首页 > 最新文献

Sustainable Multilingualism最新文献

英文 中文
Multilingualism in Sao Tomé and Principe: Use of Subtitling Approach 圣多美和普林西比的多语使用:字幕方法的使用
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0012
M. Montroy
Summary Sao Tome and Principe (STP) is a developing country where several languages coexist, although only one of them, Portuguese, serves as the official language. The rest of the languages are limited to private use and many of them are at risk of disappearing. As a pilot experiment to find formulas for the preservation of these languages, this work takes Forro Creole as a reference. Forro is no longer transmitted from parents to children, nor is it studied in schools, and it is mainly the elderly who maintain it. At the same time, elders form a social group that suffers abandonment and discrimination from their community. In this context, we wondered whether subtitling would be useful to preserve and promote Forro Creole and to contribute to the integration of the elderly into society; what the linguistic perceptions of Forro-speaking elderly and non-elderly Santomeans are; and, finally, what experts in International Cooperation (IC), Audiovisual Translation (TAV) and Linguistic Cooperation (LC) think of the possibilities of subtitling in this area. The results show the participants’ perception of Forro, the situation of elders and subtitling, and lead to a final proposal: the recording of videos in Forro, subtitled in Portuguese and aimed at children whose protagonists would be elders who would encourage Forro learning and the ancestral culture through stories or songs that could be screened in schools or in the communities as a mobile cinema.
圣多美和普林西比是一个发展中国家,有几种语言共存,但只有葡萄牙语作为官方语言。其余的语言仅限于私人使用,其中许多语言有消失的风险。作为寻找保存这些语言的公式的试点实验,这项工作以福罗克里奥尔语为参考。Forro不再从父母传给孩子,也不再在学校学习,主要是老年人维持它。与此同时,老年人形成了一个社会群体,遭受社区的抛弃和歧视。在这方面,我们想知道字幕是否有助于保护和推广福罗克里奥尔语,并有助于老年人融入社会;讲福罗语的老年人和非老年人桑托的语言认知是什么;最后,国际合作(IC)、视听翻译(TAV)和语言合作(LC)的专家对该领域字幕的可能性的看法。结果显示了参与者对Forro的感知、长辈的处境和字幕,并得出了最终的建议:用Forro录制视频,以葡萄牙语为字幕,针对的是那些以长辈为主角的儿童,他们会通过故事或歌曲鼓励Forro学习和祖先文化,这些故事或歌曲可以在学校或社区中作为移动电影院放映。
{"title":"Multilingualism in Sao Tomé and Principe: Use of Subtitling Approach","authors":"M. Montroy","doi":"10.2478/sm-2022-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0012","url":null,"abstract":"Summary Sao Tome and Principe (STP) is a developing country where several languages coexist, although only one of them, Portuguese, serves as the official language. The rest of the languages are limited to private use and many of them are at risk of disappearing. As a pilot experiment to find formulas for the preservation of these languages, this work takes Forro Creole as a reference. Forro is no longer transmitted from parents to children, nor is it studied in schools, and it is mainly the elderly who maintain it. At the same time, elders form a social group that suffers abandonment and discrimination from their community. In this context, we wondered whether subtitling would be useful to preserve and promote Forro Creole and to contribute to the integration of the elderly into society; what the linguistic perceptions of Forro-speaking elderly and non-elderly Santomeans are; and, finally, what experts in International Cooperation (IC), Audiovisual Translation (TAV) and Linguistic Cooperation (LC) think of the possibilities of subtitling in this area. The results show the participants’ perception of Forro, the situation of elders and subtitling, and lead to a final proposal: the recording of videos in Forro, subtitled in Portuguese and aimed at children whose protagonists would be elders who would encourage Forro learning and the ancestral culture through stories or songs that could be screened in schools or in the communities as a mobile cinema.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"26 - 55"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44864044","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Use of Digital Tools in Pre-Service Teachers’ Professional Development Towards Linguistic Diversity in Primary Education 数位工具在职前教师专业发展中对小学教育语言多样性的运用
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0017
Engelina Maria Smeins, Kirsten Wildenburg, J. Duarte
Summary As language diversity in education gradually increases, several challenges for primary school teachers arise. According to previous studies, there are not many adequate teacher training programs that prepare teachers in linguistically diverse classrooms and, therefore, teachers that teach pupils with linguistically/culturally diverse backgrounds highly depend on their own engagement with plurilingualism. This shows the need for initial plurilingual(-oriented) pre-service teacher training and in-service teachers’ continuing professional development that focus on acquiring language awareness and obtaining strategies for promoting and recognizing linguistic diversity in the classroom. In addition, most teachers feel the need for further professionalization and tools to help them manage and acknowledge the diversity in their classrooms. Through a pre-post-intervention design, this study examined a) the effects of digital tools for teacher professionalization for plurilingual education on pre-service teachers’ attitudes and knowledge, and (b) how AR-games can be used to further language awareness and openness towards plurilingualism of pre-service teachers and their pupils. The participants reported that the digital tools contributed to their knowledge of linguistic diversity in the classroom, as well as ways to implement plurilingualism in their teaching practices and further language awareness.
