首页 > 最新文献

Sustainable Multilingualism最新文献

英文 中文
Mediation: Teachers’ Attitudes and Perceptions of Needs at European Universities in the Context of Eu Language Policy 中介:欧盟语言政策背景下欧洲大学教师的态度和需求感知
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0006
Sylwia Kossakowska-Pisarek, R. Siddall, Małgorzata Świerk
Summary Mediation is a novel concept in language teaching and learning, and the needs and attitudes of language teachers towards it are largely unexplored. This article provides a brief overview of European language policy and discusses the action-oriented approach in the context of this paradigm shift in language learning and teaching. Finally, an exploratory study is presented that examined the needs and attitudes of language teachers from four European universities regarding mediation, as it has been formulated in the Common European Framework of Reference (CEFR) (Council of Europe, 2001) and redefined in the CEFR Companion Volume with New Descriptors (Council of Europe, 2018). The participating teachers were from the language centres of Charles University in the Czech Republic, Vytautas Magnus University in Lithuania, the University of Helsinki in Finland, and the University of Warsaw in Poland. The study survey measured the strength of (dis)agreement of the teachers with 12 statements concerning various aspects of mediation in the context of their teaching practice. These related to understanding what mediation is and its importance, mediating a text, mediating concepts, mediating communication, and mediation strategies. In addition, two open questions concerned the practice of promoting multilingual and intercultural education and the needs of teachers in the area of mediation. Although the vast majority of the 79 participating teachers (91%) agreed that mediation is vital in language learning and teaching, only a third of them claimed that they understood the concept. Furthermore, the findings indicate that some aspects of mediation are more challenging for the teachers to embrace than others and that some fundamental aspects of mediation do not seem to be part of the current teaching practice of all teachers. Overall, the present study confirmed some of the challenges with the implementation of the CEFR into teaching practice at the higher education level.
摘要中介是语言教学中的一个新概念,语言教师对中介的需求和态度在很大程度上尚未得到探索。本文简要概述了欧洲语言政策,并讨论了在语言学习和教学范式转变的背景下,以行动为导向的方法。最后,提出了一项探索性研究,考察了四所欧洲大学的语言教师对调解的需求和态度,因为调解已在《欧洲共同参考框架》(CEFR)(欧洲委员会,2001年)中制定,并在《具有新描述符的CEFR配套卷》(欧洲委员会(2018年)中重新定义。参与的教师来自捷克共和国查尔斯大学、立陶宛维陶塔斯·马格努斯大学、芬兰赫尔辛基大学和波兰华沙大学的语言中心。研究调查测量了教师在教学实践中对调解各个方面的12项陈述的同意(不同意)强度。这些涉及到理解什么是调解及其重要性、调解文本、调解概念、调解沟通和调解策略。此外,还有两个悬而未决的问题涉及促进多语言和跨文化教育的做法以及教师在调解领域的需要。尽管79名参与教师中的绝大多数(91%)同意调解在语言学习和教学中至关重要,但只有三分之一的教师声称他们理解这一概念。此外,研究结果表明,调解的某些方面对教师来说比其他方面更具挑战性,调解的一些基本方面似乎并不是所有教师当前教学实践的一部分。总的来说,本研究证实了在高等教育水平的教学实践中实施CEFR的一些挑战。
{"title":"Mediation: Teachers’ Attitudes and Perceptions of Needs at European Universities in the Context of Eu Language Policy","authors":"Sylwia Kossakowska-Pisarek, R. Siddall, Małgorzata Świerk","doi":"10.2478/sm-2022-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0006","url":null,"abstract":"Summary Mediation is a novel concept in language teaching and learning, and the needs and attitudes of language teachers towards it are largely unexplored. This article provides a brief overview of European language policy and discusses the action-oriented approach in the context of this paradigm shift in language learning and teaching. Finally, an exploratory study is presented that examined the needs and attitudes of language teachers from four European universities regarding mediation, as it has been formulated in the Common European Framework of Reference (CEFR) (Council of Europe, 2001) and redefined in the CEFR Companion Volume with New Descriptors (Council of Europe, 2018). The participating teachers were from the language centres of Charles University in the Czech Republic, Vytautas Magnus University in Lithuania, the University of Helsinki in Finland, and the University of Warsaw in Poland. The study survey measured the strength of (dis)agreement of the teachers with 12 statements concerning various aspects of mediation in the context of their teaching practice. These related to understanding what mediation is and its importance, mediating a text, mediating concepts, mediating communication, and mediation strategies. In addition, two open questions concerned the practice of promoting multilingual and intercultural education and the needs of teachers in the area of mediation. Although the vast majority of the 79 participating teachers (91%) agreed that mediation is vital in language learning and teaching, only a third of them claimed that they understood the concept. Furthermore, the findings indicate that some aspects of mediation are more challenging for the teachers to embrace than others and that some fundamental aspects of mediation do not seem to be part of the current teaching practice of all teachers. Overall, the present study confirmed some of the challenges with the implementation of the CEFR into teaching practice at the higher education level.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"129 - 153"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44863663","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Encyclopaedic Meaning of Erythros in Koine Greek Toponyms. A Cognitive Approach to the Definition of the Ancient Colour Cardinal Points System Koine希腊地名中红的百科全书意义。古代色彩基点系统定义的认知方法
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0010
Moreno Bonda
Summary The cartographic and historiographic traditions interpreting the Greek toponym Erythra Thalassa indicate this expression could designate several water basins in classical historiography, though it is usually rendered univocally as the Red Sea. This research applies cognitive semantics to the history of geography to retrieve the encyclopaedic meaning of the term erythros in relation to its dictionary meaning “red”. Computationally generated lists of frequency from about 50 ancient Greek and Latin oeuvres denote a predominant toponymic use of the term and a fixed collocation in conjunction with thalassa “sea”. Additional statistical data extrapolated from the Septuagint and the Greek New Testament reveal the tendency in the biblical tradition to use exclusively the inflected form erythra in fully fixed collocations with the term thalassa. The paper finds out that the specific shade of red denoted by erythors has been used since the seventh century BCE in a number of other toponyms and ethnonyms to convey the conceptual meaning of “southern”. To comparatively verify this hypothesis, several Greek toponyms incorporating the term leukos – “white” or “western” – are discussed in relation to their relative position in the oikumene. Based on comparative chronologies and diatopic attestations of the phenomenon, the hypothesis that the Turkic colour cardinal points system and the linguistic means to convey it was introduced to Greece during the period of contact with the Scythe people is proposed.
