首页 > 最新文献

Bilingual Research Journal最新文献

英文 中文
Caminos de convivencia: A comparative case study of bilingual pre-service teachers’ biliteracies development 便利之路:职前双语教师双语素养发展的比较个案研究
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2231393
Alexandra Babino, Kimberly R Munoz
ABSTRACT In a bilingual teacher preparation milieu fraught with high stakes and little time to develop biliteracies in humanizing ways, the researchers engaged in a comparative case study of two types of bilingual pre-service teachers, a heritage bilingual and an initially Spanish-dominant bilingual, to explore how they grew in their biliteracies after the redesign of three bilingual teacher preparation courses. Focused on holistic biliteracies and a Latina/Chicana embodied pedagogies of care, the data collection including discussion posts, papers, lesson plans, surveys, and interviews over three years. Findings reveal the biliteracies development process (the many ways of making meaning in and between languages) for both students followed a camino of convivencia, a journey with incisive stages with guides that encouraged their biliteracies and bilingual identities. They were further marked by highs and lows in confidence, as they contrasted their own biliteracies with others. Importantly, they each connected their biliteracies journeys to those of their future students, which they envisioned as a legacy of courage. Taken together, this study adds nuance to how holistic biliteracies a can be intentionally and comprehensively developed for two typologies of language minoritized students in bilingual teacher preparation programs while also preparing them for bilingual teacher certification.
摘要:在双语教师培养的环境中,以人性化的方式培养双语能力的风险很高,而且时间很少,研究人员对两种类型的双语职前教师——传统双语教师和最初以西班牙语为主导的双语教师——进行了比较案例研究,探讨在三种双语教师培养课程的重新设计后,他们的双语能力是如何发展的。在三年的时间里,数据收集包括讨论帖子、论文、课程计划、调查和访谈,重点是全面的双语能力和拉丁裔/墨西哥裔的关怀教学法。研究结果表明,两名学生的双语能力发展过程(在语言中和语言之间制造意义的多种方式)都遵循了一条便利之路,这是一段有深刻阶段的旅程,指导鼓励他们的双语能力和双语身份。当他们将自己的双语能力与他人进行对比时,他们的自信心进一步被标记为高低。重要的是,他们都将自己的双语之旅与未来学生的双语之旅联系起来,他们认为这是一种勇气的遗产。综上所述,本研究为双语教师培训项目中两种类型的语言少数民族学生如何有意和全面地培养整体双语能力提供了细微差别,同时也为他们获得双语教师认证做好了准备。
{"title":"Caminos de convivencia: A comparative case study of bilingual pre-service teachers’ biliteracies development","authors":"Alexandra Babino, Kimberly R Munoz","doi":"10.1080/15235882.2023.2231393","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2231393","url":null,"abstract":"ABSTRACT In a bilingual teacher preparation milieu fraught with high stakes and little time to develop biliteracies in humanizing ways, the researchers engaged in a comparative case study of two types of bilingual pre-service teachers, a heritage bilingual and an initially Spanish-dominant bilingual, to explore how they grew in their biliteracies after the redesign of three bilingual teacher preparation courses. Focused on holistic biliteracies and a Latina/Chicana embodied pedagogies of care, the data collection including discussion posts, papers, lesson plans, surveys, and interviews over three years. Findings reveal the biliteracies development process (the many ways of making meaning in and between languages) for both students followed a camino of convivencia, a journey with incisive stages with guides that encouraged their biliteracies and bilingual identities. They were further marked by highs and lows in confidence, as they contrasted their own biliteracies with others. Importantly, they each connected their biliteracies journeys to those of their future students, which they envisioned as a legacy of courage. Taken together, this study adds nuance to how holistic biliteracies a can be intentionally and comprehensively developed for two typologies of language minoritized students in bilingual teacher preparation programs while also preparing them for bilingual teacher certification.","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"176 - 201"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41765280","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The phonological loop and dual language learning: Do growth differences exist across languages? 语音循环与双语学习:不同语言之间是否存在生长差异?