随着教育中的语言多样性逐渐增加,小学教师面临着一些挑战。根据之前的研究,没有多少足够的教师培训计划可以让教师在语言多样化的课堂中做好准备,因此,教师教具有语言/文化多样化背景的学生在很大程度上取决于他们自己对多语的参与。这表明需要对教师进行最初的多语(导向)职前培训和在职教师持续的专业发展,重点是获得语言意识,并获得在课堂上促进和识别语言多样性的策略。此外,大多数教师认为需要进一步的专业化和工具来帮助他们管理和承认课堂上的多样性。通过干预前-干预后设计,本研究考察了a)多语教育教师专业化数字化工具对职前教师态度和知识的影响,以及(b)如何利用ar游戏来提高职前教师及其学生对多语的语言意识和开放性。参与者报告说,数字工具有助于他们了解课堂上的语言多样性,以及在教学实践中实施多语制的方法和进一步的语言意识。
{"title":"The Use of Digital Tools in Pre-Service Teachers’ Professional Development Towards Linguistic Diversity in Primary Education","authors":"Engelina Maria Smeins, Kirsten Wildenburg, J. Duarte","doi":"10.2478/sm-2022-0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0017","url":null,"abstract":"Summary As language diversity in education gradually increases, several challenges for primary school teachers arise. According to previous studies, there are not many adequate teacher training programs that prepare teachers in linguistically diverse classrooms and, therefore, teachers that teach pupils with linguistically/culturally diverse backgrounds highly depend on their own engagement with plurilingualism. This shows the need for initial plurilingual(-oriented) pre-service teacher training and in-service teachers’ continuing professional development that focus on acquiring language awareness and obtaining strategies for promoting and recognizing linguistic diversity in the classroom. In addition, most teachers feel the need for further professionalization and tools to help them manage and acknowledge the diversity in their classrooms. Through a pre-post-intervention design, this study examined a) the effects of digital tools for teacher professionalization for plurilingual education on pre-service teachers’ attitudes and knowledge, and (b) how AR-games can be used to further language awareness and openness towards plurilingualism of pre-service teachers and their pupils. The participants reported that the digital tools contributed to their knowledge of linguistic diversity in the classroom, as well as ways to implement plurilingualism in their teaching practices and further language awareness.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"166 - 196"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44570227","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Flash Fiction Story, an Authentic Text for Literacy Development in Spanish as a Foreign Language 闪光小说故事:作为外语的西班牙语读写能力发展的真实文本
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0018
A. Babina
Summary The present study is based on flash fiction texts as a tool for literacy. Literacy has been highlighted as one of the main ideas in the new Educational Standard of Latvia (in force since September 2020). This fact, followed by Solvita Berra’s recent research on original texts in foreign language teaching, leads to the exploration of flash fiction stories (sp. microrrelatos) as an authentic text and a perfect tool for promoting literacy in the Spanish as a foreign language (ELE) classroom, since it blends perfectly with a variety of creative writing exercises. The flash fiction is a narrative genre that has had a great impact on the Spanish academic field in recent decades. The introduction of flash fiction in the ELE classroom has so far been proposed in several master’s dissertations, but its research at a scientific level is still very scarce. The benefits of the introduction of this literary genre in didactics have been treated at the doctoral thesis level by Belén Mateos Blanco (University of Valladolid) and later published in the manual “The flash fiction as a didactic tool in the teaching of ELE”, and few others. However, flash fiction stories are good socio-cultural references and serve both, for the teaching of different literary, linguistic and sociocultural aspects, as well as for the promotion of literacy. In addition, they represent a great variety of Spanish, since they have been written by authors from almost all Spanish-speaking countries. The empirical part of the article presents two didactic Units developed based on the use of flash fiction stories for the A1–A2 and B1 Spanish acquisition level. These two units form part of a 20-unit didactic material created as a result of a doctoral thesis. Here published proposal has been proved in the classwork with University of Liepaja students of the 1st and 2nd year of Spanish studies.