摘要解释希腊地名Erythra Thalassa的地图和历史传统表明,在古典史学中,这种表达可以指定几个流域,尽管它通常被单独称为红海。本研究将认知语义学应用于地理史,以检索术语“红系”与其字典意义“红”的百科全书意义。从大约50部古希腊和拉丁语作品中计算生成的频率列表表示该术语在地名上的主要使用,以及与地中海“海”的固定搭配。从《Septuagint》和《希腊新约》推断出的其他统计数据揭示了圣经传统中的趋势,即在与“丘脑”一词完全固定的搭配中,只使用屈折形式erytra。本文发现,自公元前七世纪以来,红矮星所表示的特定红色阴影已经在许多其他地名和民族地名中使用,以传达“南方”的概念含义。为了比较验证这一假设,讨论了几个包含“白”或“西方”一词的希腊地名在oikumene中的相对位置。基于对这一现象的比较年表和全方位证明,提出了这样一种假设,即突厥色彩基点系统及其语言表达方式是在与斯凯思人接触期间引入希腊的。
{"title":"The Encyclopaedic Meaning of Erythros in Koine Greek Toponyms. A Cognitive Approach to the Definition of the Ancient Colour Cardinal Points System","authors":"Moreno Bonda","doi":"10.2478/sm-2022-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0010","url":null,"abstract":"Summary The cartographic and historiographic traditions interpreting the Greek toponym Erythra Thalassa indicate this expression could designate several water basins in classical historiography, though it is usually rendered univocally as the Red Sea. This research applies cognitive semantics to the history of geography to retrieve the encyclopaedic meaning of the term erythros in relation to its dictionary meaning “red”. Computationally generated lists of frequency from about 50 ancient Greek and Latin oeuvres denote a predominant toponymic use of the term and a fixed collocation in conjunction with thalassa “sea”. Additional statistical data extrapolated from the Septuagint and the Greek New Testament reveal the tendency in the biblical tradition to use exclusively the inflected form erythra in fully fixed collocations with the term thalassa. The paper finds out that the specific shade of red denoted by erythors has been used since the seventh century BCE in a number of other toponyms and ethnonyms to convey the conceptual meaning of “southern”. To comparatively verify this hypothesis, several Greek toponyms incorporating the term leukos – “white” or “western” – are discussed in relation to their relative position in the oikumene. Based on comparative chronologies and diatopic attestations of the phenomenon, the hypothesis that the Turkic colour cardinal points system and the linguistic means to convey it was introduced to Greece during the period of contact with the Scythe people is proposed.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"233 - 261"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45347879","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pre-Service Teachers’ Perceptions of Plurilingual Pedagogies 职前教师对多元教育学的认知
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0004
Tjaša Dražnik
Summary In light of the growing diversity in European and Slovenian schools, equity-centered plurilingual pedagogies have gained prominence across the political, educational, and scientific spectrum. This gives particular weight to this study, which aims to contribute to the understanding of the complexity of factors that promote the mainstreaming of plurilingual pedagogies. The concept of Linguistically Sensitive Teaching (LST) was used as a lens to study pre-service teachers’ perceptions of plurilingual pedagogies in their educational context. More specifically, the study aims to examine pre-service teachers’ perceptions of the relevance of plurilingual pedagogies for their future profession and their understanding of the teachers’ competence in regard to the implementation of plurilingual pedagogies in Slovenian schools. Data from 27 pre-service primary education teachers from the University of Ljubljana of the Faculty of Education were examined. Reflection prompts were used to stimulate and guide the critical engagement of participants within the context of LST: a video, a document, and a SWOT analysis template. The findings illustrate pre-service teachers’ awareness of the relevance and the benefits of plurilingual pedagogies for their profession and their understanding of the complexity of factors, specifically in relation to teachers’ knowledge, attitudes, and skills that promote the mainstreaming of plurilingual pedagogies. The study highlights how the reflections of pre-service primary education teachers can support the development of future pre-service teacher training within initial teacher education. As such, it has positive implications for developing teacher education to better respond to the needs of linguistically and culturally diverse classes in today’s schools.