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2235300
Genesis D. Arizmendi, M. F. Asencio Pimentel, Jui‐Teng Li, H. Swanson
ABSTRACT The phonological loop of the working memory system plays a key role in language learning. This study examined the trajectories between two dual-language learner groups (English Learners [ELs] and Spanish Learners [SLs]) on phonological loop measures in L1 and L2. At Grade 1, children completed a battery of vocabulary and cognitive measures and were retested in Grade 3. A series of random effects ANOVAs showed that SLs outperformed ELs on English loop measures, with strong growth in the English loop, but not in Spanish. No significant difference in Spanish loop performance occurred at Grade 3. Considerations for future research and practical implications are discussed.
工作记忆系统的语音回路在语言学习中起着关键作用。本研究考察了两个双语学习者群体(英语学习者[ELs]和西班牙语学习者[SLs])在L1和L2语音循环测量上的轨迹。在一年级,孩子们完成了一系列词汇和认知测量,并在三年级进行了重新测试。一系列随机效应方差分析显示,SL在英语循环测量方面优于EL,英语循环增长强劲,但西班牙语没有。三年级时西班牙语循环成绩没有显著差异。讨论了未来研究的考虑因素和实际意义。
{"title":"The phonological loop and dual language learning: Do growth differences exist across languages?","authors":"Genesis D. Arizmendi, M. F. Asencio Pimentel, Jui‐Teng Li, H. Swanson","doi":"10.1080/15235882.2023.2235300","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2235300","url":null,"abstract":"ABSTRACT The phonological loop of the working memory system plays a key role in language learning. This study examined the trajectories between two dual-language learner groups (English Learners [ELs] and Spanish Learners [SLs]) on phonological loop measures in L1 and L2. At Grade 1, children completed a battery of vocabulary and cognitive measures and were retested in Grade 3. A series of random effects ANOVAs showed that SLs outperformed ELs on English loop measures, with strong growth in the English loop, but not in Spanish. No significant difference in Spanish loop performance occurred at Grade 3. Considerations for future research and practical implications are discussed.","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"64 - 81"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43352903","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Navigating the transition from the American into the Mexican educational system: Transnational students’ experiences 从美国到墨西哥教育体系的转变:跨国学生的经历
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2225455
Nelly Paulina Trejo Guzmán, Alberto Mora Vázquez, Karla Lorena Andrade Rubio
ABSTRACT Over the last decade, unprecedented numbers of students of Mexican origin have been transitioning from the U.S. to Mexico. The presence of these students in Mexican schools has raised concerns regarding the challenges they face and the possible squandering of their linguistic and cultural asset. In this article, we contribute to an understanding of the question of why some individuals experience this transition as difficult, but not others. Drawing on a research project about the experiences of migrant students in public elementary schools of Tamaulipas, Mexico, we analyze how migrant children’s narratives portray the interrelationship between migratory moves, schooling experiences, and the implications this has for their bicultural and bilingual identities. The phenomenological approach of the study suggests that participants’ narratives emphasize the interplay between individual identities and the wider sociolinguistic, institutional and political context, which lead to divergent processes and outcomes of their transition. Implications for further research and policy are outlined.