摘要本研究基于闪光小说文本作为识字工具。拉脱维亚新的教育标准(自2020年9月起生效)强调识字是主要理念之一。这一事实,再加上Solvita Berra最近对外语教学中的原创文本的研究,导致了对闪光小说故事(sp.microrrelatos)的探索,因为它与各种创造性写作练习完美融合,成为西班牙语外语课堂中提高识字率的真实文本和完美工具。闪光小说是近几十年来在西班牙学术界产生重大影响的一种叙事类型。到目前为止,在几篇硕士学位论文中已经提出在ELE课堂上引入闪光小说,但对其科学层面的研究仍然非常匮乏。Belén Mateos Blanco(巴利亚多利德大学)在博士论文层面上讨论了在教学法中引入这一文学流派的好处,后来发表在《作为ELE教学中的教学工具的闪光小说》手册中,以及其他一些手册中。然而,快闪小说故事是很好的社会文化参考,既有助于不同文学、语言和社会文化方面的教学,也有助于提高识字率。此外,它们代表了各种各样的西班牙语,因为它们是由几乎所有西班牙语国家的作者撰写的。文章的实证部分介绍了两个基于A1–A2和B1西班牙语习得水平的闪光小说故事开发的教学单元。这两个单元构成了博士论文创作的20单元教学材料的一部分。在列帕亚大学西班牙语研究一年级和二年级学生的课堂作业中,已经证明了本文提出的建议。
{"title":"Flash Fiction Story, an Authentic Text for Literacy Development in Spanish as a Foreign Language","authors":"A. Babina","doi":"10.2478/sm-2022-0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0018","url":null,"abstract":"Summary The present study is based on flash fiction texts as a tool for literacy. Literacy has been highlighted as one of the main ideas in the new Educational Standard of Latvia (in force since September 2020). This fact, followed by Solvita Berra’s recent research on original texts in foreign language teaching, leads to the exploration of flash fiction stories (sp. microrrelatos) as an authentic text and a perfect tool for promoting literacy in the Spanish as a foreign language (ELE) classroom, since it blends perfectly with a variety of creative writing exercises. The flash fiction is a narrative genre that has had a great impact on the Spanish academic field in recent decades. The introduction of flash fiction in the ELE classroom has so far been proposed in several master’s dissertations, but its research at a scientific level is still very scarce. The benefits of the introduction of this literary genre in didactics have been treated at the doctoral thesis level by Belén Mateos Blanco (University of Valladolid) and later published in the manual “The flash fiction as a didactic tool in the teaching of ELE”, and few others. However, flash fiction stories are good socio-cultural references and serve both, for the teaching of different literary, linguistic and sociocultural aspects, as well as for the promotion of literacy. In addition, they represent a great variety of Spanish, since they have been written by authors from almost all Spanish-speaking countries. The empirical part of the article presents two didactic Units developed based on the use of flash fiction stories for the A1–A2 and B1 Spanish acquisition level. These two units form part of a 20-unit didactic material created as a result of a doctoral thesis. Here published proposal has been proved in the classwork with University of Liepaja students of the 1st and 2nd year of Spanish studies.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"197 - 226"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42619966","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Endangered Languages: A Sociocognitive Approach to Language Death, Identity Loss, and Preservation in the Age of Artificial Intelligence 濒危语言:人工智能时代语言死亡、身份丧失和保存的社会认知方法
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0011
D. Low, Isaac Mcneill, Michael James Day
Summary Sociolinguists suggest language death entails significant cultural, personal, and ecological loss. Socio-cultural and socio-political factors exacerbate language erosion and encourage supplantation by another more dominant language. Hence, we ask: what are the sociocognitive principles which make language death hurtful and symbolic? Within this article, we attempt to outline a sociocognitive account of language death, situating the Hallidayan perspective of language as a “social-semiotic” system alongside a Cognitive Linguistic approach. We further contextualise language as inseparable from culture, drawing insight from the sociological thought of Bourdieu. We contend that language death entails psychological trauma, representing the destruction of cultural genealogy and the loss of knowledge intrinsic to personal self-imagery and identity. To this end, we present a case study of the Māori languaculture in Aotearoa (New Zealand), tracing the impact of colonialism and marginalisation to current efforts and ambitions to ensure the languacultural survival of Māori and reclaim space in Aotearoa as a respected knowledge system and means of expression, particularly in the socio-technical age of artificial intelligence (AI) and the Web. We argue that our analysis bodes practical implications for language maintenance and revitalisation, concluding that sociolinguistic practitioners should consider a socio-cognitivist as well as socio-technical paradigm for language intervention. In closing, we discuss leveraging AI technologies towards language heritage, archival, and preservation to limit the destructive impact of the death of a language.
社会语言学家认为,语言的消亡会带来重大的文化、个人和生态损失。社会文化和社会政治因素加剧了语言的侵蚀,并鼓励被另一种更占优势的语言取代。因此,我们要问:是什么社会认知原则使语言死亡具有伤害性和象征性?在本文中,我们试图概述一种语言死亡的社会认知解释,将哈利达扬的语言观点作为一种“社会符号学”系统与认知语言学方法相结合。我们进一步从布迪厄的社会学思想中汲取洞见,将语言置于与文化不可分割的语境中。我们认为,语言死亡带来心理创伤,代表着文化谱系的破坏和个人自我意象和身份固有知识的丧失。为此,我们提出了一个关于新西兰奥特罗阿Māori语言文化的案例研究,追踪殖民主义和边缘化对当前努力和雄心的影响,以确保Māori的语言生存,并在奥特罗阿重新获得空间,作为一种受人尊敬的知识体系和表达方式,特别是在人工智能(AI)和网络的社会技术时代。我们认为,我们的分析预示着语言维护和振兴的实际意义,结论是社会语言学从业者应该考虑语言干预的社会认知主义和社会技术范式。最后,我们讨论了将人工智能技术用于语言遗产、档案和保存,以限制语言死亡的破坏性影响。
{"title":"Endangered Languages: A Sociocognitive Approach to Language Death, Identity Loss, and Preservation in the Age of Artificial Intelligence","authors":"D. Low, Isaac Mcneill, Michael James Day","doi":"10.2478/sm-2022-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0011","url":null,"abstract":"Summary Sociolinguists suggest language death entails significant cultural, personal, and ecological loss. Socio-cultural and socio-political factors exacerbate language erosion and encourage supplantation by another more dominant language. Hence, we ask: what are the sociocognitive principles which make language death hurtful and symbolic? Within this article, we attempt to outline a sociocognitive account of language death, situating the Hallidayan perspective of language as a “social-semiotic” system alongside a Cognitive Linguistic approach. We further contextualise language as inseparable from culture, drawing insight from the sociological thought of Bourdieu. We contend that language death entails psychological trauma, representing the destruction of cultural genealogy and the loss of knowledge intrinsic to personal self-imagery and identity. To this end, we present a case study of the Māori languaculture in Aotearoa (New Zealand), tracing the impact of colonialism and marginalisation to current efforts and ambitions to ensure the languacultural survival of Māori and reclaim space in Aotearoa as a respected knowledge system and means of expression, particularly in the socio-technical age of artificial intelligence (AI) and the Web. We argue that our analysis bodes practical implications for language maintenance and revitalisation, concluding that sociolinguistic practitioners should consider a socio-cognitivist as well as socio-technical paradigm for language intervention. In closing, we discuss leveraging AI technologies towards language heritage, archival, and preservation to limit the destructive impact of the death of a language.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"1 - 25"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47995332","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Multilingual Competence of Philology Students: Results of a Case Study on Multilingualism as a Resource in German as a Foreign Language Lessons 语文专业学生的多语能力——以多语作为外语德语课资源的个案研究结果
