首页 > 最新文献

Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas最新文献

英文 中文
I. KANT UND F. SCHILLERZUR HUMANISIERUNG DES MENSCHEN NACH EINEM VERBORGENEN PLAN DER NATURIN DERÄSTHETISCHEN AUSEINAN–DERSETZUNG M.A. BULGAKOVS MITDER UTOPIE DES NEUEN MENSCHEN I. KANT和舒勒,以隐晦的计划协助人民的困苦,巴拉加科夫氏成为新人的乌托邦
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2015-12-15 DOI: 10.1344/AFLM2015.5.6
Ute Marggraff
Wahrend M. Bulgakovs literarische Werke aufgrund ihrer Vielschichtigkeit und Ambivalenz oft als schwer entschlusselbar gelten, formuliert der Autor in seiner Publizistik direkter und bringt, wie beispielsweise im Tagebuch, seine Vorbehalte gegen die Revolution in ihrer proletarischen Form direkter und praziser zur Sprache. Ein Blick in die seit 1989 nach und nach veroffentlichten Tagebucher offenbart, dass Bulgakovs kritische Bemerkungen zu den Oktoberereignissen des Jahres 1917 und nachfolgenden Entwicklungen jenen Reflexionen gleichen, die die Revolution in ihrer burgerlichen Form, die Franzosische Revolution von 1789, provozierte. Ahnlich hatte schon Schiller behauptet, dass die Auspragung schoner Menschlichkeit eine politische Revolution, wie sie in Frankreich stattgefunden hatte, uberflussig macht. Ausgehend davon werden im Aufsatz intertextuelle Verweise auf I. Kants Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltburgerlicher Absicht (1784) und F. Schillers Briefe uber die asthetische Erziehung des Menschen (1793/1794) beschrieben und analysiert, die in Bulgakovs Povest’ Sobac’e serdce (1925) eingeschrieben sind. Der Umstand, dass Bulgakovs Werk uber sechzig Jahre im Archiv lag, ist nicht zuletzt darauf zuruckzufuhren, dass sein Autor in Auseinandersetzung mit abstrakten geschichtsoptimistischen Vorstellungen vom „neuen Menschen“ auch die Literaturverhaltnisse seiner Zeit aufklarungsskeptisch betrachtet und die von Schiller konzipierte Idee der asthetischen Erziehung mit Hilfe autonomer Kunst nutzt, um in der Aufklarung wurzelnde zeitgenossische dogmatische Vorstellungen von der erzieherischen Funktion der Kunst im Interesse einer asthetischen und historischen Selbstverstandigung zu relativieren. Dies erscheint umso bemerkenswerter, da Schiller in Russland lange Zeit aufgrund des immer wieder favorisierten gesellschaftlich eingreifenden Literaturverstandnisses in reduzierter Form wahrgenommen und teilweise einseitig rezipiert wurde.
你能想象吗?保加利亚科夫的文学作品,由于其复杂性和矛盾,常常被视为难以解决的决定,作者在其论文中更直接地表达了这一点,并(如在日记中)表现出了对革命的抑制,这是直率和表态。如果逐一看看自1989年以来出版的内容,布洛克科夫对1917年十月及其后发生的事件的批判言论就会联想到当时的政治大革命,即1789年的法国大革命。席勒完全可以流露他对人性的热忱,使法国发生一场类似的政治革命。在此基础上,本文引用了I.肯(i。确保Bulgakovs作品60多架在档案室里不是最近几年zuruckzufuhren意味着这本书的作者在处理抽象geschichtsoptimistischen观念从“新人类”认为是他那个时代Literaturverhaltnisse aufklarungsskeptisch和席勒的设计能够利用asthetischen利用自主艺术教育的想法并基于当代种族教条,对艺术的教育作用在一个天文学和历史自我认知的意义上进行研究。席勒长期以来一直受到社会认同的文献学说的限制,并在某种程度上被单方面重建,这一点也显得愈来愈引人注目。
{"title":"I. KANT UND F. SCHILLERZUR HUMANISIERUNG DES MENSCHEN NACH EINEM VERBORGENEN PLAN DER NATURIN DERÄSTHETISCHEN AUSEINAN–DERSETZUNG M.A. BULGAKOVS MITDER UTOPIE DES NEUEN MENSCHEN","authors":"Ute Marggraff","doi":"10.1344/AFLM2015.5.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2015.5.6","url":null,"abstract":"Wahrend M. Bulgakovs literarische Werke aufgrund ihrer Vielschichtigkeit und Ambivalenz oft als schwer entschlusselbar gelten, formuliert der Autor in seiner Publizistik direkter und bringt, wie beispielsweise im Tagebuch, seine Vorbehalte gegen die Revolution in ihrer proletarischen Form direkter und praziser zur Sprache. Ein Blick in die seit 1989 nach und nach veroffentlichten Tagebucher offenbart, dass Bulgakovs kritische Bemerkungen zu den Oktoberereignissen des Jahres 1917 und nachfolgenden Entwicklungen jenen Reflexionen gleichen, die die Revolution in ihrer burgerlichen Form, die Franzosische Revolution von 1789, provozierte. Ahnlich hatte schon Schiller behauptet, dass die Auspragung schoner Menschlichkeit eine politische Revolution, wie sie in Frankreich stattgefunden hatte, uberflussig macht. Ausgehend davon werden im Aufsatz intertextuelle Verweise auf I. Kants Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltburgerlicher Absicht (1784) und F. Schillers Briefe uber die asthetische Erziehung des Menschen (1793/1794) beschrieben und analysiert, die in Bulgakovs Povest’ Sobac’e serdce (1925) eingeschrieben sind. Der Umstand, dass Bulgakovs Werk uber sechzig Jahre im Archiv lag, ist nicht zuletzt darauf zuruckzufuhren, dass sein Autor in Auseinandersetzung mit abstrakten