人”(创37:28):语言、文学和历史的观点
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-06-06 DOI: 10.1163/15685330-bja10082
R. Steiner
An important method of resolving contradictions in the Bible was developed by Saadia Gaon and Menasseh ben Israel based on the writings of Aristotle. It is rooted in the insight that failure to recognize linguistic ambiguity is a common source of apparent contradiction—in the Bible as elsewhere. In the case of the apparent Ishmaelite/Midianite contradiction, the crucial ambiguity—overlooked by critics of all persuasions—is syntactic. There is a second syntactic reading of וַיַּעַבְרוּ אֲנָשִׁים מִדְיָנִים סֹחֲרִים that eliminates the contradiction and solves other problems, leaving only a lack of uniformity. For the latter, there are three literary explanations, which complement each other. They involve (1) stylistic variation, (2) subjective perspective (based on the historical context), and (3) keywords and foreshadowing.
解决圣经中矛盾的一个重要方法是由以色列的Saadia Gaon和Menasseh在亚里士多德的著作基础上提出的。它根植于这样一种见解,即未能认识到语言歧义是明显矛盾的常见来源——在圣经和其他地方都是如此。在以实玛利人/米甸人明显矛盾的例子中,关键的歧义——被所有论据的批评者所忽视——是句法上的。有一种第二种语法读法,就是把矛盾消除了,把其他问题解决了,只留下不统一的地方。对于后者,有三种文学解释,它们相辅相成。它们包括(1)风格变化;(2)主观视角(基于历史语境);(3)关键词和伏笔。
{"title":"“Midianite Men, Merchants” (Gen 37:28): Linguistic, Literary, and Historical Perspectives","authors":"R. Steiner","doi":"10.1163/15685330-bja10082","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10082","url":null,"abstract":"\u0000 An important method of resolving contradictions in the Bible was developed by Saadia Gaon and Menasseh ben Israel based on the writings of Aristotle. It is rooted in the insight that failure to recognize linguistic ambiguity is a common source of apparent contradiction—in the Bible as elsewhere. In the case of the apparent Ishmaelite/Midianite contradiction, the crucial ambiguity—overlooked by critics of all persuasions—is syntactic. There is a second syntactic reading of וַיַּעַבְרוּ אֲנָשִׁים מִדְיָנִים סֹחֲרִים that eliminates the contradiction and solves other problems, leaving only a lack of uniformity. For the latter, there are three literary explanations, which complement each other. They involve (1) stylistic variation, (2) subjective perspective (based on the historical context), and (3) keywords and foreshadowing.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"109 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79771063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“She Gazed Through the Window”: Gender and Grammatical Voice in Ancient Hebrew 《她凝视窗外》:古希伯来语的性别和语法语态
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-05-13 DOI: 10.1163/15685330-bja10098
Vladimir Olivero
The verbs נִשְׁקַף and הִשְׁקִיף are usually both rendered into English as “to look down,” with no apparent difference in meaning despite their occurrence in the niphal and the hiphil, respectively. However, there seems to be a clear pattern in the choice between the two binyanim, which is determined by the gender of the person described. The author’s selection of either stem may give us a glimpse into the Weltanschauung of the biblical writers and their perception of how men and women acted in society and on the stage of life. In one interesting instance regarding queen Jezebel (2 Kgs 9:30), the regular linguistic pattern is reversed to further emphasise the stark contrast between her character and the usual way in which female characters are described in the Hebrew Bible. Paying attention to the general pattern also gives additional evidence in the question of the identity of the speaker in Prov 7:6.
