首页 > 最新文献

Changing English-Studies in Culture and Education最新文献

英文 中文
Negotiating Religious Discourses in English Language Teaching: Reorienting and Reframing Dominant English Ideologies 英语教学中的宗教话语谈判:英语主流意识形态的重新定位与重构
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2023.2217424
Muhalim Muhalim
ABSTRACT Efforts to decolonise foreign/English language teaching involve recognising the importance of diverse meaning-making resources rooted in speakers’ socio-cultural realities, traditions, and values alongside English practices. This focus highlights the value of multicultural and multilingual environments, particularly in dominant English-speaking contexts, and emphasises how languages and their embedded worldviews can enrich language pedagogy. Although progress has been made in acknowledging and affirming linguistic, cultural, and epistemological diversity, little attention has been given to the role of religious discourses in transformative pedagogies that challenge the finitude of Global English. Based on interviews conducted as part of a larger study, this research explores how religious discourses shape the professional practices of two English teachers in Indonesia. It argues that these discourses, as temporal occurrences, can disrupt the notion that religiously inspired education is dogmatic and closed. Conversely, a religiously-inspired English pedagogy can serve as a potent means to resist dominant English ideologies and the inherent dogmas they perpetuate.
摘要:外语/英语教学非殖民化的努力包括认识到植根于说话者的社会文化现实、传统和价值观以及英语实践的多样化意义创造资源的重要性。这一重点强调了多元文化和多语言环境的价值,特别是在英语占主导地位的环境中,并强调了语言及其嵌入的世界观如何丰富语言教学法。尽管在承认和肯定语言、文化和认识论多样性方面取得了进展,但很少有人关注宗教话语在挑战全球英语有限性的变革性教学中的作用。本研究基于一项大型研究中的访谈,探讨了宗教话语如何影响印尼两名英语教师的职业实践。它认为,这些话语作为时间事件,可能会破坏宗教启发的教育是教条和封闭的观念。相反,受宗教启发的英语教学法可以成为抵制占主导地位的英语意识形态及其固有教条的有力手段。
{"title":"Negotiating Religious Discourses in English Language Teaching: Reorienting and Reframing Dominant English Ideologies","authors":"Muhalim Muhalim","doi":"10.1080/1358684X.2023.2217424","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2023.2217424","url":null,"abstract":"ABSTRACT Efforts to decolonise foreign/English language teaching involve recognising the importance of diverse meaning-making resources rooted in speakers’ socio-cultural realities, traditions, and values alongside English practices. This focus highlights the value of multicultural and multilingual environments, particularly in dominant English-speaking contexts, and emphasises how languages and their embedded worldviews can enrich language pedagogy. Although progress has been made in acknowledging and affirming linguistic, cultural, and epistemological diversity, little attention has been given to the role of religious discourses in transformative pedagogies that challenge the finitude of Global English. Based on interviews conducted as part of a larger study, this research explores how religious discourses shape the professional practices of two English teachers in Indonesia. It argues that these discourses, as temporal occurrences, can disrupt the notion that religiously inspired education is dogmatic and closed. Conversely, a religiously-inspired English pedagogy can serve as a potent means to resist dominant English ideologies and the inherent dogmas they perpetuate.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47001014","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Cutting Together-Apart of English as a Second Language in Pakistan: Insights from a Translation Studies Classroom 英语作为第二语言在巴基斯坦的切割——来自翻译研究课堂的启示
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2023.2187760
Shehr Bano Zaidi
ABSTRACT This article uses Karen Barad’s agential realism to re/world the English language as used in Pakistan. My arguments draw on my students’ term project where they not only ‘resist’ the ex-coloniser’s language by creatively adapting it while translating an Urdu text into English but make gender related and political statements. Using post/colonialism as a Baradian apparatus, I re/configure my students’ relationship with English in conjunction with concepts like Self/Other, linguabridity and appropriation. I suggest that it would be desirable for students to use English in a way that supports international communication, in addition to a local variety that gives form to their beliefs and values, their culture and experience. The re/creation of English in my class as a temporally entangled phenomenon - ‘a cut together apart-one move’- denotes the im/permanence and in/determinacy of the relationship which remains open to a new world of diffractive im/possibilities.