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0014
Diana Babusyte, Justina Daunorienė
Summary The importance of promoting individual multilingualism is emphasized repeatedly around the world. Likewise, in the Common European Framework of Reference for Languages (2020), the prior knowledge of the learners and the networking of languages are pointed out. For this reason, the principles and methods of multilingual didactics with their positive effects occupy a prominent place in foreign language teaching, and the question of how individual differences between learners regarding their linguistic backgrounds can be considered in language teaching is increasingly being dealt with. This article examines the question of whether and how Lithuanian university students see their multilingual repertoire as a resource for learning German. For this purpose, a survey was carried out among the students at Vilnius University who are studying German as their major or German as an elective course. The aim of this study was to find out whether the previous knowledge of other languages helps the students to learn German or whether they see the influences of their mother language and other foreign languages as interference phenomena and judge them negatively. The data obtained from the survey present the students’ attitudes towards multilingualism, their multilingual skills, and language awareness as well as their language-related experience in acquiring German as a foreign language.
促进个人使用多种语文的重要性在世界各地一再得到强调。同样,在《欧洲通用语言参考框架》(2020)中,指出了学习者的先验知识和语言网络。因此,多语言教学法的原则和方法及其积极影响在外语教学中占据着突出的地位,在语言教学中如何考虑学习者在语言背景方面的个体差异的问题也越来越受到重视。本文探讨了立陶宛大学生是否以及如何将他们的多语言曲目视为学习德语的资源的问题。为此,对维尔纽斯大学以德语为专业或以德语为选修课的学生进行了一项调查。本研究的目的是了解先前的其他语言知识是否有助于学生学习德语,或者他们是否将母语和其他外语的影响视为干扰现象并对其进行负面判断。从调查中获得的数据显示了学生对使用多种语言的态度、他们的多语言技能和语言意识,以及他们在获得德语作为外语方面的语言相关经验。
{"title":"Multilingual Competence of Philology Students: Results of a Case Study on Multilingualism as a Resource in German as a Foreign Language Lessons","authors":"Diana Babusyte, Justina Daunorienė","doi":"10.2478/sm-2022-0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0014","url":null,"abstract":"Summary The importance of promoting individual multilingualism is emphasized repeatedly around the world. Likewise, in the Common European Framework of Reference for Languages (2020), the prior knowledge of the learners and the networking of languages are pointed out. For this reason, the principles and methods of multilingual didactics with their positive effects occupy a prominent place in foreign language teaching, and the question of how individual differences between learners regarding their linguistic backgrounds can be considered in language teaching is increasingly being dealt with. This article examines the question of whether and how Lithuanian university students see their multilingual repertoire as a resource for learning German. For this purpose, a survey was carried out among the students at Vilnius University who are studying German as their major or German as an elective course. The aim of this study was to find out whether the previous knowledge of other languages helps the students to learn German or whether they see the influences of their mother language and other foreign languages as interference phenomena and judge them negatively. The data obtained from the survey present the students’ attitudes towards multilingualism, their multilingual skills, and language awareness as well as their language-related experience in acquiring German as a foreign language.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"86 - 104"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44867222","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In-Service Primary Teachers’ Practices and Beliefs About Multilingualism: Linguistically Sensitive Teaching in the Basque Autonomous Community 在职小学教师的多语实践与信念——巴斯克自治区的语言敏感性教学
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0016
Eider Saragueta, Oihane Galdos, Leire Ituiño Aguirre
Summary European schools have seen a considerable increase in the number of multilingual students (Bergroth et al., 2021). Teaching languages separately restricts the use of students’ entire linguistic repertoire; however, new lines of research have pointed out the usefulness of multilingualism and the potential benefits of pedagogical translanguaging (Leonet et al., 2017). In this context, Linguistically Sensitive Teaching (LST) allows teachers to make multilingualism visible in their classrooms (Llompart & Birello, 2020). This qualitative research study was conducted in the Basque Autonomous Community (BAC), where Basque and Spanish are official languages. In most cases, English is taught as a Foreign Language. Even though the minority language is not the student’s first language in many cases, most students’ families choose Basque as the language of instruction (Basque Government, 2020). This study analyses in-service primary teachers’ perspectives on multilingual education in a government aided semiprivate school. Data were collected through linguistic landscape analysis, observations, and a focus group discussion. Two researchers observed one hundred six primary multilingual students and eight in-service language and content teachers for three weeks. Teachers who participated in the study were at least bilingual and fluent in Basque and Spanish and some (4) were also fluent in English (B2–C1 according to the Common European Framework of Reference for languages). The findings reveal that in-service primary teachers are aware of the utility of putting LST into practice, and they are willing to teach and flexibly use languages. In addition, they believe in transferences across languages and highlight the value of using language to learn content. Although in many cases, multilingual strategies are appropriate for adapting to the current situation, those strategies are not systematized, creating a climate of insecurity. The results suggest the need for more linguistically sensitive education and training.