geschichtsoptimistischen Vorstellungen vom „neuen Menschen“ auch die Literaturverhaltnisse seiner Zeit aufklarungsskeptisch betrachtet und die von Schiller konzipierte Idee der asthetischen Erziehung mit Hilfe autonomer Kunst nutzt, um in der Aufklarung wurzelnde zeitgenossische dogmatische Vorstellungen von der erzieherischen Funktion der Kunst im Interesse einer asthetischen und historischen Selbstverstandigung zu relativieren. Dies erscheint umso bemerkenswerter, da Schiller in Russland lange Zeit aufgrund des immer wieder favorisierten gesellschaftlich eingreifenden Literaturverstandnisses in reduzierter Form wahrgenommen und teilweise einseitig rezipiert wurde.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"71-87"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66365068","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ROSYJSKO-POLSKA HOMONIMIA MIĘDZYJĘZYKOWA JAKO PROBLEM LEKSYKOGRAFICZNY 作为词汇学问题的俄罗斯-波兰国际HOMEMY
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-12-27 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.4
Krzysztof Kusal, Krzysztof Bałaban
Niniejszy artykul wpisuje sie w nurt badan poświeconych problematyce tzw. homonimii/paronimii miedzyjezykowej w aspekcie leksykograficznym. Cześc wstepna poświecona jest zagadnieniu homonimii wewnątrzjezykowej jako uniwersalium jezykowemu oraz zdefiniowaniu pojecia tzw. homonimii/paronimii miedzyjezykowej, kwestionowanej przez niektorych badaczy. Dalsza cześc artykulu zawiera probe opisu leksykograficznego rosyjsko-­polskich paraleli jezykowych pozostających w relacjach homonimicznych. Zebrany material jezykowy świadczy o wystepowaniu wspomnianych związkow na roznych poziomach struktury jezyka – w warstwie leksykalnej, polączeniach wyrazowych oraz na plaszczyźnie frazeologicznej. Zaproponowana przez autorow struktura hasla slownikowego moze byc pomocna w sporządzaniu dwujezycznych slownikow uwzgledniających rowniez paralele jezykowe o charakterze homonimicznym.
本文是目前关于所谓的部分研究。词典术语中的同音异义。引言部分专门讨论了语内同音异义作为一个语言世界的问题以及所谓的术语的定义。同音异义/语际同音异名,一些研究人员对此存在争议。文章的下一部分包含了一个样本,对俄语-波兰语同源关系的词典描述。收集到的语言材料证明了这些复合物在语言结构的各个层面上的存在——在词汇层、表达连接和短语层面上。作者提出的词典密码结构有助于编写双语词典,同时考虑到同音同源的语言相似性。
{"title":"ROSYJSKO-POLSKA HOMONIMIA MIĘDZYJĘZYKOWA JAKO PROBLEM LEKSYKOGRAFICZNY","authors":"Krzysztof Kusal, Krzysztof Bałaban","doi":"10.1344/AFLM2014.4.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.4","url":null,"abstract":"Niniejszy artykul wpisuje sie w nurt badan poświeconych problematyce tzw. homonimii/paronimii miedzyjezykowej w aspekcie leksykograficznym. Cześc wstepna poświecona jest zagadnieniu homonimii wewnątrzjezykowej jako uniwersalium jezykowemu oraz zdefiniowaniu pojecia tzw. homonimii/paronimii miedzyjezykowej, kwestionowanej przez niektorych badaczy. Dalsza cześc artykulu zawiera probe opisu leksykograficznego rosyjsko-­polskich paraleli jezykowych pozostających w relacjach homonimicznych. Zebrany material jezykowy świadczy o wystepowaniu wspomnianych związkow na roznych poziomach struktury jezyka – w warstwie leksykalnej, polączeniach wyrazowych oraz na plaszczyźnie frazeologicznej. Zaproponowana przez autorow struktura hasla slownikowego moze byc pomocna w sporządzaniu dwujezycznych slownikow uwzgledniających rowniez paralele jezykowe o charakterze homonimicznym.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"53-66"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364779","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
WANN IST DER NAME EIN NAME 这个名字什么时候是个名字
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-12-27 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.3
Joern-Martín Becker
Wie werden Worter zu Namen und Namen zu Wortern? Der Beitrag stellt eine interdisziplinare Verbindung der Namentheorie mit phraseologischen und paromiologischen Forschungen dar. Es geht um die Frage, wie Eigennamen, die sich auf nur ein einzelnes Objekt beziehen, individuelle Merkmale tragen und somit dieses Objekt fur eine soziale Gemeinschaft identifizieren, diese Eigenart in Phraseologismen und Sprichwortern verlieren. Der ideale Eigenname steht fur nur ein Objekt, das nicht unbedingt real sein muss, sondern auch historisch oder ausgedacht sein kann. Auserdem gibt es Ubergangs-­und Zwischenformen, deren Polysemie sich in Prozessen der Deproprialisierung und Proprialisierung entwickelt hat. Das bedeutet, dass ein Eigenname als die Klasse von Objekten charakterisierendes Appellativ auftreten kann und ein Gattungsname als das konkrete Objekt identifizierender Eigenname. Heute konnen sie je nach Kontext verschiedene Bedeutungen haben. Mich interessiert vor allem der besondere Kontext von Sprichwortern, Redewendungen und Phraseologismen, von denen viele mit polysemen Namen gebildet worden sind, die biblische Orte, Personen und Ereignisse bezeichnen. Meine Fragestellung bezieht sich auf das Wesen dieser polysemen Mischnamen in diesen speziellen Kontexten. Da die Bedeutung eines idealen Phraseologismus nicht als Summe aus den Bedeutungen seiner einzelnen Bestandteile verstanden werden kann, musste ein in diesem Phraseologismus verwendeter Eigenname seine propriale Funktion verlieren.