摘要本文运用凯伦·巴拉德的代理现实主义思想,对巴基斯坦的英语进行了再认识。我的论点借鉴了我的学生的学期项目,他们不仅通过创造性地将乌尔都语翻译成英语来“抵制”前殖民者的语言,而且发表与性别相关的政治声明。我将后殖民主义作为巴拉迪式的工具,结合自我/他人、语言桥和挪用等概念,重新配置学生与英语的关系。我建议,学生们最好以一种支持国际交流的方式使用英语,此外还有一种当地的多样性,以形成他们的信仰和价值观、文化和经验。在我的课堂上,英语作为一种时间纠缠的现象的重新创造——“一步一个脚印”——意味着这种关系的永恒性和确定性,它仍然向一个衍射的可能性的新世界敞开。
{"title":"Cutting Together-Apart of English as a Second Language in Pakistan: Insights from a Translation Studies Classroom","authors":"Shehr Bano Zaidi","doi":"10.1080/1358684X.2023.2187760","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2023.2187760","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article uses Karen Barad’s agential realism to re/world the English language as used in Pakistan. My arguments draw on my students’ term project where they not only ‘resist’ the ex-coloniser’s language by creatively adapting it while translating an Urdu text into English but make gender related and political statements. Using post/colonialism as a Baradian apparatus, I re/configure my students’ relationship with English in conjunction with concepts like Self/Other, linguabridity and appropriation. I suggest that it would be desirable for students to use English in a way that supports international communication, in addition to a local variety that gives form to their beliefs and values, their culture and experience. The re/creation of English in my class as a temporally entangled phenomenon - ‘a cut together apart-one move’- denotes the im/permanence and in/determinacy of the relationship which remains open to a new world of diffractive im/possibilities.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45300169","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘Oh No, The Poem is in Malay’: Examining Student Responses to Linguistic Diversity in Two Multicultural Asian Classrooms “哦,不,这首诗是马来语的”:在两个多元文化的亚洲教室中考察学生对语言多样性的反应
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2023.2191834
Nah Dominic
ABSTRACT Hitherto, student responses to ethically oriented pedagogies in Literature classrooms have rarely been studied in non-western, multicultural contexts, and often assume monolingual text selections in English. As an Outer Circle English-using society, Singapore presents a multicultural Asian context worth studying where students connect aesthetic analysis with ethical issues. In this paper, I extend theorisations of ethical criticism concerned with constructing ethical meaning to interpretive discourse in classroom settings. I draw upon Derek Attridge’s notion of responsible readings to examine students’ responses to linguistic diversity in two multicultural Asian Secondary Four (Grade 10 equivalent) Literature classes from a co-designed unit on race and identity in Singapore in a larger study. Focusing on their translingual dispositions, I analyse how students express receptive and resistant responses in comparing three English translations of the Malay poem ‘Di Tengah Alam’ by Hadijah Rahmat, when minority-race students are linguistically privileged and majority-race students are linguistically disadvantaged.
迄今为止,很少在非西方、多元文化背景下研究文学课堂中学生对伦理导向教学法的反应,并且通常采用单语英语文本选择。作为一个使用英语的外圈社会,新加坡呈现出值得研究的多元文化亚洲背景,学生将美学分析与伦理问题联系起来。在本文中,我将伦理批评的理论扩展到课堂环境中的解释性话语中,涉及构建伦理意义。在一项更大的研究中,我借鉴了德里克·阿特里奇(Derek Attridge)关于负责任阅读的概念,研究了两个多元文化的亚洲中四(相当于10年级)文学课程中学生对语言多样性的反应,这些课程来自新加坡一个共同设计的种族和身份单元。关注他们的翻译倾向,我分析了学生如何表达接受和抵制的反应,比较了Hadijah Rahmat的马来诗“Di Tengah Alam”的三种英语翻译,当少数民族学生在语言上享有特权而多数民族学生在语言上处于劣势时。
{"title":"‘Oh No, The Poem is in Malay’: Examining Student Responses to Linguistic Diversity in Two Multicultural Asian Classrooms","authors":"Nah Dominic","doi":"10.1080/1358684X.2023.2191834","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2023.2191834","url":null,"abstract":"ABSTRACT Hitherto, student responses to ethically oriented pedagogies in Literature classrooms have rarely been studied in non-western, multicultural contexts, and often assume monolingual text selections in English. As an Outer Circle English-using society, Singapore presents a multicultural Asian context worth studying where students connect aesthetic analysis with ethical issues. In this paper, I extend theorisations of ethical criticism concerned with constructing ethical meaning to interpretive discourse in classroom settings. I draw upon Derek Attridge’s notion of responsible readings to examine students’ responses to linguistic diversity in two multicultural Asian Secondary Four (Grade 10 equivalent) Literature classes from a co-designed unit on race and identity in Singapore in a larger study. Focusing on their translingual dispositions, I analyse how students express receptive and resistant responses in comparing three English translations of the Malay poem ‘Di Tengah Alam’ by Hadijah Rahmat, when minority-race students are linguistically privileged and majority-race students are linguistically disadvantaged.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45546800","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Destabilising English through Translingual Practice: A Case Study 从翻译实践看英语的失稳
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2023.2204219
Ribut Wahyudi
ABSTRACT This essay arises out of critical reflections in which I have engaged through my teaching in an Indonesian University. All my students are learning English as a foreign language. They typically struggle with how they are positioned ideologically, especially in relation to the so-called ‘native speaker’. My goal as an English educator is to free them from the native speaker ideology. I promote the possibilities of translanguaging as Canagarajah envisions it. In this essay I focus on the writing one student produced, when she responded to my request for the class to write a critically reflective piece on their own experiences of interculturality. I encouraged the class to write in both English and Indonesian, exploring the possibilities opened up by translanguaging. This translingual practice, seen through a Bakhtinian lens, is multi-voiced, representing the unique life experiences of my students, and thereby challenging the ideology of standard English.