欧洲学校的多语言学生数量大幅增加(Bergroth等人,2021)。单独教授语言会限制学生使用全部语言;然而,新的研究方向指出了使用多种语言的有用性和跨语言教学的潜在好处(Leonet et al.,2017)。在这种情况下,语言敏感教学(LST)允许教师在课堂上使用多种语言(Llompart&Birello,2020)。这项定性研究是在巴斯克自治区(BAC)进行的,巴斯克语和西班牙语是该自治区的官方语言。在大多数情况下,英语是作为外语来教授的。尽管在许多情况下,少数民族语言不是学生的第一语言,但大多数学生的家庭选择巴斯克语作为教学语言(巴斯克政府,2020)。本研究分析了一所政府资助的半私立学校在职小学教师对多语言教育的看法。数据是通过语言景观分析、观察和焦点小组讨论收集的。两名研究人员对106名小学多语言学生和8名在职语言和内容教师进行了为期三周的观察。参与这项研究的教师至少会说两种语言,能流利地说巴斯克语和西班牙语,有些(4)也能流利地讲英语(根据欧洲通用语言参考框架,B2–C1)。研究结果表明,在职小学教师意识到将LST付诸实践的效用,他们愿意教授和灵活使用语言。此外,他们相信跨语言的迁移,并强调使用语言学习内容的价值。尽管在许多情况下,多语言战略适合适应当前局势,但这些战略没有系统化,造成了不安全的气氛。研究结果表明,有必要对语言进行更敏感的教育和培训。
{"title":"In-Service Primary Teachers’ Practices and Beliefs About Multilingualism: Linguistically Sensitive Teaching in the Basque Autonomous Community","authors":"Eider Saragueta, Oihane Galdos, Leire Ituiño Aguirre","doi":"10.2478/sm-2022-0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0016","url":null,"abstract":"Summary European schools have seen a considerable increase in the number of multilingual students (Bergroth et al., 2021). Teaching languages separately restricts the use of students’ entire linguistic repertoire; however, new lines of research have pointed out the usefulness of multilingualism and the potential benefits of pedagogical translanguaging (Leonet et al., 2017). In this context, Linguistically Sensitive Teaching (LST) allows teachers to make multilingualism visible in their classrooms (Llompart & Birello, 2020). This qualitative research study was conducted in the Basque Autonomous Community (BAC), where Basque and Spanish are official languages. In most cases, English is taught as a Foreign Language. Even though the minority language is not the student’s first language in many cases, most students’ families choose Basque as the language of instruction (Basque Government, 2020). This study analyses in-service primary teachers’ perspectives on multilingual education in a government aided semiprivate school. Data were collected through linguistic landscape analysis, observations, and a focus group discussion. Two researchers observed one hundred six primary multilingual students and eight in-service language and content teachers for three weeks. Teachers who participated in the study were at least bilingual and fluent in Basque and Spanish and some (4) were also fluent in English (B2–C1 according to the Common European Framework of Reference for languages). The findings reveal that in-service primary teachers are aware of the utility of putting LST into practice, and they are willing to teach and flexibly use languages. In addition, they believe in transferences across languages and highlight the value of using language to learn content. Although in many cases, multilingual strategies are appropriate for adapting to the current situation, those strategies are not systematized, creating a climate of insecurity. The results suggest the need for more linguistically sensitive education and training.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"143 - 165"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47764334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Attitudes Towards Translanguaging Practices: A Comparative Study of Literature and Food Engineering Classes 对翻译实践的态度——文学与食品工程课程的比较研究
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0015
Vildan İnci-Kavak, Yasemin Kırkgöz
Summary With an increase in the number of colleges and universities offering courses in English in the education market globally, higher education institutions face serious challenges. In non-native settings where English is favoured as a prestigious choice for the medium of instruction, learners struggle with the huge barrier between demanding course contents and necessary language proficiency levels, which encourages them to use translanguaging and alternative strategies extensively in and out of classrooms. In this light, this study aims to look at an under-researched topic by questioning how university students’ and lecturers’ views on translanguaging practices show parallels and differences in literature and engineering courses from a comparative perspective. The data of the study were collected at English Language and Literature (ELL) and Food Science (FS) programmes of Gaziantep University (GAUN) in Turkey through face-to-face interviews and class observations. The classrooms were visited and observed for 21 lesson hours. 15 students and 6 lecturers from each department volunteered to participate in the study. The recorded and transcribed data were analysed then by using content analysis. The results show that while the lecturers from the FS programme stress that L2 use is vital for students to develop content knowledge and linguistic skills, the lecturers from the ELL programme claim it to be a context-sensitive practice, so some courses might necessitate more frequent use of L1 or translanguaging during the delivery, analysis or comprehension of the specific content or in formal or informal exchanges. The study has thus revealed how lecturers’ and students’ views in different departments change substantially based on the requirements of/expectations from the courses and how translanguaging functions as an effective and essential learning/teaching tool in the content-based courses. Accordingly, the findings should encourage teachers, lecturers and policy-makers in countries such as Turkey to reconsider the nature of bilingual teaching and learning in different areas of tertiary level education.