摘要在过去的十年里,从美国到墨西哥的墨西哥裔学生数量空前。这些学生在墨西哥学校的存在引起了人们对他们面临的挑战以及他们的语言和文化资产可能被浪费的担忧。在这篇文章中,我们有助于理解为什么有些人经历这种转变很困难,而另一些人却没有。根据一个关于墨西哥塔毛利帕斯州公立小学移民学生经历的研究项目,我们分析了移民儿童的叙事如何描绘移民迁移、上学经历之间的相互关系,以及这对他们的双文化和双语身份的影响。该研究的现象学方法表明,参与者的叙述强调了个人身份与更广泛的社会语言学、制度和政治背景之间的相互作用,这导致了他们转变的不同过程和结果。概述了对进一步研究和政策的影响。
{"title":"Navigating the transition from the American into the Mexican educational system: Transnational students’ experiences","authors":"Nelly Paulina Trejo Guzmán, Alberto Mora Vázquez, Karla Lorena Andrade Rubio","doi":"10.1080/15235882.2023.2225455","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2225455","url":null,"abstract":"ABSTRACT Over the last decade, unprecedented numbers of students of Mexican origin have been transitioning from the U.S. to Mexico. The presence of these students in Mexican schools has raised concerns regarding the challenges they face and the possible squandering of their linguistic and cultural asset. In this article, we contribute to an understanding of the question of why some individuals experience this transition as difficult, but not others. Drawing on a research project about the experiences of migrant students in public elementary schools of Tamaulipas, Mexico, we analyze how migrant children’s narratives portray the interrelationship between migratory moves, schooling experiences, and the implications this has for their bicultural and bilingual identities. The phenomenological approach of the study suggests that participants’ narratives emphasize the interplay between individual identities and the wider sociolinguistic, institutional and political context, which lead to divergent processes and outcomes of their transition. Implications for further research and policy are outlined.","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"142 - 157"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48573739","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Innovative curricular and pedagogical designs in bilingual teacher education: Bridging the distance with school contexts, by Cristian Aquino-Sterling, Mileidis Gort, and Belinda Bustos Flores 双语教师教育中的创新课程和教学设计:弥合与学校环境的距离,作者:克里斯蒂安·阿基诺·斯特林、米利迪斯·戈特和贝琳达·布斯托斯·弗洛雷斯
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2222691
Devon Hedrick-Shaw
{"title":"Innovative curricular and pedagogical designs in bilingual teacher education: Bridging the distance with school contexts, by Cristian Aquino-Sterling, Mileidis Gort, and Belinda Bustos Flores","authors":"Devon Hedrick-Shaw","doi":"10.1080/15235882.2023.2222691","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2222691","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"202 - 204"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41774236","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A longitudinal study of strengths, challenges, and inequities in a Spanish-English dual-language program 西班牙-英语双语项目优势、挑战和不平等的纵向研究
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2228244
Georgia Earnest García, María G. Lang
ABSTRACT In this longitudinal, qualitative case study, critical pedagogical and sociocultural perspectives were employed to analyze the language and literacy strengths, challenges, inequities, and gentrification issues that characterized the first three years of a two-way, 50–50 Spanish-English dual-language (DL) program’s implementation, and how the DL staff addressed the challenges, inequities, and gentrification issues. Examples of strengths were a balanced Spanish-English instructional schedule, literacy materials in Spanish and English, and the presence of translanguaging. Some challenges were the required use of instructional reading materials and English report cards employed with the district’s monolingual English-speaking students, and finding time to teach literacy in both languages. Several initial gentrification issues were allowing more students from English-speaking families to enroll in the DL program than students from Spanish-speaking families and not providing Spanish report cards. Although the DL personnel resolved some of the inequities and gentrification issues, the district’s actions and policies undermined the DL program’s bilingual and biliteracy goals. The English-dominant students were privileged compared to the Spanish-dominant students, and the DL students’ English performance was prioritized over their Spanish performance. The importance of working with district staff to develop political and ideological clarity along with educational and research implications are highlighted.