怎么变成单词?还有一篇文章也描述了天主教学者和笔画和文学及左翼研究之间的联系。与此相关的问题是:一个单一物件的专有名字又会有怎样的个人特质,能辨别出这个物件属于任何社会群体,也就导致了词句和俗语中失去这种特性。理想的专有名字的意思是“一个物品”,不一定非要是真实的,但也可以是历史的,或是虚构的。此外还有过渡现象和过渡形式这也意味着一个专有名字可以称为对象的类,用阿贝尔语来命名,还有一个专有名字来识别一个具体的专有名字。在当时它们可以有不同的意义因上下文而不同我最感兴趣的是,很多人都是用多酚的名字称呼圣经人物、人物和事件的。你们哪一个问题可以归结为在这些特定的背景下这些混合型名字的难处?由于理想词句表达的含义不能被理解为表示词句各部分的巧合,因此在此词句中出现的词句也必须失去其本源功能。
{"title":"WANN IST DER NAME EIN NAME","authors":"Joern-Martín Becker","doi":"10.1344/AFLM2014.4.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.3","url":null,"abstract":"Wie werden Worter zu Namen und Namen zu Wortern? Der Beitrag stellt eine interdisziplinare Verbindung der Namentheorie mit phraseologischen und paromiologischen Forschungen dar. Es geht um die Frage, wie Eigennamen, die sich auf nur ein einzelnes Objekt beziehen, individuelle Merkmale tragen und somit dieses Objekt fur eine soziale Gemeinschaft identifizieren, diese Eigenart in Phraseologismen und Sprichwortern verlieren. Der ideale Eigenname steht fur nur ein Objekt, das nicht unbedingt real sein muss, sondern auch historisch oder ausgedacht sein kann. Auserdem gibt es Ubergangs-­und Zwischenformen, deren Polysemie sich in Prozessen der Deproprialisierung und Proprialisierung entwickelt hat. Das bedeutet, dass ein Eigenname als die Klasse von Objekten charakterisierendes Appellativ auftreten kann und ein Gattungsname als das konkrete Objekt identifizierender Eigenname. Heute konnen sie je nach Kontext verschiedene Bedeutungen haben. Mich interessiert vor allem der besondere Kontext von Sprichwortern, Redewendungen und Phraseologismen, von denen viele mit polysemen Namen gebildet worden sind, die biblische Orte, Personen und Ereignisse bezeichnen. Meine Fragestellung bezieht sich auf das Wesen dieser polysemen Mischnamen in diesen speziellen Kontexten. Da die Bedeutung eines idealen Phraseologismus nicht als Summe aus den Bedeutungen seiner einzelnen Bestandteile verstanden werden kann, musste ein in diesem Phraseologismus verwendeter Eigenname seine propriale Funktion verlieren.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"43-52"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364176","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ XVI ВЕКА 16世纪俄语复合名词
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-12-27 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.1
D. Rudnev
В статье описываются и анализируются особенности составного именного сказуемого в русском языке XVI века на материале большого количества письменных источников этого периода. По сравнению с современным русским языком составное именное сказуемое в XVI в. представляет собой грамматическое явление, которое находится в стадии становления. Этот тип предиката встречается значительно реже, чем в современном русском языке; именная и связочная часть составного именного сказуемого не имеет того богатства форм и способов выражения, а отношения между частями именного сказуемого той тесной связи, которые оно имеет в современном русском языке. Особое внимание в статье уделяется семантике и сочетаемости связочных глаголов в русском языке XVI в. Делается вывод, что значение связок в эту эпоху недостаточно грамматизовано: значение многих связочных глаголов продолжает сохранять связь с их исходным значением, поэтому связочное значение оказывается недостаточно абстрактным и зависит от контекста. Рассмотрены условия формирования связочного значения у полнозначных глаголов. Другие связки хотя уже и не имели связи с теми глаголами, от которых образовались, однако оставались многозначными и в разных контекстах могли выражать разное значение. Недостаточная грамматизация связочных глаголов вела к тому, что, с одной стороны, одно и то же связочное значение могло выражаться разными глаголами, а с другой – один и тот же глагол мог выражать разные связочные значения.
