Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.17
Petar SOTIROV
The object of this article is a number of Bulgarian linguistic research studies in Poland from the beginning of the 21st century until today. The aim is to present the new trends manifested in them, related to the aspect of research and the research methodology. The motive for proceeding to such an overview is dictated by the understanding that knowing the new realities in the Bulgarian studies helps in planning and implementing the policy of the Bulgarian institutions regarding the cooperation with Poland. A review of the most significant publications of recent years is made, which shows that in the Polish Bulgarian studies there is a reorientation of the academic interest - from history to modernity, from the language system to communication and from "pure" linguistics to cultural and cognitive linguistics. It is also characteristic that most of the studies are conducted in a comparative Bulgarian-Polish plan. As a proof of this statement, the most significant publications of Polish researchers of the last two decades are commented on. Among these are scientists from the Polish Academy of Sciences, Warsaw University, Adam Mickiewicz University in Poznan, Silesian University in Katowice, Mariа Curie-Sklodovska University in Lublin, etc. This reorientation of the academic interest was influenced both by the world processes of globalization and scientific international integration, and to a large extent by the scientific traditions and modern scientific schools existing in Poland.
{"title":"BULGARIAN STUDIES IN THE POLISH LINGUISTICS TODAY: A CHANGE OF PERSPECTIVE","authors":"Petar SOTIROV","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.17","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.17","url":null,"abstract":"The object of this article is a number of Bulgarian linguistic research studies in Poland from the beginning of the 21st century until today. The aim is to present the new trends manifested in them, related to the aspect of research and the research methodology. The motive for proceeding to such an overview is dictated by the understanding that knowing the new realities in the Bulgarian studies helps in planning and implementing the policy of the Bulgarian institutions regarding the cooperation with Poland. A review of the most significant publications of recent years is made, which shows that in the Polish Bulgarian studies there is a reorientation of the academic interest - from history to modernity, from the language system to communication and from \"pure\" linguistics to cultural and cognitive linguistics. It is also characteristic that most of the studies are conducted in a comparative Bulgarian-Polish plan. As a proof of this statement, the most significant publications of Polish researchers of the last two decades are commented on. Among these are scientists from the Polish Academy of Sciences, Warsaw University, Adam Mickiewicz University in Poznan, Silesian University in Katowice, Mariа Curie-Sklodovska University in Lublin, etc. This reorientation of the academic interest was influenced both by the world processes of globalization and scientific international integration, and to a large extent by the scientific traditions and modern scientific schools existing in Poland.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"5 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136069074","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.6
Pavel Krejčí
The text presents the toponyms in the role of components of the Bulgarian, Serbo-Croatian and Czech phraseological units, which have the form of a stable comparison. Traditionally, a comparison – whether idiomatized (established) or non-idiomatized – has a semantic structure that can be expressed by the formula Cd – R – Tc – c – Ct, where Cd (comparandum) is a referential expression usually in the subject position, given a specific context, R (relator) is a relational expression (usually a verb) that gives the idiom the character of a predicate, Tc (tertium comparationis) denotes a property, which Cd and Ct have in common (Tc often merges with R), c (comparator) is a formal feature signalling a general relation of similarity (as, in Czech usually jako/jak, in Serbo-Croatian kao/k'o, poput, in Bulgarian като, колкото, сякаш) and Ct (comparatum) is a generalised and usually known model, prototype, standard to which the contextually given referent of Cd is related in terms of its similarity (Čejka, 1992, p. 34 – 35, cf. also Filipec, Čermák, 1985, pp. 217 – 218). The toponymic component is usually part of the comparatum. From the point of view of the syntactic structure we have identified two main types of comparatum: 1. simple comparatum (comp. = toponym, e.g. Bulg. стар като Ерусалим, S.-Cr. velik kao Velebit, Cz. vyprahlý jako Sahara) and 2. complex comparatum (comp. = structure containing a toponym), which has three different forms: prep+TOP (e.g. Cz. je tam zima jako v Rusku), Subst+prep+TOP (e.g. Bulg. оправям работата колкото Бамо в Троян) and Verb[+Subst]+prep+TOP (e.g. S.-Cr. kao da je došao iz Tunguzije).