在这个纵向定性的案例研究中,采用批判性的教学和社会文化观点来分析双向50-50西班牙-英语双语(DL)项目实施前三年的语言和读写能力优势、挑战、不平等和士绅化问题,以及DL员工如何应对挑战、不平等和士绅化问题。优势的例子是平衡的西班牙语-英语教学时间表,西班牙语和英语的读写材料,以及翻译的存在。一些挑战是需要使用教学阅读材料和该地区的单语英语学生使用的英语报告卡,以及找时间用两种语言教授识字。一些最初的中产阶级化问题是允许英语家庭的学生比西班牙语家庭的学生更多地参加DL项目,并且不提供西班牙语成绩单。虽然DL人员解决了一些不平等和中产阶级化问题,但地区的行动和政策破坏了DL计划的双语和双语目标。以英语为主导的学生比以西班牙语为主导的学生更有优势,并且DL学生的英语成绩优先于西班牙语成绩。与地区工作人员合作发展政治和意识形态清晰度以及教育和研究影响的重要性被强调。
{"title":"A longitudinal study of strengths, challenges, and inequities in a Spanish-English dual-language program","authors":"Georgia Earnest García, María G. Lang","doi":"10.1080/15235882.2023.2228244","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2228244","url":null,"abstract":"ABSTRACT In this longitudinal, qualitative case study, critical pedagogical and sociocultural perspectives were employed to analyze the language and literacy strengths, challenges, inequities, and gentrification issues that characterized the first three years of a two-way, 50–50 Spanish-English dual-language (DL) program’s implementation, and how the DL staff addressed the challenges, inequities, and gentrification issues. Examples of strengths were a balanced Spanish-English instructional schedule, literacy materials in Spanish and English, and the presence of translanguaging. Some challenges were the required use of instructional reading materials and English report cards employed with the district’s monolingual English-speaking students, and finding time to teach literacy in both languages. Several initial gentrification issues were allowing more students from English-speaking families to enroll in the DL program than students from Spanish-speaking families and not providing Spanish report cards. Although the DL personnel resolved some of the inequities and gentrification issues, the district’s actions and policies undermined the DL program’s bilingual and biliteracy goals. The English-dominant students were privileged compared to the Spanish-dominant students, and the DL students’ English performance was prioritized over their Spanish performance. The importance of working with district staff to develop political and ideological clarity along with educational and research implications are highlighted.","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"9 - 24"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46585483","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Look who’s talking now: Examining language use with dual language learners in preschool classrooms 看看谁在说话:在幼儿园课堂上与双语学习者一起检查语言使用情况
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2210090
Lillian Durán, L. López, Alisha K. Wackerle-Hollman, Alejandra Miranda, Brook E. Sawyer, C. Hammer
ABSTRACT The Language Interaction Snapshot (LISn; Sprachman et al., 2009) was used to measure the quantity and quality of language interactions in English and Spanish in 143 preschool classrooms serving Spanish-speaking dual language learners. Both teachers (n = 112) and assistant teachers (n = 92) were included in analyses with a total of 461 Spanish-speaking children. We report the amount of English and Spanish as well as types of language scaffolding used by teachers and assistants. We also disaggregate by classroom language model (Spanish, bilingual, or English instruction) and explore the amount of Spanish and English specifically used by Spanish-speaking teachers and assistants. Seventy five percent of cycles had no language coded and of the rest English was the most frequently used across all classroom language models including with Spanish-speaking teachers and assistants. Implications for improving classroom language environments for DLLs are presented as well as future research directions.
摘要语言互动快照(LISn;Sprachman等人,2009)用于测量143间为西班牙语双语学习者服务的幼儿园教室中英语和西班牙语语言互动的数量和质量。教师(n=112)和助理教师(n=92)均被纳入对461名西班牙语儿童的分析。我们报告了英语和西班牙语的数量,以及教师和助理使用的语言支架的类型。我们还按课堂语言模式(西班牙语、双语或英语教学)进行了分类,并探讨了西班牙语教师和助理专门使用西班牙语和英语的数量。75%的周期没有语言编码,其余的周期中,英语是所有课堂语言模型中使用频率最高的,包括西班牙语教师和助理。提出了改善DLL课堂语言环境的启示以及未来的研究方向。