这篇文章描述并分析了16世纪俄罗斯语中大量书面来源组成的名词的特征。与现代俄语相比,16世纪的词典构成了一种正在形成的语法现象。这种谓词比现代俄语中更为罕见;名词词组的名称和联系部分没有表达式和表达式的丰富,而是名词部分与现代俄语中密切联系的关系。这篇文章特别关注的是俄语16世纪b中的语义和连贯动词的组合。由此得出的结论是,在这个时代,韧带的意义还不够语法:许多连贯动词的意义仍然与它们最初的含义保持着联系,因此绑定值不够抽象,取决于上下文。考虑到四位动词中产生联系值的条件。其他声带虽然不再与动词联系在一起,但仍然具有多种意义,在不同的语境中可以表达不同的意义。对声带动词的语法不足意味着,一方面,同一动词可以用不同的动词表达,另一方面,同一动词可以表达不同的动词。
{"title":"СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ XVI ВЕКА","authors":"D. Rudnev","doi":"10.1344/AFLM2014.4.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.1","url":null,"abstract":"В статье описываются и анализируются особенности составного именного сказуемого в русском языке XVI века на материале большого количества письменных источников этого периода. По сравнению с современным русским языком составное именное сказуемое в XVI в. представляет собой грамматическое явление, которое находится в стадии становления. Этот тип предиката встречается значительно реже, чем в современном русском языке; именная и связочная часть составного именного сказуемого не имеет того богатства форм и способов выражения, а отношения между частями именного сказуемого той тесной связи, которые оно имеет в современном русском языке. Особое внимание в статье уделяется семантике и сочетаемости связочных глаголов в русском языке XVI в. Делается вывод, что значение связок в эту эпоху недостаточно грамматизовано: значение многих связочных глаголов продолжает сохранять связь с их исходным значением, поэтому связочное значение оказывается недостаточно абстрактным и зависит от контекста. Рассмотрены условия формирования связочного значения у полнозначных глаголов. Другие связки хотя уже и не имели связи с теми глаголами, от которых образовались, однако оставались многозначными и в разных контекстах могли выражать разное значение. Недостаточная грамматизация связочных глаголов вела к тому, что, с одной стороны, одно и то же связочное значение могло выражаться разными глаголами, а с другой – один и тот же глагол мог выражать разные связочные значения.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"1-22"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В УКРАИНСКОЙ УРБОНОНИМИИ НА ФОНЕ ПОСТТОТАЛИТАРНОЙ ЦЕНТРАЛЬНО-­ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ 在后极权主义的中欧背景下,乌克兰城市主义的创新进程
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-12-27 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.7
Oleh Beley
Статья представляет собой исследование в области социолингвистики. На представленном ономастическом материале рассматривается функционирование украинских урбононимов в контексте новейших социальных событий в Украине 2013 – 2014 годов. Длительные массовые протесты («Евромайдан»), аннексия Крыма, военные действия на востоке Украины – все это послужило в качестве новой серии толчков к реактивации 25-­летних трансфомационных процессов в посттоталитарном украинском урбоономастиконе. Статья также констатирует, что в отличие от Центрально-­Европейской урбононимии с украинскими собственными названиями улиц, площадей и т.д. процесс декоммунизации проходит весьма инертно. По этой причине автор предлагает определять на территории Украины пять зон трансформационных процессов новейшей урбононимии: 1) радикальную, 2) умеренно-­радикальную, 3) умеренную (или либеральную), 4) умеренно-консервативную, 5) консервативную. В статьи отмечается также ряд интегральных общеукраинских свойств функционирования современной урбононимии: христианизации (рехрестианизации) и европеизации.