本文介绍了地名在保加利亚语、塞尔维亚-克罗地亚语和捷克语用语单位组成部分中的作用,它们具有稳定比较的形式。传统上,比较——无论是idiomatized(建立)或non-idiomatized——有一个公式所表达的语义结构,Cd - R - Tc - c - Ct,在Cd(物)是一个引用表达式通常在主体位置,给定一个特定的上下文,R(叙述者)是关系表达式(通常是一个动词),给出了成语的特点一个谓词,Tc (tertium comparationis)表示一个属性,Cd和Ct的共同点与R (Tc经常合并),c(比较者)是表示一般相似关系的正式特征(如捷克语中通常是jako/jak,塞尔维亚-克罗地亚语中通常是kao/k'o, poput,保加利亚语中是като, колкото, сякаш), Ct(比较物)是一种一般的,通常已知的模型,原型,标准,上下文给定的Cd参照物在其相似性方面与之相关(Čejka, 1992,第34 - 35页,参见Filipec, Čermák, 1985,第217 - 218页)。地名成分通常是比较物的一部分。从语法结构的角度来看,我们确定了两种主要的比较物类型:1。简单比较物(比较物)=地名,如Bulg。стар като Ерусалим, S.-Cr。中国,中国;vyprahlý jako Sahara)和2。复杂比较词(包含地名的结构),有三种不同的形式:prep+TOP(如Cz)。(3)、Subst+prep+TOP(如Bulg)。оправямработатаколкотоБамовТроян)、动词(+路径替换)+预科+(例如S.-Cr。高大杰došao iz Tunguzije)。
{"title":"TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES","authors":"Pavel Krejčí","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.6","url":null,"abstract":"The text presents the toponyms in the role of components of the Bulgarian, Serbo-Croatian and Czech phraseological units, which have the form of a stable comparison. Traditionally, a comparison – whether idiomatized (established) or non-idiomatized – has a semantic structure that can be expressed by the formula Cd – R – Tc – c – Ct, where Cd (comparandum) is a referential expression usually in the subject position, given a specific context, R (relator) is a relational expression (usually a verb) that gives the idiom the character of a predicate, Tc (tertium comparationis) denotes a property, which Cd and Ct have in common (Tc often merges with R), c (comparator) is a formal feature signalling a general relation of similarity (as, in Czech usually jako/jak, in Serbo-Croatian kao/k'o, poput, in Bulgarian като, колкото, сякаш) and Ct (comparatum) is a generalised and usually known model, prototype, standard to which the contextually given referent of Cd is related in terms of its similarity (Čejka, 1992, p. 34 – 35, cf. also Filipec, Čermák, 1985, pp. 217 – 218). The toponymic component is usually part of the comparatum. From the point of view of the syntactic structure we have identified two main types of comparatum: 1. simple comparatum (comp. = toponym, e.g. Bulg. стар като Ерусалим, S.-Cr. velik kao Velebit, Cz. vyprahlý jako Sahara) and 2. complex comparatum (comp. = structure containing a toponym), which has three different forms: prep+TOP (e.g. Cz. je tam zima jako v Rusku), Subst+prep+TOP (e.g. Bulg. оправям работата колкото Бамо в Троян) and Verb[+Subst]+prep+TOP (e.g. S.-Cr. kao da je došao iz Tunguzije).","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"154 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136069257","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.5
Alla Romanchenko, Tetiana Kovalevska, Maria Druzhynets
The purpose of the research is a qualification of comparativity as a component of nonfictional literature. The diaries, authored by the poet, novelist, literary critic and scientist Petro Soroka, were used as a source base. The actual base consists of comparativemas extracted from these works using the method of continuous sampling. The object of the article is a comparison, and the subject is semantic-functional, linguistic-cultural, neurolinguistic and pragmatic analysis of comparative constructions that make up a specific system. The researched diaries contain introversion and literary parts, each of which expresses the author’s inner world, reflections on nature or thoughts on the literary process. A special subsystem is represented by the epistemological-artistic comparative paradigm. We interpret the paradigm as a model of the world, and we define the comparative paradigm as a set of logical, semantic, functional and ethnocultural models that are appropriately verbalized and make up the system. In general, the comparative paradigm of the Ukrainian language is a complex system. The qualification of the comparative paradigm provides a comprehensive consideration of the phenomenon of comparison. The article provides a linguistic qualification of comparison. The logical types and subtypes of comparative models are determined, the specifics of comparison as a fragment of equivalence are outlined, some ethnocultural codes of the writer like his idea of environment and creativity are characterized, stylistic parameters and communicative aspects as an expansive complex comparative system are outlined. Petro Soroka is interpreted as a linguistic personality that correlates with the visual type of perception of the world.