{"title":"Look who’s talking now: Examining language use with dual language learners in preschool classrooms","authors":"Lillian Durán, L. López, Alisha K. Wackerle-Hollman, Alejandra Miranda, Brook E. Sawyer, C. Hammer","doi":"10.1080/15235882.2023.2210090","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2210090","url":null,"abstract":"ABSTRACT The Language Interaction Snapshot (LISn; Sprachman et al., 2009) was used to measure the quantity and quality of language interactions in English and Spanish in 143 preschool classrooms serving Spanish-speaking dual language learners. Both teachers (n = 112) and assistant teachers (n = 92) were included in analyses with a total of 461 Spanish-speaking children. We report the amount of English and Spanish as well as types of language scaffolding used by teachers and assistants. We also disaggregate by classroom language model (Spanish, bilingual, or English instruction) and explore the amount of Spanish and English specifically used by Spanish-speaking teachers and assistants. Seventy five percent of cycles had no language coded and of the rest English was the most frequently used across all classroom language models including with Spanish-speaking teachers and assistants. Implications for improving classroom language environments for DLLs are presented as well as future research directions.","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"25 - 46"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43027066","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bilingual teacher candidates and their professors: Efforts to pass a Spanish proficiency certification exam 双语教师候选人及其教授:努力通过西班牙语能力认证考试
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2225460
Leslie M. Gauna, Judith A. Márquez, Laurie R. Weaver, Jane Cooper
ABSTRACT Heritage Spanish speakers (HSSs) in the U.S. who seek certification as bilingual teachers must show Spanish language proficiency. The state of Texas requires candidates to pass the Bilingual Target Language Proficiency Test (BTLPT) a test seen as a gatekeeping mechanism (Clark & Flores, 2002) in a field that presents chronic shortage of certified teachers (Arroyo-Romano, 2016). This case study of a bilingual education preparation program (BEPP) in Texas reveals the efforts by both professors to help and students to pass the BTLPT. Findings report on faculty and candidate narrative accounts of pedagogical practices. Recommendations emerged from faculty and students’ suggestions for improving test-preparation and Spanish development of HSSs teacher candidates. The authors respond to Guerrero’s (2013) recommendation for “more concrete measures to help pre-service bilingual teachers improve their language skills” (p. 2) and accepts Zúñiga’s (2021) invitation for teacher educators to find venues to share how we “go about supporting bilingual TCs [teacher candidates] in their professional development” (p. 228). The study offers directions for action within BEPPs, universities with HSSs students, and the PK-20 school system. Heritage Spanish speakers (HSSs) in the U.S. who seek certification as bilingual teachers must show Spanish language proficiency. The state of Texas requires candidates to pass the Bilingual Target Language Proficiency Test (BTLPT) a test seen as a gatekeeping mechanism (Clark & Flores, 2002) in a field that presents chronic shortage of certified teachers (Arroyo-Romano, 2016). This case study of a bilingual education preparation program (BEPP) in Texas reveals the efforts by both professors to help and students to pass the BTLPT. Findings report on faculty and candidate narrative accounts of pedagogical practices. Recommendations emerged from faculty and students’ suggestions for improving test-preparation and Spanish development of HSSs teacher candidates. The authors respond to Guerrero’s (2013) recommendation for “more concrete measures to help pre-service bilingual teachers improve their language skills” (p. 2) and accepts Zúñiga’s (2021) invitation for teacher educators to find venues to share how we “go about supporting bilingual TCs [teacher candidates] in their professional development” (p. 228). The study offers directions for action within BEPPs, universities with HSSs students, and the PK-20 school system. Heritage Spanish speakers (HSSs) in the U.S. who seek certification as bilingual teachers must show Spanish language proficiency. The state of Texas requires candidates to pass the Bilingual Target Language Proficiency Test (BTLPT) a test seen as a gatekeeping mechanism (Clark & Flores, 2002) in a field that presents chronic shortage of certified teachers (Arroyo-Romano, 2016). This case study of a bilingual education preparation program (BEPP) in Texas reveals the efforts by both professors to help and studen