这篇文章是对社会语言学的研究。这篇文章描述了乌克兰城市居民在2013年至2014年乌克兰最新社会事件的背景下的运作。长期的大规模抗议(“euromaidan”)、吞并克里米亚、乌克兰东部的军事行动,都是对乌克兰后极权主义城市城市重新启动25年转型进程的一系列新的推动。这篇文章还指出,与欧洲中部城市的名字不同的是,它有自己的街道、广场等乌克兰名字。因此,提交人建议在乌克兰境内确定五个转型过程区:1)激进,2)温和,3)温和(或自由),4)温和,5)保守。这篇文章还提到了现代城市功能的一些整合特性:基督教化(再重组)和欧洲化。
{"title":"ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В УКРАИНСКОЙ УРБОНОНИМИИ НА ФОНЕ ПОСТТОТАЛИТАРНОЙ ЦЕНТРАЛЬНО-­ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ","authors":"Oleh Beley","doi":"10.1344/AFLM2014.4.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.7","url":null,"abstract":"Статья представляет собой исследование в области социолингвистики. На представленном ономастическом материале рассматривается функционирование украинских урбононимов в контексте новейших социальных событий в Украине 2013 – 2014 годов. Длительные массовые протесты («Евромайдан»), аннексия Крыма, военные действия на востоке Украины – все это послужило в качестве новой серии толчков к реактивации 25-­летних трансфомационных процессов в посттоталитарном украинском урбоономастиконе. Статья также констатирует, что в отличие от Центрально-­Европейской урбононимии с украинскими собственными названиями улиц, площадей и т.д. процесс декоммунизации проходит весьма инертно. По этой причине автор предлагает определять на территории Украины пять зон трансформационных процессов новейшей урбононимии: 1) радикальную, 2) умеренно-­радикальную, 3) умеренную (или либеральную), 4) умеренно-консервативную, 5) консервативную. В статьи отмечается также ряд интегральных общеукраинских свойств функционирования современной урбононимии: христианизации (рехрестианизации) и европеизации.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"91-109"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LA GEOMETRÍA MOR(T)AL DE LA TAUROMAQUIA: ESTÉTICA, POLÍTICA Y PERFORMANCE EN ABRAHAM VALDELOMAR 斗牛的摩尔几何:亚伯拉罕·瓦尔德洛马的美学、政治和表演
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-11-24 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.6
R. Pareja
Este articulo analiza la teoria estetica de Abraham Valdelomar, sistematizada en su “Belmonte, el tragico” y propone que el autor pone en escena su teoria en una serie de conferencias publicas entre los anos 1918 y 1919. Estas conferencias, hasta ahora no analizadas por la critica, son parte central de una performance viajera que pretendia unir estetica y politica al poner en practica la teoria pitagorica del ritmo universal. En el centro de la doctrina estetica de Valdelomar esta la geometria moral escenificada por el torero sevillano Juan Belmonte que demandaba al publico ubicarse en el interior de esta geometria como primer paso hacia la modernidad y la construccion de una comunidad politica. Sin embargo, Valdelomar es uno de los primeros en reconocer el limite del proyecto moderno en la disonancia que implica la muerte y la locura a que se exponen tanto el torero como el artista.
本文分析了亚伯拉罕·瓦尔德洛玛在他的《贝尔蒙特,悲剧》中系统化的美学理论,并提出作者在1918年至1919年间的一系列公开演讲中提出了他的理论。这些演讲,到目前为止还没有被评论家分析,是一个旅行表演的中心部分,旨在结合美学和政治,将毕达哥拉斯的宇宙节奏理论付诸实践。瓦尔德洛马尔美学主义的核心是由塞维利亚斗牛士胡安·贝尔蒙特(Juan Belmonte)上演的道德几何学,他要求公众将自己置身于这种几何学中,作为迈向现代化和建立政治共同体的第一步。然而,Valdelomar是第一个认识到现代项目在不和谐中所包含的死亡和疯狂的极限的人之一,这意味着斗牛士和艺术家都暴露了自己。
{"title":"LA GEOMETRÍA MOR(T)AL DE LA TAUROMAQUIA: ESTÉTICA, POLÍTICA Y PERFORMANCE EN ABRAHAM VALDELOMAR","authors":"R. Pareja","doi":"10.1344/AFLM2014.4.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.6","url":null,"abstract":"Este articulo analiza la teoria estetica de Abraham Valdelomar, sistematizada en su “Belmonte, el tragico” y propone que el autor pone en escena su teoria en una serie de conferencias publicas entre los anos 1918 y 1919. Estas conferencias, hasta ahora no analizadas por la critica, son parte central de una performance viajera que pretendia unir estetica y politica al poner en practica la teoria pitagorica del ritmo universal. En el centro de la doctrina estetica de Valdelomar esta la geometria moral escenificada por el torero sevillano Juan Belmonte que demandaba al publico ubicarse en el interior de esta geometria como primer paso hacia la modernidad y la construccion de una comunidad politica. Sin embargo, Valdelomar es uno de los primeros en reconocer el limite del proyecto moderno en la disonancia que implica la muerte y la locura a que se exponen tanto el torero como el artista.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"77-89"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PETRONIO EN LA BIBLIOTECA DE DES ESSEINTES: REFLEXIVIDAD Y DECADENCIA EN EL SATIRICÓN Y À REBOURS ·在图书馆DES ESSEINTES:思考在SATIRICÓNÀ衰落REBOURS
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-11-24 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.2
Mariano Swerdloff
The object of this paper is to compare the Satyricon and A Rebours (1884) by Joris Karl Husymans. The Sat. explicitly defines the general characteristic of a inmoral society and language, and translate such characteristics to the various rethorical levels of the text. Joris-­Karl Huysmans uses the language of decadence to formulate a literature theory and an ars poetica of his own ecriture artiste. These hiperalusive and parodic works are comentaries -­‐‑both ironic and lacking of integrity-on the irony and lacking of integrity of the language.