{"title":"A COMPARATIVE PARADIGM OF NONFICTIONAL PROSE: A POLYASPECT LINGUISTIC DIMENSION","authors":"Alla Romanchenko, Tetiana Kovalevska, Maria Druzhynets","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.5","url":null,"abstract":"The purpose of the research is a qualification of comparativity as a component of nonfictional literature. The diaries, authored by the poet, novelist, literary critic and scientist Petro Soroka, were used as a source base. The actual base consists of comparativemas extracted from these works using the method of continuous sampling. The object of the article is a comparison, and the subject is semantic-functional, linguistic-cultural, neurolinguistic and pragmatic analysis of comparative constructions that make up a specific system. The researched diaries contain introversion and literary parts, each of which expresses the author’s inner world, reflections on nature or thoughts on the literary process. A special subsystem is represented by the epistemological-artistic comparative paradigm. We interpret the paradigm as a model of the world, and we define the comparative paradigm as a set of logical, semantic, functional and ethnocultural models that are appropriately verbalized and make up the system. In general, the comparative paradigm of the Ukrainian language is a complex system. The qualification of the comparative paradigm provides a comprehensive consideration of the phenomenon of comparison. The article provides a linguistic qualification of comparison. The logical types and subtypes of comparative models are determined, the specifics of comparison as a fragment of equivalence are outlined, some ethnocultural codes of the writer like his idea of environment and creativity are characterized, stylistic parameters and communicative aspects as an expansive complex comparative system are outlined. Petro Soroka is interpreted as a linguistic personality that correlates with the visual type of perception of the world.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"144 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136068758","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.9
Desislava YORDANOVA-PETROVA
The present article is a comparative study of the present passive participles in Greek and Bulgarian, their meaning, use, as well as the Bulgarian equivalents of the Greek present passive participles. From a typological point of view, we can assign the present passive participle to the category of linguistic phenomena that exist in Bulgarian and Greek, but differ significantly in their meaning and use. It was this fact that generated my interest in the type of participle in question, and the purpose of the present study is, with the help of comparative analysis, to reveal the main similarities and differences in the meanings and use of the present passive participle in Greek and Bulgarian. In the first part of the study, a system-level analysis was performed – the formation, meaning and use of the present passive participles in each of the two languages are presented separately. Even here, significant differences emerge in the characteristics of the studied participles in the two languages. In the second part of the study, the analysis moves to the level of speech – the concrete implementation in speech of the present passive participles is analyzed, by means of a comparison of their use in certain texts and for this purpose, documents issued by the European Union and translated into Greek and Bulgarian have been selected.