鉴于欧洲和斯洛文尼亚学校日益增长的多样性,以公平为中心的多语教学法在政治、教育和科学领域获得了突出地位。这项研究的目的是帮助理解促进多语教学法主流化的因素的复杂性。本研究以语言敏感教学(LST)的概念为视角,研究职前教师在其教育背景下对多语教学法的认知。更具体地说,该研究旨在调查职前教师对多语教学法与他们未来职业的相关性的看法,以及他们对教师在斯洛文尼亚学校实施多语教学法的能力的理解。对卢布尔雅那大学教育学院27名职前小学教师的数据进行了研究。反思提示用于刺激和指导参与者在LST背景下的关键参与:视频,文档和SWOT分析模板。研究结果表明,职前教师意识到多语教学法对其专业的相关性和益处,以及他们对促进多语教学法主流化的因素的复杂性的理解,特别是与教师的知识、态度和技能相关的因素。本研究强调职前小学教师的反思如何在初级教师教育中支持未来职前教师培训的发展。因此,它对发展教师教育具有积极意义,以更好地满足当今学校中语言和文化多样化班级的需求。
{"title":"Pre-Service Teachers’ Perceptions of Plurilingual Pedagogies","authors":"Tjaša Dražnik","doi":"10.2478/sm-2022-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0004","url":null,"abstract":"Summary In light of the growing diversity in European and Slovenian schools, equity-centered plurilingual pedagogies have gained prominence across the political, educational, and scientific spectrum. This gives particular weight to this study, which aims to contribute to the understanding of the complexity of factors that promote the mainstreaming of plurilingual pedagogies. The concept of Linguistically Sensitive Teaching (LST) was used as a lens to study pre-service teachers’ perceptions of plurilingual pedagogies in their educational context. More specifically, the study aims to examine pre-service teachers’ perceptions of the relevance of plurilingual pedagogies for their future profession and their understanding of the teachers’ competence in regard to the implementation of plurilingual pedagogies in Slovenian schools. Data from 27 pre-service primary education teachers from the University of Ljubljana of the Faculty of Education were examined. Reflection prompts were used to stimulate and guide the critical engagement of participants within the context of LST: a video, a document, and a SWOT analysis template. The findings illustrate pre-service teachers’ awareness of the relevance and the benefits of plurilingual pedagogies for their profession and their understanding of the complexity of factors, specifically in relation to teachers’ knowledge, attitudes, and skills that promote the mainstreaming of plurilingual pedagogies. The study highlights how the reflections of pre-service primary education teachers can support the development of future pre-service teacher training within initial teacher education. As such, it has positive implications for developing teacher education to better respond to the needs of linguistically and culturally diverse classes in today’s schools.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"69 - 93"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48388260","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Accept All Pupils as they are. Diversity!” – Pre-Service Primary Teachers’ Views, Experiences, Knowledge, and Skills of Multilingualism in Education “接受所有学生的本来面目。多样性!”——学前小学教师对教育多语化的看法、经验、知识和技能
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0005
Charlie Robinson-Jones, J. Duarte, Mirjam Günther-van der Meij
Summary Schools across Europe are experiencing a growing number of multilingual pupils; however, teachers claim to be generally underprepared for dealing with this ever-increasing linguistic and cultural diversity. Initial teacher education often pays insufficient attention to multilingualism, thus there is a call for research on what pre-service teachers learn about the topic during training. Against this background, this small-scale exploratory study sets out to explore pre-service primary teachers’ (a) views of multilingualism in education in general, (b) experiences of multilingualism in education as trainee teachers, and (c) self-perceived knowledge and skills acquired and developed during training, in the context of the Netherlands. Based on 195 survey responses, descriptive statistical analyses indicate that the sampled pre-service primary teachers have slightly positive views of multilingualism in education, specifically regarding their opinions on the role of multilingualism in education, focusing on school and home languages, and their tolerance of multilingualism in the classroom and at school. A qualitative content analysis reveals that several pre-service primary teachers have had general experiences of teaching pupils with migrant backgrounds, such as in transition classes (Dutch: schakelklassen), and of teaching pupils who communicate with each other only in their home languages. Challenges in teaching multilingual pupils are also reported, such as the implications of being unable to understand pupils’ home languages. Regarding their self-perceived knowledge and skills, the content analysis shows that some pre-service primary teachers in this study are aware of how to encourage collaboration between multilingual pupils to involve their languages in their learning, and have knowledge of language comparison and awareness approaches that can be implemented in multilingual classrooms. A concerning finding, however, is that according to pre-service primary teachers’ self-reported communication skills for multilingual pupils, there is a tendency to use simplified language, which may have a negative impact on pupils’ language development. These findings highlight the need for further research that employs a mixed-methods longitudinal approach to gain insights into the depth of knowledge and skills acquired during training and how views of multilingualism in education influence classroom practices. This study further reveals shortcomings of primary teacher education in the Netherlands regarding the topic of multilingualism, which are followed up by preliminary recommendations for improving training programmes; for instance, training institutions should aim to collaborate with more multilingual schools where pre-service teachers can gain first-hand practical experience.