本文的目的是比较胡赛曼斯的《萨特利康》和《反叛者》(1884)。sat明确定义了不道德的社会和语言的一般特征,并将这些特征翻译成文本的各个修辞层面。约里斯-卡尔·休斯曼用颓废的语言,形成了他自己的文学艺术家的文学理论和诗学。这些夸张和模仿的作品是对语言的讽刺和缺乏完整性的评论——既讽刺又缺乏完整性。
{"title":"PETRONIO EN LA BIBLIOTECA DE DES ESSEINTES: REFLEXIVIDAD Y DECADENCIA EN EL SATIRICÓN Y À REBOURS","authors":"Mariano Swerdloff","doi":"10.1344/AFLM2014.4.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.2","url":null,"abstract":"The object of this paper is to compare the Satyricon and A Rebours (1884) by Joris Karl Husymans. The Sat. explicitly defines the general characteristic of a inmoral society and language, and translate such characteristics to the various rethorical levels of the text. Joris-­Karl Huysmans uses the language of decadence to formulate a literature theory and an ars poetica of his own ecriture artiste. These hiperalusive and parodic works are comentaries -­‐‑both ironic and lacking of integrity-on the irony and lacking of integrity of the language.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"23-41"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364130","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
IMAGES (HOLY AND OTHERWISE): DOSTOEVSKIAN SUBTEXTS IN CONTEMPORARY RUSSIAN CINEMA 影像(神圣的或其他的):当代俄罗斯电影中的陀思妥耶夫斯基潜台词
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-11-24 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.5
Kirsten Rutsala
This article focuses on the heroines of two recent Russian films: Natalia in Vera Storozheva'ʹs Traveling with Pets ( Путешествие с домашними животными ) (2007) and the title character of Andrei Zviagintsev'ʹs Elena ( Елена ) (2011). Both characters bear striking resemblances to figures from Dostoevsky’s works, among them “A Gentle Creature” (“Кроткая”) and The Brothers Karamazov . By analyzing the echoes of Dostoevskian imagery, character development, and themes in these two films, I investigate how contemporary Russian filmmakers respond to and diverge from significant cultural references and tropes. One particularly fruitful line of inquiry involves the shared imagery of religious icons. Holy images abound in Dostoevsky’s fictional universe, especially the icon of the Mother of God. For instance, the title character of “A Gentle Creature” holds an icon in her hands while committing suicide, an ambiguous act encompassing both despair and spiritual liberation. While Natalia in Traveling with Pets is a true innocent, she experiences guilt for the “sin” of not loving her husband. The priest she consults gives her an icon of the Mother of God. Unlike Dostoevsky’s character, however, Natalia does not succumb to despair. Instead, she experiments with various forms of liberation from her oppressive past, settling finally on modeling herself after the image of the Mother of God. Natalia adopts a boy from the orphanage she herself was raised in, and we last see her dressed in blue (the color associated with the virgin Mary), gazing at her new son with adoration. Elena also seeks guidance from the church after her husband has a heart attack, and she is told to place candles at the icons of the Mother of God and St. Nikolai. However, her attempts to find solace in the church fail. Although she seems to possess genuine affection for her husband, Elena’s strongest emotional attachment remains to her son and grandchildren. Indeed, her dedication to motherhood leads her to commit murder. Natalia may be seen as an alternative version of the gentle creature who survives and thrives, achieving personal independence and emotional transformation, but Elena represents an entirely different and darker path. While the gentle creature comes close to murdering her husband, in the “duel” scene, Elena shows us another variation of the storyline: she does murder her wealthy husband in order to save her son from poverty and her grandson from the army. While Natalia represents a triumphant version of the gentle creature whose maternal instinct saves and transforms her, Elena becomes an even more tragic figure than Dostoevsky’s heroine.