{"title":"ON THE CATEGORY OF THE PRESENT PASSIVE PARTICIPLES IN GREEK AND BULGARIAN","authors":"Desislava YORDANOVA-PETROVA","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.9","url":null,"abstract":"The present article is a comparative study of the present passive participles in Greek and Bulgarian, their meaning, use, as well as the Bulgarian equivalents of the Greek present passive participles. From a typological point of view, we can assign the present passive participle to the category of linguistic phenomena that exist in Bulgarian and Greek, but differ significantly in their meaning and use. It was this fact that generated my interest in the type of participle in question, and the purpose of the present study is, with the help of comparative analysis, to reveal the main similarities and differences in the meanings and use of the present passive participle in Greek and Bulgarian. In the first part of the study, a system-level analysis was performed – the formation, meaning and use of the present passive participles in each of the two languages are presented separately. Even here, significant differences emerge in the characteristics of the studied participles in the two languages. In the second part of the study, the analysis moves to the level of speech – the concrete implementation in speech of the present passive participles is analyzed, by means of a comparison of their use in certain texts and for this purpose, documents issued by the European Union and translated into Greek and Bulgarian have been selected.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"197 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136069097","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.8
Adelajda BAFTIU, Bardh RUGOVA
This paper aims to examine verbal collocation in the spoken corpus of Albanian in Kosovo. Lexical and semantic components that are repeated in a linguistic context are known as collocations. The verbal collocations occurring inside the parameters of the sentence will be examined in this study. The most common verbs found in the corpus, those used more than 70 times, are used as the basis for this study. Examples include: vij, bëj, dal, hyj, marr and rri. Except for the verbs rri and hyj which came out with 16 meanings, the same verbs were presented with more than 30 meanings in the Dictionary of the Albanian Language. Due to their wide range of meanings and ditransitive nature, the verbs marr and bëj are used in the most consistent collocations. So, they are more likely to be followed by a complement unlike the verbs rri, hyj, dal and vij. The work makes a connection between corpus linguistics and semantics. The methods of Baker (2010) and Sinclair (1991) are applied in this investigation. They base their strategy on how frequently the words x and y are displayed next to one another, setting a spacing of five words to the left and five words to the right of the word x. 76 recordings of speakers from various cities in Kosovo make up the corpus of this study. The Partitur Editor application is used to transcribe recordings. The KWIC program is then used to automatically extract collocations as well as vocabulary from the transcriptions.
{"title":"VERBAL COLLOCATIONS IN THE SPOKEN ALBANIAN CORPUS IN KOSOVO","authors":"Adelajda BAFTIU, Bardh RUGOVA","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.8","url":null,"abstract":"This paper aims to examine verbal collocation in the spoken corpus of Albanian in Kosovo. Lexical and semantic components that are repeated in a linguistic context are known as collocations. The verbal collocations occurring inside the parameters of the sentence will be examined in this study. The most common verbs found in the corpus, those used more than 70 times, are used as the basis for this study. Examples include: vij, bëj, dal, hyj, marr and rri. Except for the verbs rri and hyj which came out with 16 meanings, the same verbs were presented with more than 30 meanings in the Dictionary of the Albanian Language. Due to their wide range of meanings and ditransitive nature, the verbs marr and bëj are used in the most consistent collocations. So, they are more likely to be followed by a complement unlike the verbs rri, hyj, dal and vij. The work makes a connection between corpus linguistics and semantics. The methods of Baker (2010) and Sinclair (1991) are applied in this investigation. They base their strategy on how frequently the words x and y are displayed next to one another, setting a spacing of five words to the left and five words to the right of the word x. 76 recordings of speakers from various cities in Kosovo make up the corpus of this study. The Partitur Editor application is used to transcribe recordings. The KWIC program is then used to automatically extract collocations as well as vocabulary from the transcriptions.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136069262","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.20
Marjela PROGNI, Muhamet PECI
The Palace of Dreams considering its anti-totalitarian meaning is a miracle of its own because it was published under the communist system of the time by virtue of the novel’s text’s coding in the best possible way. This feature, made the novel important, interesting and challenging to the scholars because it constitutes a literary model that can be studied from different points of view and still provides more new ones. The aim of this paper is to examine the role of the character/s in decoding the hidden meaning layers of the novel by generally applying a formalist approach with a main focus on the structuralist method. These roles will be distinguished by performing a theoretical analysis regarding the involved components in their concretization, by carrying out stylistic analyses to decipher the figurative language and by utilizing these results through interpretive analyses thereby introducing yet another new way of studying the novel’s coded contexts: the first one related to the exposure of the totalitarian dictatorships, the second one related to ethnic identity and the role in terms of the position of Albanians in the socio-political life of the empire and additionally covering an unexplored area in the existing literature. Mark-Alem is delegated multi-functional roles: he becomes a figure, a theme, an idea and a link that holds up the narrative discourse itself. He is the tool that makes the difference between the readers’ understanding of the “historical” events dealt with in this book and the coded contexts that lay under the storyline.