欧洲各地的学校正在经历越来越多的多语言学生;然而,教师们声称,在应对日益增长的语言和文化多样性方面,他们普遍准备不足。初级教师教育往往对多语性关注不足,因此有必要研究职前教师在培训期间对该主题的了解。在这种背景下,这项小规模的探索性研究旨在探讨职前小学教师(a)对一般教育中使用多种语言的看法,(b)作为实习教师在教育中使用多语言的经验,以及(c)在荷兰的背景下,在培训过程中获得和发展的自我认知知识和技能。根据195份调查答复,描述性统计分析表明,抽样的职前小学教师对教育中的多语制持略微积极的看法,特别是他们对多语制在教育中的作用的看法,重点是学校和家庭语言,以及他们对课堂和学校多语制的容忍度。一项定性内容分析显示,几位职前小学教师在教移民背景的学生方面,如在过渡班(荷兰语:schakelklassen),以及教只用母语交流的学生方面有着普遍的经验。据报告,在教授多语言学生方面也存在挑战,例如无法理解学生母语的影响。关于他们的自我感知知识和技能,内容分析表明,本研究中的一些职前小学教师意识到如何鼓励多语言学生之间的合作,让他们的语言参与到学习中,并了解可以在多语言课堂上实施的语言比较和意识方法。然而,一个令人担忧的发现是,根据小学职前教师自我报告的多语言学生的沟通技能,存在使用简化语言的趋势,这可能会对学生的语言发展产生负面影响。这些发现突出表明,需要进一步研究,采用混合方法纵向方法,深入了解培训期间获得的知识和技能的深度,以及教育中使用多种语言的观点如何影响课堂实践。这项研究进一步揭示了荷兰小学教师教育在使用多种语文方面的不足,随后提出了改进培训方案的初步建议;例如,培训机构应致力于与更多的多语言学校合作,让职前教师能够获得第一手的实践经验。
{"title":"“Accept All Pupils as they are. Diversity!” – Pre-Service Primary Teachers’ Views, Experiences, Knowledge, and Skills of Multilingualism in Education","authors":"Charlie Robinson-Jones, J. Duarte, Mirjam Günther-van der Meij","doi":"10.2478/sm-2022-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0005","url":null,"abstract":"Summary Schools across Europe are experiencing a growing number of multilingual pupils; however, teachers claim to be generally underprepared for dealing with this ever-increasing linguistic and cultural diversity. Initial teacher education often pays insufficient attention to multilingualism, thus there is a call for research on what pre-service teachers learn about the topic during training. Against this background, this small-scale exploratory study sets out to explore pre-service primary teachers’ (a) views of multilingualism in education in general, (b) experiences of multilingualism in education as trainee teachers, and (c) self-perceived knowledge and skills acquired and developed during training, in the context of the Netherlands. Based on 195 survey responses, descriptive statistical analyses indicate that the sampled pre-service primary teachers have slightly positive views of multilingualism in education, specifically regarding their opinions on the role of multilingualism in education, focusing on school and home languages, and their tolerance of multilingualism in the classroom and at school. A qualitative content analysis reveals that several pre-service primary teachers have had general experiences of teaching pupils with migrant backgrounds, such as in transition classes (Dutch: schakelklassen), and of teaching pupils who communicate with each other only in their home languages. Challenges in teaching multilingual pupils are also reported, such as the implications of being unable to understand pupils’ home languages. Regarding their self-perceived knowledge and skills, the content analysis shows that some pre-service primary teachers in this study are aware of how to encourage collaboration between multilingual pupils to involve their languages in their learning, and have knowledge of language comparison and awareness approaches that can be implemented in multilingual classrooms. A concerning finding, however, is that according to pre-service primary teachers’ self-reported communication skills for multilingual pupils, there is a tendency to use simplified language, which may have a negative impact on pupils’ language development. These findings highlight the need for further research that employs a mixed-methods longitudinal approach to gain insights into the depth of knowledge and skills acquired during training and how views of multilingualism in education influence classroom practices. This study further reveals shortcomings of primary teacher education in the Netherlands regarding the topic of multilingualism, which are followed up by preliminary recommendations for improving training programmes; for instance, training institutions should aim to collaborate with more multilingual schools where pre-service teachers can gain first-hand practical experience.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"94 - 128"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47777816","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Translation and Adaptation of Culture-Bound Words in Subtitles: A Case Study of the Lithuanian Historical Drama Film Emilia. Breaking Free 字幕中文化限定词的翻译与改编——以立陶宛历史戏剧电影《艾米利亚》为例。挣脱束缚
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0009
Eglė Alosevičienė
Summary The publication deals with the problem cultural realia and terms in translation. The empirical part is a case study that investigates challenges in subtitling when rendering the subtitles of the Lithuanian memory film Emilia. Breaking Free (2017) from Lithuanian into German and English. Subtitling, the oldest form of Audiovisual Translation, is both a process and a result when a source text is translated into the target text in a synchronized manner with the original verbal message. Serious translation problems can arise because the subtitles are supposed to convey the verbal or non-verbal message in a compressed form. Cultural realia and terms are cultural elements that structure human life from the time of birth to the extent that they shape our behavior and worldview. Moreover, since the areas referred to by real property descriptions can be very diverse, they are subject to different classifications depending on the character and the object. Accordingly, monocultural, infracultural and transcultural references can be subdivided more precisely into socio-political, geographical, ethnographic and non-verbal realia. When transferring realia, three large groups of translation strategies can be identified: the unchanged adoption of the realia in the target language, the omission and the replacement by an equivalent. Since most translation techniques in the corpus studied appear as strategies of change, the central question is to what extent linguistic and cultural-specific items can be reflected in the subtitling movies about traumatic historical experiences.