本文主要关注最近两部俄罗斯电影中的女主角:维拉·斯托罗热娃的《与宠物同行》(Путешествие, домашними животными)(2007)中的纳塔莉亚和安德烈·兹维亚金采夫的《埃琳娜》(Елена)(2011)中的主角。这两个人物都与陀思妥耶夫斯基作品中的人物有着惊人的相似之处,其中包括《温柔的生物》(Кроткая)和《卡拉马佐夫兄弟》。通过分析这两部电影中陀思妥耶夫斯基的意象、人物发展和主题的呼应,我研究了当代俄罗斯电影人如何回应和偏离重要的文化参考和比喻。一项特别富有成效的调查涉及宗教偶像的共同形象。在陀思妥耶夫斯基的虚构世界中,神圣的形象比比皆是,尤其是上帝之母的形象。例如,《温柔的生物》的主人公在自杀时手里拿着一个圣像,这是一种包含绝望和精神解放的模糊行为。虽然《与宠物同行》中的纳塔莉亚是一个真正的无辜的人,但她对不爱丈夫的“罪恶”感到内疚。她咨询的牧师给了她一个天主之母的圣像。然而,与陀思妥耶夫斯基的角色不同,纳塔莉亚并没有屈服于绝望。相反,她尝试了各种形式的解放,从她压抑的过去中解脱出来,最终决定以上帝之母的形象塑造自己。纳塔莉亚从她自己长大的孤儿院收养了一个男孩,我们最后看到她穿着蓝色(与圣母玛利亚有关的颜色),用崇拜的目光凝视着她的新儿子。埃琳娜在丈夫心脏病发作后也向教堂寻求指导,她被告知在上帝之母和圣尼古拉的偶像前放置蜡烛。然而,她试图在教堂找到安慰失败了。虽然她似乎对她的丈夫有真正的感情,但埃琳娜最强烈的情感依恋仍然是她的儿子和孙子。事实上,她对母亲的奉献导致了她的谋杀。纳塔莉亚可能被看作是另一种温柔的生物,她生存下来,茁壮成长,实现了个人独立和情感转变,但埃琳娜代表了一条完全不同的、更黑暗的道路。当这个温柔的生物差点杀死她的丈夫时,在“决斗”的场景中,埃琳娜向我们展示了故事情节的另一种变化:为了拯救她贫穷的儿子和参军的孙子,她杀死了她富有的丈夫。纳塔莉亚代表了一个胜利版的温柔生物,她的母性本能拯救并改变了她,而埃琳娜则成为了一个比陀思妥耶夫斯基笔下的女主角更悲惨的人物。
{"title":"IMAGES (HOLY AND OTHERWISE): DOSTOEVSKIAN SUBTEXTS IN CONTEMPORARY RUSSIAN CINEMA","authors":"Kirsten Rutsala","doi":"10.1344/AFLM2014.4.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.5","url":null,"abstract":"This article focuses on the heroines of two recent Russian films: Natalia in Vera Storozheva'ʹs Traveling with Pets ( Путешествие с домашними животными ) (2007) and the title character of Andrei Zviagintsev'ʹs Elena ( Елена ) (2011). Both characters bear striking resemblances to figures from Dostoevsky’s works, among them “A Gentle Creature” (“Кроткая”) and The Brothers Karamazov . By analyzing the echoes of Dostoevskian imagery, character development, and themes in these two films, I investigate how contemporary Russian filmmakers respond to and diverge from significant cultural references and tropes. One particularly fruitful line of inquiry involves the shared imagery of religious icons. Holy images abound in Dostoevsky’s fictional universe, especially the icon of the Mother of God. For instance, the title character of “A Gentle Creature” holds an icon in her hands while committing suicide, an ambiguous act encompassing both despair and spiritual liberation. While Natalia in Traveling with Pets is a true innocent, she experiences guilt for the “sin” of not loving her husband. The priest she consults gives her an icon of the Mother of God. Unlike Dostoevsky’s character, however, Natalia does not succumb to despair. Instead, she experiments with various forms of liberation from her oppressive past, settling finally on modeling herself after the image of the Mother of God. Natalia adopts a boy from the orphanage she herself was raised in, and we last see her dressed in blue (the color associated with the virgin Mary), gazing at her new son with adoration. Elena also seeks guidance from the church after her husband has a heart attack, and she is told to place candles at the icons of the Mother of God and St. Nikolai. However, her attempts to find solace in the church fail. Although she seems to possess genuine affection for her husband, Elena’s strongest emotional attachment remains to her son and grandchildren. Indeed, her dedication to motherhood leads her to commit murder. Natalia may be seen as an alternative version of the gentle creature who survives and thrives, achieving personal independence and emotional transformation, but Elena represents an entirely different and darker path. While the gentle creature comes close to murdering her husband, in the “duel” scene, Elena shows us another variation of the storyline: she does murder her wealthy husband in order to save her son from poverty and her grandson from the army. While Natalia represents a triumphant version of the gentle creature whose maternal instinct saves and transforms her, Elena becomes an even more tragic figure than Dostoevsky’s heroine.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"67-75"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364851","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SPLUŃ PRZEZ LEWE RAMIĘ! KONCEPTUALIZACJA POJĘCIA PECH W JĘZYKU ANGIELSKIM, CZESKIM, NIEMIECKIM, POLSKIM ORAZ ROSYJSKIM 旋转通过左框!英语、捷克语、德语、波兰语和俄语中PECH的概念化
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2014-11-24 DOI: 10.1344/AFLM2014.4.8
Julia Klyus
Artykul traktuje o postrzeganiu pojecia pech w kilku jezykach. Rozpatrywany jest w nim wplyw aspektow psychologicznych na to jak dane pojecie bylo konceptualizowane na przestrzeni wiekow. Ma to nieodlączny związek z przesądami funkcjonującymi na przestrzeni wiekow wśrod określonych kultur. Asocjacje, ktore czesto mają swoje źrodlo w przesądach lub utartych wyrazeniach jezykowych są zalązkiem konceptualizacji badanego pojecia. Z kolei charakterystyka konceptu pech stanowi istotny element jezykowego obrazu świata, ktory przeciez jest opisywany dla określonych jezykow przede wszystkim na zasadzie porownania i dyferencjacji.