{"title":"THE FUNCTIONS OF THE CHARACTER/S IN THE NOVEL THE PALACE OF DREAMS BY ISMAIL KADARE","authors":"Marjela PROGNI, Muhamet PECI","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.20","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.20","url":null,"abstract":"The Palace of Dreams considering its anti-totalitarian meaning is a miracle of its own because it was published under the communist system of the time by virtue of the novel’s text’s coding in the best possible way. This feature, made the novel important, interesting and challenging to the scholars because it constitutes a literary model that can be studied from different points of view and still provides more new ones. The aim of this paper is to examine the role of the character/s in decoding the hidden meaning layers of the novel by generally applying a formalist approach with a main focus on the structuralist method. These roles will be distinguished by performing a theoretical analysis regarding the involved components in their concretization, by carrying out stylistic analyses to decipher the figurative language and by utilizing these results through interpretive analyses thereby introducing yet another new way of studying the novel’s coded contexts: the first one related to the exposure of the totalitarian dictatorships, the second one related to ethnic identity and the role in terms of the position of Albanians in the socio-political life of the empire and additionally covering an unexplored area in the existing literature. Mark-Alem is delegated multi-functional roles: he becomes a figure, a theme, an idea and a link that holds up the narrative discourse itself. He is the tool that makes the difference between the readers’ understanding of the “historical” events dealt with in this book and the coded contexts that lay under the storyline.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136070218","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.22
Vladislav MILANOV
На 22.06.2023 г. почина проф. д.ф.н. Василка Радева от Катедрата по български език на Софийския университет. Проф. Радева е езиковед с международна известност и авторитет, водещ специалист изследовател на съвременния български книжовен език и на неговите диалекти, ерудиран университетски преподавател от онова поколение, което достойно наследи своите учители и надгради тяхното дело в науката, като го пренесе в трудовете си и го предаде на поколения български филолози.
{"title":"IN MEMORIAM PROFESSOR VASILKA RADEVA","authors":"Vladislav MILANOV","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.22","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.22","url":null,"abstract":"На 22.06.2023 г. почина проф. д.ф.н. Василка Радева от Катедрата по български език на Софийския университет. Проф. Радева е езиковед с международна известност и авторитет, водещ специалист изследовател на съвременния български книжовен език и на неговите диалекти, ерудиран университетски преподавател от онова поколение, което достойно наследи своите учители и надгради тяхното дело в науката, като го пренесе в трудовете си и го предаде на поколения български филолози.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"5 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136069212","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.7
Iryna SMUSHCHYNSKA
The article is devoted to the study of French lexical units of semantics that denote color and may have opposite connotations or obtain it in the context of the work. According to the analysis, the core of color is its physical characteristics, layered with others (psychological, emotionally expressive, evaluative, symbolic), which can be variable up to the opposite. French coloronyms are mostly polysemantic, but the meaning often depends on the distribution, on the noun that determines the semantics of the color adjective, and these meanings are often multipolar. The peculiarity of French coloronyms is that they include a large number of derivatives of complex lexemes – names of shades, formed contrary to the rules of French word formation. Opposition relations can include: the semantics of the main color – its shade, direct – figurative meaning, phraseological meanings, connotations, symbols, associations, and so on. French color vocabulary clearly reflects the peculiarities of specific national-cultural world view and is quite active in terms of semantic transformation: some meanings are lost, obsolete, become historicisms or archaisms with a positive or negative color, the symbolism of which is no longer understood. In addition to the linguistic and cultural connotations, there is an individual-subjective, associative one, but the main types of reinterpretation of French coloronyms are metaphor and metonymy. In most cases, French coloronyms represent incomplete enantiosemia, when coloronyms have a positive / neutral / negative meaning depending on the semantics of the noun.