该出版物涉及翻译中的文化现实和术语问题。实证部分是一个案例研究,调查了立陶宛记忆电影《艾米利亚》字幕制作中的字幕挑战。《越狱》(2017),从立陶宛语翻译成德语和英语。字幕是最古老的视听翻译形式,它既是一个过程,也是一个结果,当源文本以与原始口头信息同步的方式被翻译成目标文本时。由于字幕应该以压缩的形式传达语言或非语言信息,因此可能会出现严重的翻译问题。文化真实性和术语是从出生到塑造我们的行为和世界观的文化元素。此外,由于不动产描述所指的区域可能非常多样化,因此根据性质和对象对其进行了不同的分类。因此,单文化、亚文化和跨文化参考可以更准确地细分为社会政治、地理、民族志和非语言现实。在翻译过程中,可以识别出三大类翻译策略:在目标语言中不改变地采用雷亚尔语、省略雷亚尔语和用对等语替换雷亚尔语。由于所研究的语料库中的大多数翻译技术都是作为改变策略出现的,因此核心问题是语言和文化特定项目在多大程度上可以反映在关于创伤历史经历的字幕电影中。
{"title":"Translation and Adaptation of Culture-Bound Words in Subtitles: A Case Study of the Lithuanian Historical Drama Film Emilia. Breaking Free","authors":"Eglė Alosevičienė","doi":"10.2478/sm-2022-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0009","url":null,"abstract":"Summary The publication deals with the problem cultural realia and terms in translation. The empirical part is a case study that investigates challenges in subtitling when rendering the subtitles of the Lithuanian memory film Emilia. Breaking Free (2017) from Lithuanian into German and English. Subtitling, the oldest form of Audiovisual Translation, is both a process and a result when a source text is translated into the target text in a synchronized manner with the original verbal message. Serious translation problems can arise because the subtitles are supposed to convey the verbal or non-verbal message in a compressed form. Cultural realia and terms are cultural elements that structure human life from the time of birth to the extent that they shape our behavior and worldview. Moreover, since the areas referred to by real property descriptions can be very diverse, they are subject to different classifications depending on the character and the object. Accordingly, monocultural, infracultural and transcultural references can be subdivided more precisely into socio-political, geographical, ethnographic and non-verbal realia. When transferring realia, three large groups of translation strategies can be identified: the unchanged adoption of the realia in the target language, the omission and the replacement by an equivalent. Since most translation techniques in the corpus studied appear as strategies of change, the central question is to what extent linguistic and cultural-specific items can be reflected in the subtitling movies about traumatic historical experiences.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"231 - 232"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47408949","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Linguistic Hegemony and English in Higher Education 语言霸权与高等教育英语
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0002
A. Al-Kahtany, Munassir Alhamami
Summary Linguistics hegemony, linguistics imperialism, and linguistic colonialism are serious issues that have not gained enough attention in applied linguistics research. English as a medium of instruction (EMI) in non-anglophone countries is a type of linguistics imperialism (Phillipson, 2018). EMI policy has led to adverse outcomes in several aspects such as low achievement of learning outcomes, challenges to students’ identity, limited access to educational resources, unjust treatments, and unfair assessment in undergraduate programs. This research study investigates the views of students and academic experts using questionnaires and interviews. The data were analyzed both qualitatively and quantitatively. The findings of this study demonstrate the lack of educational justice and the strong connection between linguistic hegemony and the colonization of consciousness. The findings show that participants in EMI programs do not engage in authentic, rigorous, and fun learning. Decisions to use EMI are either based on fallacies regarding the nature of language, on fuzzy assessment of educational priorities, or both. We strongly encourage applied linguists, language policymakers, and university administrators to play significant roles in challenging English hegemony and English supremacy to promote educational justice, equal opportunities to learn, and fair treatment in EMI undergraduate programs around the globe, especially in non-anglophone countries.
语言学霸权、语言学帝国主义和语言殖民主义是应用语言学研究中尚未引起足够重视的严重问题。在非英语国家,英语作为教学媒介(EMI)是一种语言学帝国主义(Phillipson,2018)。EMI政策在几个方面导致了不利的结果,如学习成绩低、学生身份受到挑战、获得教育资源的机会有限、不公正的待遇以及本科生项目中的不公平评估。本研究采用问卷调查和访谈的方式调查了学生和学术专家的观点。对数据进行了定性和定量分析。这项研究的结果表明了教育正义的缺乏,以及语言霸权与意识殖民化之间的强烈联系。研究结果表明,EMI项目的参与者没有进行真实、严谨和有趣的学习。使用EMI的决定要么基于关于语言性质的谬论,要么基于对教育优先事项的模糊评估,要么两者兼而有之。我们强烈鼓励应用语言学家、语言政策制定者和大学管理者在挑战英语霸权和英语霸权方面发挥重要作用,以促进全球EMI本科生项目的教育公平、平等学习机会和公平待遇,特别是在非英语国家。
{"title":"Linguistic Hegemony and English in Higher Education","authors":"A. Al-Kahtany, Munassir Alhamami","doi":"10.2478/sm-2022-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0002","url":null,"abstract":"Summary Linguistics hegemony, linguistics imperialism, and linguistic colonialism are serious issues that have not gained enough attention in applied linguistics research. English as a medium of instruction (EMI) in non-anglophone countries is a type of linguistics imperialism (Phillipson, 2018). EMI policy has led to adverse outcomes in several aspects such as low achievement of learning outcomes, challenges to students’ identity, limited access to educational resources, unjust treatments, and unfair assessment in undergraduate programs. This research study investigates the views of students and academic experts using questionnaires and interviews. The data were analyzed both qualitatively and quantitatively. The findings of this study demonstrate the lack of educational justice and the strong connection between linguistic hegemony and the colonization of consciousness. The findings show that participants in EMI programs do not engage in authentic, rigorous, and fun learning. Decisions to use EMI are either based on fallacies regarding the nature of language, on fuzzy assessment of educational priorities, or both. We strongly encourage applied linguists, language policymakers, and university administrators to play significant roles in challenging English hegemony and English supremacy to promote educational justice, equal opportunities to learn, and fair treatment in EMI undergraduate programs around the globe, especially in non-anglophone countries.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"18 - 45"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47230548","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ecolinguistic Mode in the Language Policy of Ukraine 乌克兰语言政策中的生态语言学模式
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0001
I. Korolyov, Svitlana Grytsenko
Summary The national language is not only an important component of the internal policy of the state but also an integral factor in interstate relations. It is one of the elements and indicators of geopolitical transformations. In the sociocultural space of Ukraine, the issue of implementing an effective language policy is relevant in the context of the development of statehood and the implementation of the European integration strategy. The language situation in modern Ukraine is defined by sociolinguists as bilingual because two languages “compete” in communicative, social (demographic), and other aspects on the territory of Ukraine – Ukrainian and Russian. In the implementation of modern state language policy, it is necessary to take into account the specifics of the functioning of the national language in a global multicultural continuum. The latter is being asserted as a result of the rapid development of information technologies, as well as the emergence of common challenges for the world community, in particular those related to the COVID-19 pandemic, when the remote intercultural method of communication became dominant for the first time in the history of humanity. The purpose of this study is to analyze the social ecolinguistic mode of the language policy of Ukraine, largely determining the trends in the dynamics of the language situation, because it makes it possible to record, predict and control changes in the structure and status of the language. The problem of the ecology of the Ukrainian language actualizes the creation in Ukraine of a nationwide structure – the Council under the President of Ukraine on the Ukrainian language as a reliable platform both for scientifically sound resolution of issues of language dynamics (Hrytsenko, 2021) and for putting into practice the results of these developments, reducing the distance between the formation new ideas and their implementation.