摘要:在美国,希望获得双语教师认证的传统西班牙语使用者必须具备西班牙语熟练程度。得克萨斯州要求考生通过双语目标语言能力测试(BTLPT),该测试被视为一种把关机制(Clark&Flores,2002),该领域长期缺乏认证教师(Arroyo Romano,2016)。这项针对德克萨斯州双语教育准备项目(BEPP)的案例研究揭示了教授和学生为通过BTLPT所做的努力。研究结果报告了教师和候选人对教学实践的叙述。教师和学生提出了改进HSS教师候选人的考试准备和西班牙语发展的建议。作者回应了格雷罗(2013)关于“采取更具体措施帮助职前双语教师提高语言技能”的建议(第2页),并接受了祖尼加(2021)的邀请,邀请教师教育工作者寻找场所,分享我们如何“支持双语教师候选人的专业发展”(第228页)。该研究为BEPP、有HSS学生的大学和PK-20学校系统内的行动提供了指导。美国的传统西班牙语使用者(HSS)如果想获得双语教师的认证,必须表现出西班牙语熟练程度。得克萨斯州要求考生通过双语目标语言能力测试(BTLPT),该测试被视为一种把关机制(Clark&Flores,2002),该领域长期缺乏认证教师(Arroyo Romano,2016)。这项针对德克萨斯州双语教育准备项目(BEPP)的案例研究揭示了教授和学生为通过BTLPT所做的努力。研究结果报告了教师和候选人对教学实践的叙述。教师和学生提出了改进HSS教师候选人的考试准备和西班牙语发展的建议。作者回应了格雷罗(2013)关于“采取更具体措施帮助职前双语教师提高语言技能”的建议(第2页),并接受了祖尼加(2021)的邀请,邀请教师教育工作者寻找场所,分享我们如何“支持双语教师候选人的专业发展”(第228页)。该研究为BEPP、有HSS学生的大学和PK-20学校系统内的行动提供了指导。美国的传统西班牙语使用者(HSS)如果想获得双语教师的认证,必须表现出西班牙语熟练程度。得克萨斯州要求考生通过双语目标语言能力测试(BTLPT),该测试被视为一种把关机制(Clark&Flores,2002),该领域长期缺乏认证教师(Arroyo Romano,2016)。这项针对德克萨斯州双语教育准备项目(BEPP)的案例研究揭示了教授和学生为通过BTLPT所做的努力。研究结果报告了教师和候选人对教学实践的叙述。教师和学生提出了改进HSS教师候选人的考试准备和西班牙语发展的建议。作者回应了格雷罗(2013)关于“采取更具体措施帮助职前双语教师提高语言技能”的建议(第2页),并接受了祖尼加(2021)的邀请,邀请教师教育工作者寻找场所,分享我们如何“支持双语教师候选人的专业发展”(第228页)。该研究为BEPP、有HSS学生的大学和PK-20学校系统内的行动提供了指导。
{"title":"Bilingual teacher candidates and their professors: Efforts to pass a Spanish proficiency certification exam","authors":"Leslie M. Gauna, Judith A. Márquez, Laurie R. Weaver, Jane Cooper","doi":"10.1080/15235882.2023.2225460","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2225460","url":null,"abstract":"ABSTRACT Heritage Spanish speakers (HSSs) in the U.S. who seek certification as bilingual teachers must show Spanish language proficiency. The state of Texas requires candidates to pass the Bilingual Target Language Proficiency Test (BTLPT) a test seen as a gatekeeping mechanism (Clark & Flores, 2002) in a field that presents chronic shortage of certified teachers (Arroyo-Romano, 2016). This case study of a bilingual education preparation program (BEPP) in Texas reveals the efforts by both professors to help and students to pass the BTLPT. Findings report on faculty and candidate narrative accounts of pedagogical practices. Recommendations emerged from faculty and students’ suggestions for improving test-preparation and Spanish development of HSSs teacher candidates. The authors respond to Guerrero’s (2013) recommendation for “more concrete measures to help pre-service bilingual teachers improve their language skills” (p. 2) and accepts Zúñiga’s (2021) invitation for teacher educators to find venues to share how we “go about supporting bilingual TCs [teacher candidates] in their professional development” (p. 228). The study offers directions for action within BEPPs, universities with HSSs students, and the PK-20 school system. Heritage Spanish speakers (HSSs) in the U.S. who seek certification as bilingual teachers must show Spanish language proficiency. The state of Texas requires candidates to pass the Bilingual Target Language Proficiency Test (BTLPT) a test seen as a gatekeeping mechanism (Clark & Flores, 2002) in a field that presents chronic shortage of certified teachers (Arroyo-Romano, 2016). This case study of a bilingual education preparation program (BEPP) in Texas reveals the efforts by both professors to help and students to pass the BTLPT. Findings report on faculty and candidate narrative accounts of pedagogical practices. Recommendations emerged from faculty and students’ suggestions for improving test-preparation and Spanish development of HSSs teacher candidates. The authors respond to Guerrero’s (2013) recommendation for “more concrete measures to help pre-service bilingual teachers improve their language skills” (p. 2) and accepts Zúñiga’s (2021) invitation for teacher educators to find venues to share how we “go about