动词נִשְׁקַף和הִשְׁקִיף通常都渲染成英文“往下看”,没有明显区别意义尽管他们出现在niphal hiphil,分别。然而,在两种binyanim之间的选择似乎有一个明确的模式,这是由所描述的人的性别决定的。作者对这两个词的选择可以让我们一窥圣经作者的世界观,以及他们对男人和女人在社会和生活舞台上的行为的看法。在一个关于王后耶洗别(王下9:30)的有趣例子中,常规的语言模式被颠倒了,以进一步强调她的性格与希伯来圣经中描述女性角色的通常方式之间的鲜明对比。注意到一般的模式,也为箴言7:6中说话人的身份问题提供了额外的证据。
{"title":"“She Gazed Through the Window”: Gender and Grammatical Voice in Ancient Hebrew","authors":"Vladimir Olivero","doi":"10.1163/15685330-bja10098","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10098","url":null,"abstract":"\u0000The verbs נִשְׁקַף and הִשְׁקִיף are usually both rendered into English as “to look down,” with no apparent difference in meaning despite their occurrence in the niphal and the hiphil, respectively. However, there seems to be a clear pattern in the choice between the two binyanim, which is determined by the gender of the person described. The author’s selection of either stem may give us a glimpse into the Weltanschauung of the biblical writers and their perception of how men and women acted in society and on the stage of life. In one interesting instance regarding queen Jezebel (2 Kgs 9:30), the regular linguistic pattern is reversed to further emphasise the stark contrast between her character and the usual way in which female characters are described in the Hebrew Bible. Paying attention to the general pattern also gives additional evidence in the question of the identity of the speaker in Prov 7:6.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"585 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77813692","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Rendering of Unclean Birds in an Arabic Translation of Leviticus 11 and Deuteronomy 14 《利未记》11章和《申命记》14章阿拉伯语译本中不洁鸟的描绘
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-05-13 DOI: 10.1163/15685330-bja10095
Aurélie C. Bischofberger
This article examines the lists of unclean birds (Lev 11:13–19; Deut 14:12–18) based on a Christian Arabic translation found in twenty medieval manuscripts. While previous research has discussed the bird lists in the Hebrew and Greek traditions, very few studies have analysed the Syriac and Arabic versions. The present essay first demonstrates that the tradition represented by these manuscripts goes back to a single translation, which is itself a fairly literal rendering of the Peshitta. Since the Arabic list, like the Syriac, omits five prohibited birds, the article then turns to explain their omission by comparing the Syriac list with other late antique and early medieval Jewish sources. Finally, it draws several conclusions for the transmission of the bird lists and more generally for the study of Arabic Bible translations.
这篇文章考察了不洁净鸟的名单(利11:13-19;申命记14:12-18),基于在二十份中世纪手稿中发现的基督教阿拉伯语翻译。虽然之前的研究讨论了希伯来语和希腊传统中的鸟类名单,但很少有研究分析了叙利亚语和阿拉伯语的版本。本论文首先证明,这些手稿所代表的传统可以追溯到一个单一的翻译,这本身就是对Peshitta的相当字面的翻译。由于阿拉伯语的名单和叙利亚语的一样,遗漏了五种被禁止的鸟类,文章随后通过将叙利亚语的名单与其他古代晚期和中世纪早期的犹太来源进行比较来解释它们的遗漏。最后,它为鸟类名单的传播和更普遍的阿拉伯语圣经翻译研究得出了几个结论。
{"title":"The Rendering of Unclean Birds in an Arabic Translation of Leviticus 11 and Deuteronomy 14","authors":"Aurélie C. Bischofberger","doi":"10.1163/15685330-bja10095","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10095","url":null,"abstract":"\u0000This article examines the lists of unclean birds (Lev 11:13–19; Deut 14:12–18) based on a Christian Arabic translation found in twenty medieval manuscripts. While previous research has discussed the bird lists in the Hebrew and Greek traditions, very few studies have analysed the Syriac and Arabic versions. The present essay first demonstrates that the tradition represented by these manuscripts goes back to a single translation, which is itself a fairly literal rendering of the Peshitta. Since the Arabic list, like the Syriac, omits five prohibited birds, the article then turns to explain their omission by comparing the Syriac list with other late antique and early medieval Jewish sources. Finally, it draws several conclusions for the transmission of the bird lists and more generally for the study of Arabic Bible translations.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"151 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85374130","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Confused Language in Ezra 10:44 以斯拉记10:44中混乱的语言
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-05-13 DOI: 10.1163/15685330-bja10101
Paul Byun
Ezra 10:44 has been known to be notoriously difficult to translate due to its awkward syntax and unconventional use of words. Contrary to various scholarly assessments, this article will argue that the author deliberately constructed this verse in a confusing manner. The context of Ezra 10 and the wordplay embedded within the verse all point towards the fact that Ezra 10:44 is an example of confused language. The use of confused language, thus, suggests that the ending of Ezra is purposely not made clear. The reader is left with no clarity as to the eventual outcome of the foreign wives and their children .