摘要随着全球教育市场上开设英语课程的学院和大学数量的增加,高等教育机构面临着严峻的挑战。在非母语环境中,英语被视为一种享有盛誉的教学语言选择,学习者在高要求的课程内容和必要的语言熟练程度之间存在巨大障碍,这鼓励他们在课堂内外广泛使用跨语言和替代策略。有鉴于此,本研究旨在从比较的角度,通过质疑大学生和讲师对跨语言实践的看法如何在文学和工程课程中表现出相似性和差异性,来审视一个研究不足的话题。该研究的数据是在土耳其加济安泰普大学的英语语言文学和食品科学项目中通过面对面访谈和课堂观察收集的。对教室进行了21个小时的参观和观察。来自各系的15名学生和6名讲师自愿参与了这项研究。然后通过内容分析对记录和转录的数据进行分析。研究结果表明,虽然FS课程的讲师强调二语的使用对学生发展内容知识和语言技能至关重要,但ELL课程的讲师声称这是一种上下文敏感的做法,因此一些课程可能需要在授课过程中更频繁地使用一语或跨语言,对特定内容的分析或理解,或在正式或非正式的交流中。因此,该研究揭示了不同部门的讲师和学生的观点如何根据课程的要求/期望而发生重大变化,以及跨语言在基于内容的课程中如何作为一种有效和重要的学习/教学工具发挥作用。因此,研究结果应鼓励土耳其等国的教师、讲师和决策者重新考虑高等教育不同领域双语教学的性质。
{"title":"Attitudes Towards Translanguaging Practices: A Comparative Study of Literature and Food Engineering Classes","authors":"Vildan İnci-Kavak, Yasemin Kırkgöz","doi":"10.2478/sm-2022-0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0015","url":null,"abstract":"Summary With an increase in the number of colleges and universities offering courses in English in the education market globally, higher education institutions face serious challenges. In non-native settings where English is favoured as a prestigious choice for the medium of instruction, learners struggle with the huge barrier between demanding course contents and necessary language proficiency levels, which encourages them to use translanguaging and alternative strategies extensively in and out of classrooms. In this light, this study aims to look at an under-researched topic by questioning how university students’ and lecturers’ views on translanguaging practices show parallels and differences in literature and engineering courses from a comparative perspective. The data of the study were collected at English Language and Literature (ELL) and Food Science (FS) programmes of Gaziantep University (GAUN) in Turkey through face-to-face interviews and class observations. The classrooms were visited and observed for 21 lesson hours. 15 students and 6 lecturers from each department volunteered to participate in the study. The recorded and transcribed data were analysed then by using content analysis. The results show that while the lecturers from the FS programme stress that L2 use is vital for students to develop content knowledge and linguistic skills, the lecturers from the ELL programme claim it to be a context-sensitive practice, so some courses might necessitate more frequent use of L1 or translanguaging during the delivery, analysis or comprehension of the specific content or in formal or informal exchanges. The study has thus revealed how lecturers’ and students’ views in different departments change substantially based on the requirements of/expectations from the courses and how translanguaging functions as an effective and essential learning/teaching tool in the content-based courses. Accordingly, the findings should encourage teachers, lecturers and policy-makers in countries such as Turkey to reconsider the nature of bilingual teaching and learning in different areas of tertiary level education.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"105 - 142"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42171167","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Identity Formation and Career Prospects of Bilingual Professionals: Blending Language Skills to Create Novel Applications to Career Pursuits 双语专业人员的身份形成与职业前景:融合语言技能创造新的职业追求应用
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0013
O. Ural, Kenan Dikilitaş
Summary The most widely believed misconception about bilingualism purports that exposure to a second language within the community will automatically yield bilingual children, who can apply their balanced language skills in every domain of their future employment. However, this misconception does not represent the real-life experiences of most bilinguals. Through a pivotal focus on individual cases, this study was designed to manifest (1) bilingual identity formation and (2) career prospects of early and sequential bilinguals. The study analyzed collected data from individual surveys and in-person interviews with bilingual professional adults. Findings revealed that conscious engagement with the languages they were exposed to as children plays an active role in a bilingual speaker’s identity formation process and influences their career pursuits, instead of the common notion that being exposed to a second language is adequate to embrace bilingualism. Hence, this article brings implications to consider on career pursuits of bilingual speakers as the results indicate bilingual career pursuits transcend language-related occupations.