supporting bilingual TCs [teacher candidates] in their professional development” (p. 228). The study offers directions for action within BEPPs, universities with HSSs students, and the PK-20 school system. Heritage Spanish speakers (HSSs) in the U.S. who seek certification as bilingual teachers must show Spanish language proficiency. The state of Texas requires candidates to pass the Bilingual Target Language Proficiency Test (BTLPT) a test seen as a gatekeeping mechanism (Clark & Flores, 2002) in a field that presents chronic shortage of certified teachers (Arroyo-Romano, 2016). This case study of a bilingual education preparation program (BEPP) in Texas reveals the efforts by both professors to help and studen","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"158 - 175"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49622420","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Latinx bilinguals using dual-language books to develop biliteracy 拉丁裔双语者使用双语书籍发展双语能力
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2221195
Lisa M. Domke
ABSTRACT With much focus on English development in United States schools and research, less is known about how bilinguals develop literacy in their home languages without sustained formal instruction. This qualitative study of reading strategies addressed that gap. It examined how young bilinguals used English literacy knowledge gained through formal instruction to develop biliteracy, specifically literacy skills in their home language of Spanish. Five third- and fifth-grade Spanish-English bilinguals read three dual-language books and engaged in two verbal protocols. Analysis of student interviews, running records, verbal protocols, and video recordings of reading sessions found that students used English phonological knowledge to support decoding. To read the Spanish text, they also relied on memory of and direct references to the book’s English text along with their Spanish oral language knowledge. Findings provide evidence of students leveraging oral and written linguistic knowledge across the Continua of Biliteracy to support their biliteracy development. Implications are discussed for bilingual reading development and instruction.
摘要随着美国学校和研究对英语发展的关注,人们对双语者在没有持续的正式教学的情况下如何在母语中发展识字能力知之甚少。这项关于阅读策略的定性研究解决了这一差距。它研究了年轻的双语者如何利用通过正式教学获得的英语识字知识来发展双语能力,特别是母语西班牙语的识字技能。五名三年级和五年级的西班牙语-英语双语者阅读了三本双语书籍,并参与了两项口头协议。对学生访谈、跑步记录、言语协议和阅读会议录像的分析发现,学生使用英语语音知识来支持解码。为了阅读西班牙语文本,他们还依赖于对该书英语文本的记忆和直接参考,以及他们的西班牙语口语知识。研究结果提供了证据,证明学生在双语连续体中利用口头和书面语言知识来支持他们的双语发展。讨论了对双语阅读发展和教学的启示。
{"title":"Latinx bilinguals using dual-language books to develop biliteracy","authors":"Lisa M. Domke","doi":"10.1080/15235882.2023.2221195","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2221195","url":null,"abstract":"ABSTRACT With much focus on English development in United States schools and research, less is known about how bilinguals develop literacy in their home languages without sustained formal instruction. This qualitative study of reading strategies addressed that gap. It examined how young bilinguals used English literacy knowledge gained through formal instruction to develop biliteracy, specifically literacy skills in their home language of Spanish. Five third- and fifth-grade Spanish-English bilinguals read three dual-language books and engaged in two verbal protocols. Analysis of student interviews, running records, verbal protocols, and video recordings of reading sessions found that students used English phonological knowledge to support decoding. To read the Spanish text, they also relied on memory of and direct references to the book’s English text along with their Spanish oral language knowledge. Findings provide evidence of students leveraging oral and written linguistic knowledge across the Continua of Biliteracy to support their biliteracy development. Implications are discussed for bilingual reading development and instruction.","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"100 - 116"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44645668","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
What matters in the education of emergent bilinguals? 在对新兴双语者的教育中,什么是重要的?