以斯拉记10章44节是出了名的难翻译,因为它的句法笨拙,用词不合常规。与各种学术评估相反,本文将认为作者故意以一种令人困惑的方式构建这节经文。以斯拉记10章的上下文和这节经文中的文字游戏都指向以斯拉记10章44节是一个语言混乱的例子。使用混乱的语言,因此,表明以斯拉的结局是故意不清楚。读者不清楚这些外国妻子和她们的孩子的最终结局。
{"title":"Confused Language in Ezra 10:44","authors":"Paul Byun","doi":"10.1163/15685330-bja10101","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10101","url":null,"abstract":"\u0000Ezra 10:44 has been known to be notoriously difficult to translate due to its awkward syntax and unconventional use of words. Contrary to various scholarly assessments, this article will argue that the author deliberately constructed this verse in a confusing manner. The context of Ezra 10 and the wordplay embedded within the verse all point towards the fact that Ezra 10:44 is an example of confused language. The use of confused language, thus, suggests that the ending of Ezra is purposely not made clear. The reader is left with no clarity as to the eventual outcome of the foreign wives and their children .","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"194 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77650357","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
2 Kings 14:28—A Proposal for Solution 列王纪下14:28 -一个解决的建议
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-05-13 DOI: 10.1163/15685330-bja10097
Yigal Bloch
Based on the use of the Hebrew verb שוב in Isa 29:17 and the parallel Akkadian verb târu in SAA 12 19, this note suggests that 2 Kgs 14:28 refers to a change in the political status of Damascus and Hamath, which Jeroboam II made similar to that of Judah vis-à-vis Israel.
根据以赛亚书29:17中希伯来语动词“yh - yh - yh”的使用,以及saa1219中平行的阿卡德语动词“t”的使用,这篇笔记表明,王下14:28指的是大马士革和哈马的政治地位的变化,耶罗波安二世的这种变化类似于犹大对-à-vis以色列的变化。
{"title":"2 Kings 14:28—A Proposal for Solution","authors":"Yigal Bloch","doi":"10.1163/15685330-bja10097","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10097","url":null,"abstract":"\u0000Based on the use of the Hebrew verb שוב in Isa 29:17 and the parallel Akkadian verb târu in SAA 12 19, this note suggests that 2 Kgs 14:28 refers to a change in the political status of Damascus and Hamath, which Jeroboam II made similar to that of Judah vis-à-vis Israel.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74777353","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Hidden God: Isaiah 45’s Amun Polemic and Message to Egypt 一个隐藏的上帝:以赛亚书45章阿蒙之争和给埃及的信息
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-05-13 DOI: 10.1163/15685330-bja10093
Christopher B. Hays
This article demonstrates that Isa 45:1–19 is a pro-Persian oracle of well-being, promising the Achaemenid emperor that he will conquer Egypt, and subsequently impugning the theological ignorance of the Egyptians. The Egyptians misspeak in saying that Yhwh is a “Hidden God” like their own Amun (45:15). The unique title, the only reference to divine hiding that uses the reflexive hithpael, was chosen to echo the reflexive formulations in Egyptian texts (including during the early Persian Period) describing Amun’s self-hiding. Two other aspects of Amun’s mythology as creator are also alluded to: His close association with the primordial chaos (45:18–19) and his identification as the divine potter (45:9). Each would have been understandable to an audience in Egypt that lived among the cults of its deities in a very hybridized religious culture. They also would have been clear to elites in Jerusalem who were in regular contact with the Egyptian diaspora.