这篇文章讨论了几种语言对厄运概念的理解。它考察了心理方面对一个给定概念如何在不同时期被概念化的影响。这与某些文化中长期存在的迷信有着密不可分的联系。联想通常来源于迷信或既定的语言表达,是所研究概念概念化的种子。反过来,厄运概念的特征构成了世界语言图景的一个重要元素,对某些语言的描述主要基于比较和区分。
{"title":"SPLUŃ PRZEZ LEWE RAMIĘ! KONCEPTUALIZACJA POJĘCIA PECH W JĘZYKU ANGIELSKIM, CZESKIM, NIEMIECKIM, POLSKIM ORAZ ROSYJSKIM","authors":"Julia Klyus","doi":"10.1344/AFLM2014.4.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.8","url":null,"abstract":"Artykul traktuje o postrzeganiu pojecia pech w kilku jezykach. Rozpatrywany jest w nim wplyw aspektow psychologicznych na to jak dane pojecie bylo konceptualizowane na przestrzeni wiekow. Ma to nieodlączny związek z przesądami funkcjonującymi na przestrzeni wiekow wśrod określonych kultur. Asocjacje, ktore czesto mają swoje źrodlo w przesądach lub utartych wyrazeniach jezykowych są zalązkiem konceptualizacji badanego pojecia. Z kolei charakterystyka konceptu pech stanowi istotny element jezykowego obrazu świata, ktory przeciez jest opisywany dla określonych jezykow przede wszystkim na zasadzie porownania i dyferencjacji.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"111-118"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66365041","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ESCRITURAS DE LA VIDA COTIDIANA EN EL “EXTREMO CONTEMPORÁNEO” (1970 A NUESTROS DÍAS): UN ESTUDIO COMPARADO FRANCIA-ARGENTINA “极端当代”日常生活的写作(1970年至今):法国和阿根廷的比较研究
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2013-12-11 DOI: 10.1344/AFLM2013.3.6
S. Gil
Este trabajo se propone analizar la irrupcion de la vida cotidiana en las literaturas argentina y francesa de las ultimas cuatro decadas, como parte fundamental de un nuevo paradigma representacional tras la caida de los grandes relatos. Tres aspectos claves emergen de este: el privilegio de las formas breves, la preeminencia de una escritura de vida en detrimento de la novela y el registro de lo cotidiano como eje de la narracion. Analizaremos, entonces, un conjunto de obras que representan vidas reales en su cotidianeidad en diversos espacios sociales: el conurbano bonaerense y la villa (Juan Diego Incardona, 2008), la periferia parisina o banlieue (Annie Ernaux, 1993; 2000), los centros historicos de Buenos Aires y Paris (Daniel Link, 2008), la ciudad industrial francesa (Francois Bon, 2008) o la calle portena (Javier Fernandez, 2012). Nuestra hipotesis es que estas escrituras visibilizan un giro epistemologico que tambien tiene lugar en el campo de las ciencias humanas a partir de los anos setenta.
本文旨在分析过去四十年阿根廷和法国文学中日常生活的爆发,作为伟大故事衰落后新的表现范式的基本组成部分。在这本书中,我们发现了三个关键方面:简短形式的特权,生活写作的优势,而不是小说,以及记录日常生活作为叙事轴。然后,我们将分析一系列在不同社会空间中代表真实生活的作品:布宜诺斯艾利斯的郊区和别墅(Juan Diego Incardona, 2008),巴黎的郊区或郊区(Annie Ernaux, 1993;2000年),布宜诺斯艾利斯和巴黎的历史中心(Daniel Link, 2008),法国工业城市(Francois Bon, 2008)或portena街(Javier Fernandez, 2012)。我们的假设是,这些经文显示了一种认识论的转变,这种转变也发生在20世纪70年代的人文科学领域。
{"title":"ESCRITURAS DE LA VIDA COTIDIANA EN EL “EXTREMO CONTEMPORÁNEO” (1970 A NUESTROS DÍAS): UN ESTUDIO COMPARADO FRANCIA-ARGENTINA","authors":"S. Gil","doi":"10.1344/AFLM2013.3.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/AFLM2013.3.6","url":null,"abstract":"Este trabajo se propone analizar la irrupcion de la vida cotidiana en las literaturas argentina y francesa de las ultimas cuatro decadas, como parte fundamental de un nuevo paradigma representacional tras la caida de los grandes relatos. Tres aspectos claves emergen de este: el privilegio de las formas breves, la preeminencia de una escritura de vida en detrimento de la novela y el registro de lo cotidiano como eje de la narracion. Analizaremos, entonces, un conjunto de obras que representan vidas reales en su cotidianeidad en diversos espacios sociales: el conurbano bonaerense y la villa (Juan Diego Incardona, 2008), la periferia parisina o banlieue (Annie Ernaux, 1993; 2000), los centros historicos de Buenos Aires y Paris (Daniel Link, 2008), la ciudad industrial francesa (Francois Bon, 2008) o la calle portena (Javier Fernandez, 2012). Nuestra hipotesis es que estas escrituras visibilizan un giro epistemologico que tambien tiene lugar en el campo de las ciencias humanas a partir de los anos setenta.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"87-99"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66364487","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1