{"title":"FRENCH COLORONYMS CONTAINING ANTHIOSEMIC COMPONENT","authors":"Iryna SMUSHCHYNSKA","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.7","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of French lexical units of semantics that denote color and may have opposite connotations or obtain it in the context of the work. According to the analysis, the core of color is its physical characteristics, layered with others (psychological, emotionally expressive, evaluative, symbolic), which can be variable up to the opposite. French coloronyms are mostly polysemantic, but the meaning often depends on the distribution, on the noun that determines the semantics of the color adjective, and these meanings are often multipolar. The peculiarity of French coloronyms is that they include a large number of derivatives of complex lexemes – names of shades, formed contrary to the rules of French word formation. Opposition relations can include: the semantics of the main color – its shade, direct – figurative meaning, phraseological meanings, connotations, symbols, associations, and so on. French color vocabulary clearly reflects the peculiarities of specific national-cultural world view and is quite active in terms of semantic transformation: some meanings are lost, obsolete, become historicisms or archaisms with a positive or negative color, the symbolism of which is no longer understood. In addition to the linguistic and cultural connotations, there is an individual-subjective, associative one, but the main types of reinterpretation of French coloronyms are metaphor and metonymy. In most cases, French coloronyms represent incomplete enantiosemia, when coloronyms have a positive / neutral / negative meaning depending on the semantics of the noun.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"21 9","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136069260","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.21
Pavol SZÁZ
The present study is an overview of the reception of literary Hasidism and its impact on Hungarian literature after 1989. Even at the end of the 1980s, traces of the anamnesis of the Jewish and Hasidic heritage of rural Eastern Hungary can be discerned in literature and public discourse. In fact, we can speak of the reception of literary Hasidism after the end of the fall of the regime and the tabuization of Jewish topics. Indeed, publishing the Hungarian translation of Martin Buber’s (1995) and Jiří Langer’s (2000) collection of Hasidic stories has influenced several works of fiction. Géza Röhrig’s prose poetics of his “imaginary Hasidic stories” resemble those of the magical realism, with their traditional mixture of imitation and imaginary elements. Langer and other Hasidic story collections inspired some dramatic works in the years following the millennium, notably the plays of Péter Kárpáti, Martin Boross and Szilárd Borbély. Szilárd Borbély’s case is special for our study, as he incorporates Hasidic motifs and reminiscences in several of his works, but mixes them with Christian elements, creating a specific, culturally hybrid bricolage-poetics.
{"title":"HASIDIC INFLUENCES IN HUNGARIAN LITERATURE AFTER 1989","authors":"Pavol SZÁZ","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.21","url":null,"abstract":"The present study is an overview of the reception of literary Hasidism and its impact on Hungarian literature after 1989. Even at the end of the 1980s, traces of the anamnesis of the Jewish and Hasidic heritage of rural Eastern Hungary can be discerned in literature and public discourse. In fact, we can speak of the reception of literary Hasidism after the end of the fall of the regime and the tabuization of Jewish topics. Indeed, publishing the Hungarian translation of Martin Buber’s (1995) and Jiří Langer’s (2000) collection of Hasidic stories has influenced several works of fiction. Géza Röhrig’s prose poetics of his “imaginary Hasidic stories” resemble those of the magical realism, with their traditional mixture of imitation and imaginary elements. Langer and other Hasidic story collections inspired some dramatic works in the years following the millennium, notably the plays of Péter Kárpáti, Martin Boross and Szilárd Borbély. Szilárd Borbély’s case is special for our study, as he incorporates Hasidic motifs and reminiscences in several of his works, but mixes them with Christian elements, creating a specific, culturally hybrid bricolage-poetics.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"79 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136068891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-10-30DOI: 10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.3
Maria Mitskova
The present article explores the teaching dedicated to the different personal letter types presented in one of the first printed letter-writing manuals – “Slavenobolgarskiy Predruchniy Poslatelnik za Nastavlenia na Bolgarskite Yunoshi“ (1835) by Neophyte Bozveli and Emanuil Vaskidovich. The educational goals of the book transpire in the very essence of the idea that the epistolary theory should be implemented into clear examples. Therefore, types of letter patterns were provided not for mere reproducing but for interpretation and implication. And it is not a coincidence that by including the largest possible collection of examples of human relations – written and used as images of the various aspects of the human connections and interactions – Bozveli and Vaskidovich brought forward their practical epistolary lessons on writing good letters and maintaining a correspondence and etiquette. The themes of the personal letters and fictional stories chosen by the co-authors not only reveal the wide range of possible human relations inside immediate and friend circles but also extol social, civil, and moral virtues. The alluded ethical issues of love, respect, commitment, filial love, clear conscience, kindness, and sincerity, as well as the influence they have or aim to have both on the sender and the addressee, implicitly point out the principles of good behavior at home, at school, and on the street. They truly embody the enlightenment philosophy about the new ethics – moral education, the core value of which is to work for the benefit of society.