这篇文章表明,以赛亚书45:1-19是一个亲波斯的幸福神谕,向阿契美尼德皇帝承诺他将征服埃及,并随后抨击埃及人对神学的无知。埃及人错误地说耶和华是一个“隐藏的神”,就像他们自己的阿蒙一样(45:15)。这个独特的标题是唯一使用反身性hithpael来描述神的隐藏,它的选择是为了呼应埃及文本(包括早期波斯时期)中描述阿蒙自我隐藏的反身性表述。阿蒙作为创造者的神话的另外两个方面也被提及:他与原始混沌的密切联系(45:18-19)和他作为神圣陶工的身份(45:9)。对于生活在混合宗教文化中的埃及人来说,每一个都是可以理解的。耶路撒冷的精英们也很清楚,他们经常与埃及侨民接触。
{"title":"A Hidden God: Isaiah 45’s Amun Polemic and Message to Egypt","authors":"Christopher B. Hays","doi":"10.1163/15685330-bja10093","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10093","url":null,"abstract":"\u0000This article demonstrates that Isa 45:1–19 is a pro-Persian oracle of well-being, promising the Achaemenid emperor that he will conquer Egypt, and subsequently impugning the theological ignorance of the Egyptians. The Egyptians misspeak in saying that Yhwh is a “Hidden God” like their own Amun (45:15). The unique title, the only reference to divine hiding that uses the reflexive hithpael, was chosen to echo the reflexive formulations in Egyptian texts (including during the early Persian Period) describing Amun’s self-hiding. Two other aspects of Amun’s mythology as creator are also alluded to: His close association with the primordial chaos (45:18–19) and his identification as the divine potter (45:9). Each would have been understandable to an audience in Egypt that lived among the cults of its deities in a very hybridized religious culture. They also would have been clear to elites in Jerusalem who were in regular contact with the Egyptian diaspora.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89559427","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
An Army Like Goats: A Semantic and Zoological Reconsideration of 1 Kings 20:27 像山羊一样的军队:对列王记上20:27的语义和动物学的重新思考
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-05-13 DOI: 10.1163/15685330-bja10094
David B. Schreiner, Kyle R. Greenwood
This article examines the tendencies surrounding 1 Kgs 20:27 and ultimately proposes an alternative translation for and understanding of the phrase כִּשְׁנֵי חֲשִׂפֵי עִזִּים. We open with a survey of major English translations and commentary by salient interpreters to emphasize tendencies associated with the passage. We then examine the grammar and semantics of the passage in conjunction with ancient translations in order to highlight a disconnect between the translations and the Hebrew text. We then evaluate a proposal from Amitai Baruchi-Unna and argue that while he properly considers behavioral traits of the genus Capra to explain the imagery of 1 Kgs 20:27, his proposal is ultimately deficient. In response, we consider the phrase כִּשְׁנֵי חֲשִׂפֵי עִזִּים in conjunction with specific behaviors and physiological characteristics of certain species within the genus Capra. We propose that the description of the Israelite army may recall specific behaviors and characteristics of rutting male goats.
本文考察了围绕着《王上》20:27的趋势,并最终提出了一种替代的翻译和理解。我们首先对主要的英语翻译和著名口译员的评论进行调查,以强调与这篇文章相关的趋势。然后,我们检查的语法和语义的段落结合古代翻译,以突出翻译和希伯来文文本之间的脱节。然后我们评估了Amitai Baruchi-Unna的提议,并认为尽管他恰当地考虑了卡普拉属的行为特征来解释王上20:27的意象,但他的提议最终是有缺陷的。作为回应,我们将这一短语与卡普拉属某些物种的特定行为和生理特征结合起来考虑。我们认为,对以色列军队的描述可能会让人想起发情的公山羊的具体行为和特征。
{"title":"An Army Like Goats: A Semantic and Zoological Reconsideration of 1 Kings 20:27","authors":"David B. Schreiner, Kyle R. Greenwood","doi":"10.1163/15685330-bja10094","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10094","url":null,"abstract":"\u0000This article examines the tendencies surrounding 1 Kgs 20:27 and ultimately proposes an alternative translation for and understanding of the phrase כִּשְׁנֵי חֲשִׂפֵי עִזִּים. We open with a survey of major English translations and commentary by salient interpreters to emphasize tendencies associated with the passage. We then examine the grammar and semantics of the passage in conjunction with ancient translations in order to highlight a disconnect between the translations and the Hebrew text. We then evaluate a proposal from Amitai Baruchi-Unna and argue that while he properly considers behavioral traits of the genus Capra to explain the imagery of 1 Kgs 20:27, his proposal is ultimately deficient. In response, we consider the phrase כִּשְׁנֵי חֲשִׂפֵי עִזִּים in conjunction with specific behaviors and physiological characteristics of certain species within the genus Capra. We propose that the description of the Israelite army may recall specific behaviors and characteristics of rutting male goats.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83371603","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Poor Man’s Ewe Lamb (2 Sam 12:1–4) in Intersectional, Interspecies Perspective 穷人的母羊(撒母耳记下12:1-4)——跨物种视角
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-05-13 DOI: 10.1163/15685330-bja10103
Suzanna R. Millar
Nathan tells David a story about a rich man who takes and kills a poor man’s lamb (2 Sam 12:1–4). This, it turns out, is figurative for David’s own deeds of killing Uriah the Hittite and taking his wife. The story and its application suggest the intersecting power dynamics between groups: rich and poor, male and female, native and foreigner—and, crucially, human and nonhuman. This article argues that intersectional analysis should include an interspecies dimension, and explores these dynamics at work through various mechanisms of relation. Low status human groups are connected with nonhumans through animalisation, and are thereby delegitimised. Nonhuman animals and animalised humans are positioned as objects within mechanisms of domination, such as exploitation, exchange, and semiosis. The relationship between the poor man and lamb, though, offers another possibility: alliance. Care can be extended across species lines, with implications for intergroup relations throughout the intersectional web.