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-03 DOI: 10.1080/15235882.2023.2250232
Alba A. Ortiz, María E. Fránquiz, G. Lara
Teacher Education: Bridging the Distance with School
教师教育:拉近与学校的距离
{"title":"What matters in the education of emergent bilinguals?","authors":"Alba A. Ortiz, María E. Fránquiz, G. Lara","doi":"10.1080/15235882.2023.2250232","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2250232","url":null,"abstract":"Teacher Education: Bridging the Distance with School","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"1 - 8"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46801102","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“They are. Bilingual.”: Manifestations of bilanguaging love in a dual language bilingual classroom “他们是。双语。”:双语课堂中双语爱情的表现
IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2023-03-22 DOI: 10.1080/15235882.2023.2189174
Idalia Nuñez, Jiadi Zhang, Dalia Hernandez Farias, Maria Elizabeth Becerra
ABSTRACT Translanguaging, the fluid and dynamic language practices of bilinguals, reimagines language learning and offers the possibility of a more equitable academic experience for active bilingual students of Color, which was the impetus for our inquiry. This article presents the findings of an ethnographic study conducted in a second-grade dual-language classroom that focused on how bilanguaging love is manifested through the perspectives and approaches to translanguaging of bilingual students and their bilingual teacher. Drawing on the concepts of translanguaging and bilanguaging love, we present two main findings: (1) Generative translanguaging perspectives, and (2) Confronting tensions with and through translanguaging. The findings have important implications for translanguaging implementation in bilingual spaces and recognizing that the work involved in this approach is sustained by love for and with bilingual students and communities of Color.
摘要翻译是双语者流畅而动态的语言实践,它重新构想了语言学习,并为活跃的有色人种双语学生提供了更公平的学术体验的可能性,这是我们研究的动力。本文介绍了一项在二年级双语课堂上进行的民族志研究的结果,该研究侧重于通过双语学生及其双语教师的跨语言视角和方法来表达双语爱情。基于跨语言和双语言爱情的概念,我们提出了两个主要发现:(1)生成跨语言视角;(2)通过跨语言和跨语言面对紧张关系。这些发现对双语空间中的跨语言实施具有重要意义,并认识到这种方法所涉及的工作是由对双语学生和有色人种社区的热爱和支持所支撑的。
{"title":"“They are. Bilingual.”: Manifestations of bilanguaging love in a dual language bilingual classroom","authors":"Idalia Nuñez, Jiadi Zhang, Dalia Hernandez Farias, Maria Elizabeth Becerra","doi":"10.1080/15235882.2023.2189174","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/15235882.2023.2189174","url":null,"abstract":"ABSTRACT Translanguaging, the fluid and dynamic language practices of bilinguals, reimagines language learning and offers the possibility of a more equitable academic experience for active bilingual students of Color, which was the impetus for our inquiry. This article presents the findings of an ethnographic study conducted in a second-grade dual-language classroom that focused on how bilanguaging love is manifested through the perspectives and approaches to translanguaging of bilingual students and their bilingual teacher. Drawing on the concepts of translanguaging and bilanguaging love, we present two main findings: (1) Generative translanguaging perspectives, and (2) Confronting tensions with and through translanguaging. The findings have important implications for translanguaging implementation in bilingual spaces and recognizing that the work involved in this approach is sustained by love for and with bilingual students and communities of Color.","PeriodicalId":46530,"journal":{"name":"Bilingual Research Journal","volume":"46 1","pages":"47 - 63"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2023-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47663360","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Bilingual Research Journal
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1