民族语言不仅是国家内部政策的重要组成部分,也是国家间关系中不可或缺的因素。它是地缘政治转型的要素和指标之一。在乌克兰的社会文化空间中,实施有效的语言政策问题在国家发展和实施欧洲一体化战略的背景下是相关的。现代乌克兰的语言状况被社会语言学家定义为双语,因为两种语言在乌克兰领土上的交际、社会(人口)和其他方面“竞争”——乌克兰语和俄语。在实施现代国家语言政策时,有必要考虑到民族语言在全球多元文化连续体中的具体功能。由于信息技术的快速发展,以及国际社会面临的共同挑战,特别是与2019冠状病毒病大流行有关的挑战,远距离跨文化交流方式在人类历史上第一次占据主导地位,从而确立了后者。本研究的目的是分析乌克兰语言政策的社会生态语言学模式,很大程度上决定了语言形势动态的趋势,因为它使记录、预测和控制语言结构和地位的变化成为可能。乌克兰语的生态问题使乌克兰建立了一个全国性的结构——乌克兰总统领导下的乌克兰语委员会,作为一个可靠的平台,既可以科学地解决语言动态问题(Hrytsenko, 2021年),也可以将这些发展的成果付诸实践,缩短新思想形成与实施之间的距离。
{"title":"Ecolinguistic Mode in the Language Policy of Ukraine","authors":"I. Korolyov, Svitlana Grytsenko","doi":"10.2478/sm-2022-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0001","url":null,"abstract":"Summary The national language is not only an important component of the internal policy of the state but also an integral factor in interstate relations. It is one of the elements and indicators of geopolitical transformations. In the sociocultural space of Ukraine, the issue of implementing an effective language policy is relevant in the context of the development of statehood and the implementation of the European integration strategy. The language situation in modern Ukraine is defined by sociolinguists as bilingual because two languages “compete” in communicative, social (demographic), and other aspects on the territory of Ukraine – Ukrainian and Russian. In the implementation of modern state language policy, it is necessary to take into account the specifics of the functioning of the national language in a global multicultural continuum. The latter is being asserted as a result of the rapid development of information technologies, as well as the emergence of common challenges for the world community, in particular those related to the COVID-19 pandemic, when the remote intercultural method of communication became dominant for the first time in the history of humanity. The purpose of this study is to analyze the social ecolinguistic mode of the language policy of Ukraine, largely determining the trends in the dynamics of the language situation, because it makes it possible to record, predict and control changes in the structure and status of the language. The problem of the ecology of the Ukrainian language actualizes the creation in Ukraine of a nationwide structure – the Council under the President of Ukraine on the Ukrainian language as a reliable platform both for scientifically sound resolution of issues of language dynamics (Hrytsenko, 2021) and for putting into practice the results of these developments, reducing the distance between the formation new ideas and their implementation.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"1 - 17"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48653008","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Experiencing Everyday Otherness: A Study of Southeast Asian Marriage-Migrants in South Korea 体验日常他者:东南亚婚姻移民在韩国的研究
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0003
Mi Yung Park
Summary This study explores the everyday Otherness experienced by Southeast Asian marriage-migrant women in South Korea. South Korea is increasingly ethnically diverse due to the dramatic rise in international marriages between foreign women and Korean men, most of which are facilitated by marriage brokers. Yet little research has been conducted on marriage-migrants’ experiences of communicating with local Koreans. Drawing on data collected through in-depth interviews with five participants from Cambodia and Vietnam, this study focuses on specific factors that cause conflicts between these women and local Koreans in various social contexts, including the household, workplaces, and wider communities, and how the women respond to such conflicts and manage challenging interactions. The participants’ narratives demonstrate the tensions and conflicts they encounter, which can be divided into three categories: the imposition of Korean ways of living, negative stereotyping, and language use. The women describe being perceived as deviating from Korean society’s cultural and linguistic norms and facing pressure to conform to these norms, which sometimes conflict with their own sense of identity. In addition, they experience marginalization through Othering and negative stereotyping in their interactions with Koreans and struggle to develop a sense of belonging to the host society. The results of this study provide implications for second language programs designed for marriage-migrants, which have the potential to enable marriage-migrants to achieve sustainable development in their second language learning and to support their development of multilingual and multicultural identities.