拿单给大卫讲了一个富人把穷人的羊羔叼走宰了的故事(撒下12:1-4)。事实证明,这是对大卫自己杀死赫人乌利亚并娶他妻子的行为的比喻。这个故事和它的应用表明了群体之间交叉的权力动态:富人和穷人,男性和女性,本地人和外国人,最重要的是,人类和非人类。本文认为交叉分析应包括种间维度,并通过各种关系机制探讨这些动态。地位低下的人类群体通过动物化与非人类联系在一起,因此被剥夺了合法性。非人类动物和动物化的人类被定位为统治机制中的客体,如剥削、交换和符号学。然而,穷人和羔羊之间的关系提供了另一种可能性:联盟。关怀可以跨越物种线,在整个交叉网络中对群体间关系产生影响。
{"title":"The Poor Man’s Ewe Lamb (2 Sam 12:1–4) in Intersectional, Interspecies Perspective","authors":"Suzanna R. Millar","doi":"10.1163/15685330-bja10103","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-bja10103","url":null,"abstract":"\u0000Nathan tells David a story about a rich man who takes and kills a poor man’s lamb (2 Sam 12:1–4). This, it turns out, is figurative for David’s own deeds of killing Uriah the Hittite and taking his wife. The story and its application suggest the intersecting power dynamics between groups: rich and poor, male and female, native and foreigner—and, crucially, human and nonhuman. This article argues that intersectional analysis should include an interspecies dimension, and explores these dynamics at work through various mechanisms of relation. Low status human groups are connected with nonhumans through animalisation, and are thereby delegitimised. Nonhuman animals and animalised humans are positioned as objects within mechanisms of domination, such as exploitation, exchange, and semiosis. The relationship between the poor man and lamb, though, offers another possibility: alliance. Care can be extended across species lines, with implications for intergroup relations throughout the intersectional web.","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"84 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75314273","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les Psaumes: Livre 1. Psaumes 1–40 (41 TM), written by Gilles Dorival with the collaboration of Claudine Cavalier and Didier Pralon 《童话:生活》Psaumes 1-40 (41 TM),由Gilles dorval与Claudine Cavalier和Didier Pralon合作撰写
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-03-23 DOI: 10.1163/15685330-00001148-04
J. Schaper
{"title":"Les Psaumes: Livre 1. Psaumes 1–40 (41 TM), written by Gilles Dorival with the collaboration of Claudine Cavalier and Didier Pralon","authors":"J. Schaper","doi":"10.1163/15685330-00001148-04","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-00001148-04","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-03-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75086288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Water and Water-Related Phenomena in the Old Testament Wisdom Literature: An Eco-Theological Exploration, written by Kivatsi Jonathan Kavusa 《旧约智慧文学中的水和与水有关的现象:生态神学的探索》,作者:Kivatsi Jonathan Kavusa
IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION Pub Date : 2022-03-23 DOI: 10.1163/15685330-00001148-03
Suzanna R. Millar
{"title":"Water and Water-Related Phenomena in the Old Testament Wisdom Literature: An Eco-Theological Exploration, written by Kivatsi Jonathan Kavusa","authors":"Suzanna R. Millar","doi":"10.1163/15685330-00001148-03","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685330-00001148-03","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46329,"journal":{"name":"VETUS TESTAMENTUM","volume":"81 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-03-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83867327","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
VETUS TESTAMENTUM
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1