摘要人们普遍认为,对双语的误解是,在社区中接触第二语言会自动培养出双语儿童,他们可以在未来就业的各个领域运用平衡的语言技能。然而,这种误解并不能代表大多数双语者的真实经历。通过对个案的重点关注,本研究旨在揭示(1)双语身份的形成和(2)早期和连续双语者的职业前景。该研究分析了从个人调查和对双语专业成年人的当面采访中收集的数据。研究结果表明,有意识地接触他们小时候接触过的语言在双语者的身份形成过程中发挥着积极作用,并影响他们的职业追求,而不是普遍认为接触第二语言就足以接受双语。因此,本文对双语者的职业追求提出了一些启示,因为研究结果表明,双语者的事业追求超越了与语言相关的职业。
{"title":"Identity Formation and Career Prospects of Bilingual Professionals: Blending Language Skills to Create Novel Applications to Career Pursuits","authors":"O. Ural, Kenan Dikilitaş","doi":"10.2478/sm-2022-0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0013","url":null,"abstract":"Summary The most widely believed misconception about bilingualism purports that exposure to a second language within the community will automatically yield bilingual children, who can apply their balanced language skills in every domain of their future employment. However, this misconception does not represent the real-life experiences of most bilinguals. Through a pivotal focus on individual cases, this study was designed to manifest (1) bilingual identity formation and (2) career prospects of early and sequential bilinguals. The study analyzed collected data from individual surveys and in-person interviews with bilingual professional adults. Findings revealed that conscious engagement with the languages they were exposed to as children plays an active role in a bilingual speaker’s identity formation process and influences their career pursuits, instead of the common notion that being exposed to a second language is adequate to embrace bilingualism. Hence, this article brings implications to consider on career pursuits of bilingual speakers as the results indicate bilingual career pursuits transcend language-related occupations.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"56 - 85"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48368635","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Students’ Linguistic Attitude Towards Language Mistakes/Errors in Learning and Using a Foreign Language 学生对外语学习和使用中的语言错误的语言态度
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0019
Diāna Laiveniece, Linda Lauze
Summary As the intensity of communication increases, the number of language mistakes/errors increases. Nowadays, the acquisition and use of a foreign language often takes place in parallel, and language mistakes/errors are a natural part of this process but this does not mean that they must be tolerated. The study is based on the results of a sociolinguistic survey obtained in 2018 and 2019. 253 students of four Universities and specialties, as well as different study levels from Liepāja, Ventspils and Rīga participated in the survey anonymously. Most of the respondents indicated that Latvian was their mother tongue; for a small number of participants, it was a second language or a foreign language. The surveyed students also differed in the type and number of foreign languages acquired. The present paper is the second part of a wider study (see the results of the first stage of the research by Laiveniece and Lauze, 2020). The aim of this paper is to characterize students’ linguistic attitude towards language errors in learning and using a foreign language: how to evaluate errors, whether errors are generally permissible, what affects them, and how to eliminate them. In the course of the research, an assumption emerged: the more foreign languages are learned, the more tolerant the linguistic attitude is towards mistakes/errors that are made when speaking a foreign language. However, the analysis of the questionnaire findings did not confirm this. Most of the respondents attributed errors to the language learning process. Whether or not errors were made when speaking a foreign language was determined by the situation and purpose of the communication, as well as the level of language acquisition.
摘要随着交流强度的增加,语言错误/错误的数量也在增加。如今,外语的习得和使用往往是并行的,语言错误是这一过程中自然的一部分,但这并不意味着必须容忍它们。该研究基于2018年和2019年的一项社会语言学调查结果。来自四所大学和专业的253名学生,以及来自Liepāja、Ventspils和Rīga的不同学习水平的学生匿名参与了调查。大多数答复者表示,拉脱维亚语是他们的母语;对于少数参与者来说,这是第二语言或外语。接受调查的学生在学习外语的类型和数量上也存在差异。本文是更广泛研究的第二部分(见Laivenice和Lauze的第一阶段研究结果,2020)。本文的目的是描述学生在学习和使用外语时对语言错误的语言态度:如何评估错误,错误是否普遍允许,是什么影响了错误,以及如何消除错误。在研究过程中,出现了一个假设:学习外语越多,语言态度对讲外语时出现的错误/错误就越宽容。然而,对问卷调查结果的分析并没有证实这一点。大多数受访者将错误归因于语言学习过程。说外语时是否出错取决于交流的情况和目的,以及语言习得的水平。
{"title":"Students’ Linguistic Attitude Towards Language Mistakes/Errors in Learning and Using a Foreign Language","authors":"Diāna Laiveniece, Linda Lauze","doi":"10.2478/sm-2022-0019","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0019","url":null,"abstract":"Summary As the intensity of communication increases, the number of language mistakes/errors increases. Nowadays, the acquisition and use of a foreign language often takes place in parallel, and language mistakes/errors are a natural part of this process but this does not mean that they must be tolerated. The study is based on the results of a sociolinguistic survey obtained in 2018 and 2019. 