本研究探讨了东南亚婚姻移民妇女在韩国所经历的日常差异性。由于外国女性和韩国男性之间的国际婚姻急剧增加,韩国的种族多样性日益增加,其中大多数是由婚姻中介促成的。然而,关于婚姻移民与当地韩国人交流的经历的研究却很少。通过对来自柬埔寨和越南的五名参与者的深度访谈收集的数据,本研究侧重于在各种社会背景下(包括家庭、工作场所和更广泛的社区)导致这些妇女与当地韩国人之间冲突的具体因素,以及妇女如何应对这些冲突并管理具有挑战性的互动。参与者的叙述展示了他们遇到的紧张和冲突,这些冲突可以分为三类:韩国生活方式的强加、负面的刻板印象和语言的使用。这些女性表示,她们被认为偏离了韩国社会的文化和语言规范,并面临着遵守这些规范的压力,这些规范有时会与她们自己的认同感相冲突。此外,在与韩国人的交往中,他们因他人和负面的刻板印象而被边缘化,并努力发展对东道国社会的归属感。本研究的结果为为婚姻移民设计的第二语言课程提供了启示,这些课程有可能使婚姻移民在第二语言学习中实现可持续发展,并支持他们发展多语言和多元文化身份。
{"title":"Experiencing Everyday Otherness: A Study of Southeast Asian Marriage-Migrants in South Korea","authors":"Mi Yung Park","doi":"10.2478/sm-2022-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0003","url":null,"abstract":"Summary This study explores the everyday Otherness experienced by Southeast Asian marriage-migrant women in South Korea. South Korea is increasingly ethnically diverse due to the dramatic rise in international marriages between foreign women and Korean men, most of which are facilitated by marriage brokers. Yet little research has been conducted on marriage-migrants’ experiences of communicating with local Koreans. Drawing on data collected through in-depth interviews with five participants from Cambodia and Vietnam, this study focuses on specific factors that cause conflicts between these women and local Koreans in various social contexts, including the household, workplaces, and wider communities, and how the women respond to such conflicts and manage challenging interactions. The participants’ narratives demonstrate the tensions and conflicts they encounter, which can be divided into three categories: the imposition of Korean ways of living, negative stereotyping, and language use. The women describe being perceived as deviating from Korean society’s cultural and linguistic norms and facing pressure to conform to these norms, which sometimes conflict with their own sense of identity. In addition, they experience marginalization through Othering and negative stereotyping in their interactions with Koreans and struggle to develop a sense of belonging to the host society. The results of this study provide implications for second language programs designed for marriage-migrants, which have the potential to enable marriage-migrants to achieve sustainable development in their second language learning and to support their development of multilingual and multicultural identities.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"46 - 68"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48960605","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A New Corpus-Driven Lexical Database for Lithuanian as a Foreign Language 基于语料库的立陶宛语新词汇数据库
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0007
J. Kovalevskaite, Erika Rimkute
Summary In this paper, we describe a new lexicographic resource for advanced learners of Lithuanian, the Lexical Database of Lithuanian Language Usage, which is the first attempt in Lithuanian lexicography to prepare a description of vocabulary based on the word usage analysis in the particular corpus. The written subpart of the Lithuanian Pedagogic Corpus (approx. 620,000 tokens) was used to develop headword lists and collect word usage information in the form of corpus patterns. In the database, there are 3,700 lexical items, words and multi-word units (compounds, idioms or sayings). For the appr. 700 most frequent words from a shared vocabulary (they appear in texts assigned to A1, A2, B1 and B2 levels, and their frequency in the whole corpus is 100 occurrences and above), we prepared a full-record entry: it includes sense-related corpus patterns with grammatical, semantic and lexical information and the examples illustrating all pattern components. The short-record entry (no patterns, only examples) is prepared for the less frequent words from the shared vocabulary, which are derivationally related to the most frequent headwords. The users are provided with 2,542 derivatives, which are linked to 940 headwords. In the database, 28,550 encoding examples are manually selected for all 3,000 headwords and 700 phrases. We discuss the features of the database, and, particularly, the adopted semi-automated procedure of Corpus Pattern Analysis, which was used for the description of word usage. We evaluate the approach applied, and discuss its advantages for users as well as provide the suggestions for the future improvements of the resource, which can be used as an additional resource in the classroom of Lithuanian as a foreign language, and, together with the available corpora, fill in a gap of usage information in the existing (learner) dictionaries.