本文探讨了第一本印刷的书信写作手册——《Slavenobolgarskiy Predruchniy Poslatelnik za Nastavlenia na Bolgarskite Yunoshi》(1835)中所呈现的不同私人信件类型的教学方法,作者是Neophyte Bozveli和Emanuil Vaskidovich。这本书的教育目标体现在书信体理论应该实施到明确的例子这一理念的本质上。因此,提供字母模式的类型不仅仅是为了复制,而是为了解释和暗示。Bozveli和Vaskidovich通过收录尽可能多的人类关系的例子——作为人类联系和互动的各个方面的图像——并不是巧合,他们提出了关于写好信,保持通信和礼仪的实用书信课程。共同作者选择的私人信件和虚构故事的主题不仅揭示了直接和朋友圈内可能存在的广泛的人际关系,而且还颂扬了社会,公民和道德美德。文中提到的爱、尊重、承诺、孝顺、问心无愧、善良和真诚等伦理问题,以及它们对寄件人和收件人的影响或旨在产生的影响,含蓄地指出了在家、在学校和在街上的良好行为原则。它们真正体现了以造福社会为核心价值的新伦理思想——道德教育的启蒙哲学。
{"title":"TYPES OF PERSONAL LETTERS IN “SLAVENOBOLGARSKIY PREDRUCHNIY POSLATELNIK ZA NASTAVLENIЕ NA BOLGARSKITE YUNOSHI” (1835) BY NEOPHYTE BOZVELI AND EMANUIL VASKIDOVICH","authors":"Maria Mitskova","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i3.3","url":null,"abstract":"The present article explores the teaching dedicated to the different personal letter types presented in one of the first printed letter-writing manuals – “Slavenobolgarskiy Predruchniy Poslatelnik za Nastavlenia na Bolgarskite Yunoshi“ (1835) by Neophyte Bozveli and Emanuil Vaskidovich. The educational goals of the book transpire in the very essence of the idea that the epistolary theory should be implemented into clear examples. Therefore, types of letter patterns were provided not for mere reproducing but for interpretation and implication. And it is not a coincidence that by including the largest possible collection of examples of human relations – written and used as images of the various aspects of the human connections and interactions – Bozveli and Vaskidovich brought forward their practical epistolary lessons on writing good letters and maintaining a correspondence and etiquette. The themes of the personal letters and fictional stories chosen by the co-authors not only reveal the wide range of possible human relations inside immediate and friend circles but also extol social, civil, and moral virtues. The alluded ethical issues of love, respect, commitment, filial love, clear conscience, kindness, and sincerity, as well as the influence they have or aim to have both on the sender and the addressee, implicitly point out the principles of good behavior at home, at school, and on the street. They truly embody the enlightenment philosophy about the new ethics – moral education, the core value of which is to work for the benefit of society.","PeriodicalId":52180,"journal":{"name":"Ezikov Svyat","volume":"41 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136068927","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}