253 students of four Universities and specialties, as well as different study levels from Liepāja, Ventspils and Rīga participated in the survey anonymously. Most of the respondents indicated that Latvian was their mother tongue; for a small number of participants, it was a second language or a foreign language. The surveyed students also differed in the type and number of foreign languages acquired. The present paper is the second part of a wider study (see the results of the first stage of the research by Laiveniece and Lauze, 2020). The aim of this paper is to characterize students’ linguistic attitude towards language errors in learning and using a foreign language: how to evaluate errors, whether errors are generally permissible, what affects them, and how to eliminate them. In the course of the research, an assumption emerged: the more foreign languages are learned, the more tolerant the linguistic attitude is towards mistakes/errors that are made when speaking a foreign language. However, the analysis of the questionnaire findings did not confirm this. Most of the respondents attributed errors to the language learning process. Whether or not errors were made when speaking a foreign language was determined by the situation and purpose of the communication, as well as the level of language acquisition.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"227 - 248"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49632186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interactional-Sociolinguistic Analysis of the Dynamics of Power and Solidarity in German– Lithuanian Business Negotiations 德国-立陶宛商业谈判中权力和团结动态的互动社会语言学分析
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.2478/sm-2022-0020
Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė
Summary The article analyses German-Lithuanian business negotiations in the English language, focusing on questions of the dynamics of power and solidarity (Tannen, 1993, 1995), realized through various politeness strategies (Brown & Levinson, 1987). In the evaluation of the audio material and the determination of the type of conversation as “business negotiation”, it has been assumed that this is a communication situation in which the participants want to make an agreement based on different or identical objectives (Wagner, 1995). In the first phase of the analysis, the excerpts of the discussions were selected to determine which goal is being pursued by the participants. In the next phase, the politeness strategies used by the participants are explained to determine how the dynamics of power and solidarity arise locally and which intentions are thereby realized by the participants or what special purpose the local dynamics serve against the background of the general discussion goal. The exemplary analysis refers to the theoretical-methodological approaches of Gumperz, Brown, and Levinson as well as Tannen, whereby special importance is given to the studies that deal with the politeness strategies with regard to the generation of the dynamics of power and solidarity in institutional interaction, especially from the point of view of conversational analysis (Kulbayeva, 2020; Zhuang & Huang, 2020). The results of the analysis could be helpful for learners and teachers of a foreign language, especially if they are interested in intercultural business communication and teaching language for specific purposes and want to deal with authentic material.
摘要本文分析了英语中的德国-立陶宛商务谈判,重点讨论了通过各种礼貌策略实现的权力和团结的动态问题(Tannen,19931995)(Brown&Levinson,1987)。在评估音频材料和将对话类型确定为“商业谈判”时,假设这是一种沟通情况,参与者希望基于不同或相同的目标达成协议(Wagner,1995)。在分析的第一阶段,选择了讨论的摘录,以确定参与者正在追求的目标。在下一阶段,将解释参与者使用的礼貌策略,以确定权力和团结的动力是如何在当地产生的,参与者由此实现了哪些意图,或者在一般讨论目标的背景下,当地动力有什么特殊目的。示例性分析参考了Gumperz、Brown和Levinson以及Tannen的理论方法论方法,其中特别重视对礼貌策略的研究,这些策略涉及在制度互动中产生权力和团结的动力,尤其是从会话分析的角度(Kulbayeva,2020;庄和黄,2020)。分析结果可能有助于外语学习者和教师,特别是如果他们对跨文化商业交流和特定目的的语言教学感兴趣,并希望处理真实的材料。
{"title":"Interactional-Sociolinguistic Analysis of the Dynamics of Power and Solidarity in German– Lithuanian Business Negotiations","authors":"Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė","doi":"10.2478/sm-2022-0020","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/sm-2022-0020","url":null,"abstract":"Summary The article analyses German-Lithuanian business negotiations in the English language, focusing on questions of the dynamics of power and solidarity (Tannen, 1993, 1995), realized through various politeness strategies (Brown & Levinson, 1987). In the evaluation of the audio material and the determination of the type of conversation as “business negotiation”, it has been assumed that this is a communication situation in which the participants want to make an agreement based on different or identical objectives (Wagner, 1995). In the first phase of the analysis, the excerpts of the discussions were selected to determine which goal is being pursued by the participants. In the next phase, the politeness strategies used by the participants are explained to determine how the dynamics of power and solidarity arise locally and which intentions are thereby realized by the participants or what special purpose the local dynamics serve against the background of the general discussion goal. The exemplary analysis refers to the theoretical-methodological approaches of Gumperz, Brown, and Levinson as well as Tannen, whereby special importance is given to the studies that deal with the politeness strategies with regard to the generation of the dynamics of power and solidarity in institutional interaction, especially from the point of view of conversational analysis (Kulbayeva, 2020; Zhuang & Huang, 2020). The results of the analysis could be helpful for learners and teachers of a foreign language, especially if they are interested in intercultural business communication and teaching language for specific purposes and want to deal with authentic material.","PeriodicalId":52368,"journal":{"name":"Sustainable Multilingualism","volume":"21 1","pages":"249 - 275"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49540704","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Sustainable Multilingualism
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1