在本文中,我们描述了一个新的立陶宛语高级学习者词典编纂资源——立陶宛语用法词典数据库,这是立陶宛语词典编纂中第一次尝试在特定语料库中基于词的用法分析来编制词汇描述。立陶宛语教学语料库的书面部分(大约。620,000代币)用于开发词头列表并以语料库模式的形式收集单词使用信息。在数据库中,有3700个词汇、单词和多词单位(复合词、习语或谚语)。对于appr。从共享词汇表中选取700个最常见的单词(它们出现在A1、A2、B1和B2级别的文本中,在整个语料库中的出现频率为100次及以上),我们准备了一个完整的记录条目:它包括与语法、语义和词汇信息相关的语料库模式,以及说明所有模式组成部分的示例。短记录条目(没有模式,只有示例)是为共享词汇表中出现频率较低的单词准备的,这些单词在派生上与最常见的关键词相关。用户获得了2542个衍生词,这些衍生词与940个关键词相关联。在数据库中,为所有3,000个关键词和700个短语手动选择了28,550个编码示例。我们讨论了数据库的特点,特别是采用了半自动化的语料库模式分析程序,用于描述词的用法。我们对所采用的方法进行了评估,并讨论了其对用户的好处,并对该资源的未来改进提出了建议,该资源可以作为立陶宛语作为外语课堂的额外资源,并与可用的语料库一起填补现有(学习者)词典中使用信息的空白。
{"title":"A New Corpus-Driven Lexical Database for Lithuanian as a Foreign Language","authors":"J. Kovalevskaite, Erika Rimkute","doi":"10.2478/sm-2022-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0007","url":null,"abstract":"Summary In this paper, we describe a new lexicographic resource for advanced learners of Lithuanian, the Lexical Database of Lithuanian Language Usage, which is the first attempt in Lithuanian lexicography to prepare a description of vocabulary based on the word usage analysis in the particular corpus. The written subpart of the Lithuanian Pedagogic Corpus (approx. 620,000 tokens) was used to develop headword lists and collect word usage information in the form of corpus patterns. In the database, there are 3,700 lexical items, words and multi-word units (compounds, idioms or sayings). For the appr. 700 most frequent words from a shared vocabulary (they appear in texts assigned to A1, A2, B1 and B2 levels, and their frequency in the whole corpus is 100 occurrences and above), we prepared a full-record entry: it includes sense-related corpus patterns with grammatical, semantic and lexical information and the examples illustrating all pattern components. The short-record entry (no patterns, only examples) is prepared for the less frequent words from the shared vocabulary, which are derivationally related to the most frequent headwords. The users are provided with 2,542 derivatives, which are linked to 940 headwords. In the database, 28,550 encoding examples are manually selected for all 3,000 headwords and 700 phrases. We discuss the features of the database, and, particularly, the adopted semi-automated procedure of Corpus Pattern Analysis, which was used for the description of word usage. We evaluate the approach applied, and discuss its advantages for users as well as provide the suggestions for the future improvements of the resource, which can be used as an additional resource in the classroom of Lithuanian as a foreign language, and, together with the available corpora, fill in a gap of usage information in the existing (learner) dictionaries.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"154 - 193"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44951981","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lexical Collocations and their Acquisition in French as a Foreign Language (FLE) 对外法语词汇搭配及其习得研究
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0008
Vitalija Kazlauskienė
Summary The importance of stereotypical uses of language is recognized by most didactic studies of the vocabulary (Granger and Paquot, 2008). Collocations are an area of vocabulary which is difficult to master by non-native learners. This type of lexical relation often presents itself as a semi-frozen binary lexical co-occurrence. The meaning of collocations is often transparent in reception, while in production, it requires a special effort on behalf of the learner. In this paper, we have tried to verify this assertion by comparing the corpus of French language and that of learners, and to define the regularities of lexical combinations in the French interlanguage of Lithuanian learners with level B1. Thanks to the corpus at our disposal, we observed that nomino-adjectival collocations at this level are more frequent than verbal collocations. However, in the percentage of total, the number of collocations only represents a contingent part of the corpus. The corpus also reveals that the present combination of words is not always diversified either by its syntax or by its lexical content, which is sometimes atypical of standard French. Learners choose from a fairly limited number of rather free lexical units. The process of interference and hybridization can be seen as an essential contamination of collocations, both lexically and syntactically. The data received makes it possible to note that collocational competence is insufficient. The results of this study also show that the analysis of collocational constructions can reveal the relationships between competence and performance of speakers.
大多数对词汇的说教性研究都认识到对语言的刻板使用的重要性(Granger和Paquot,2008)。搭配是非母语学习者很难掌握的一个词汇领域。这种类型的词汇关系通常表现为半冻结的二元词汇共现。搭配的含义在接受中通常是透明的,而在制作中,它需要为学习者付出特殊的努力。在本文中,我们试图通过比较法语语料库和学习者的语料库来验证这一论断,并定义B1级立陶宛学习者法语中介语中词汇组合的规律。多亏了我们掌握的语料库,我们观察到这一级别的名词形容词搭配比言语搭配更频繁。然而,在总数的百分比中,搭配的数量只代表语料库的一个偶然部分。语料库还表明,目前的单词组合并不总是因语法或词汇内容而多样化,这有时是标准法语的非典型现象。学习者从数量相当有限的相当自由的词汇单元中进行选择。在词汇和句法上,干扰和杂交的过程可以被视为对搭配的一种本质污染。从收到的数据可以看出,搭配能力不足。研究结果还表明,搭配结构的分析可以揭示说话人的能力与表现之间的关系。
{"title":"Lexical Collocations and their Acquisition in French as a Foreign Language (FLE)","authors":"Vitalija Kazlauskienė","doi":"10.2478/sm-2022-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0008","url":null,"abstract":"Summary The importance of stereotypical uses of language is recognized by most didactic studies of the vocabulary (Granger and Paquot, 2008). Collocations are an area of vocabulary which is difficult to master by non-native learners. This type of lexical relation often presents itself as a semi-frozen binary lexical co-occurrence. The meaning of collocations is often transparent in reception, while in production, it requires a special effort on behalf of the learner. In this paper, we have tried to verify this assertion by comparing the corpus of French language and that of learners, and to define the regularities of lexical combinations in the French interlanguage of Lithuanian learners with level B1. Thanks to the corpus at our disposal, we observed that nomino-adjectival collocations at this level are more frequent than verbal collocations. However, in the percentage of total, the number of collocations only represents a contingent part of the corpus. The corpus also reveals that the present combination of words is not always diversified either by its syntax or by its lexical content, which is sometimes atypical of standard French. Learners choose from a fairly limited number of rather free lexical units. The process of interference and hybridization can be seen as an essential contamination of collocations, both lexically and syntactically. The data received makes it possible to note that collocational competence is insufficient. The results of this study also show that the analysis of collocational constructions can reveal the relationships between competence and performance of speakers.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"20 1","pages":"194 - 209"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47382874","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Sustainable Multilingualism
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1