本文源于我在印尼一所大学任教期间的批判性思考。我所有的学生都在把英语当作外语来学习。他们通常会纠结于自己在意识形态上的定位,尤其是与所谓的“母语人士”的关系。作为一名英语教育工作者,我的目标是让他们摆脱以英语为母语的意识形态。正如卡纳加拉贾所设想的那样,我提倡跨语言的可能性。在这篇文章中,我重点关注一名学生的写作,当时她回应了我的要求,要求全班同学写一篇关于他们自己跨文化经历的批判性反思文章。我鼓励全班同学用英语和印尼语写作,探索跨语言带来的可能性。从巴赫金的视角来看,这种跨语言的实践是多声部的,代表了我的学生独特的生活经历,从而挑战了标准英语的意识形态。
{"title":"Destabilising English through Translingual Practice: A Case Study","authors":"Ribut Wahyudi","doi":"10.1080/1358684X.2023.2204219","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2023.2204219","url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay arises out of critical reflections in which I have engaged through my teaching in an Indonesian University. All my students are learning English as a foreign language. They typically struggle with how they are positioned ideologically, especially in relation to the so-called ‘native speaker’. My goal as an English educator is to free them from the native speaker ideology. I promote the possibilities of translanguaging as Canagarajah envisions it. In this essay I focus on the writing one student produced, when she responded to my request for the class to write a critically reflective piece on their own experiences of interculturality. I encouraged the class to write in both English and Indonesian, exploring the possibilities opened up by translanguaging. This translingual practice, seen through a Bakhtinian lens, is multi-voiced, representing the unique life experiences of my students, and thereby challenging the ideology of standard English.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41395865","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ownership of English: Insights from Australian Tertiary Education Contexts 英语的所有权:来自澳大利亚高等教育背景的见解
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2023.2212365
Hyejeong Ahn, S. Ohki, Y. Slaughter
ABSTRACT This study investigates the perception of English ownership among multilingual students in Australian universities. Using qualitative interviews, it explores ownership through four aspects: expertise, inheritance, usage, and identification. The findings suggest that linguistic ownership is tied to language proficiency and self-identification as an expert. Despite students' confidence in English use, being labelled as 'non-native' speakers hinders their sense of ownership. The research highlights ongoing issues related to English ownership, the validity of its variations, and the pervasive influence of the 'native speaker' concept despite efforts to dismantle it. This is largely due to students' experiences with educators who are viewed as guardians of a more 'legitimate' English. The study recommends educators foster awareness of diverse English uses and avoid reinforcing native-speakerism ideologies.
摘要本研究调查了澳大利亚大学多语言学生对英语所有权的认知。通过定性访谈,它从四个方面探讨所有权:专业知识、继承、使用和认同。研究结果表明,语言所有权与语言熟练程度和作为专家的自我认同有关。尽管学生对英语使用有信心,但被贴上“非母语”的标签会阻碍他们的主人翁意识。这项研究强调了与英语所有权、其变体的有效性以及“母语者”概念的普遍影响有关的持续问题,尽管有人试图废除它。这在很大程度上是由于学生与被视为更“合法”英语守护者的教育者的经历。该研究建议教育工作者提高对英语使用多样性的认识,避免强化本土扬声器主义意识形态。
{"title":"Ownership of English: Insights from Australian Tertiary Education Contexts","authors":"Hyejeong Ahn, S. Ohki, Y. Slaughter","doi":"10.1080/1358684X.2023.2212365","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2023.2212365","url":null,"abstract":"ABSTRACT This study investigates the perception of English ownership among multilingual students in Australian universities. Using qualitative interviews, it explores ownership through four aspects: expertise, inheritance, usage, and identification. The findings suggest that linguistic ownership is tied to language proficiency and self-identification as an expert. Despite students' confidence in English use, being labelled as 'non-native' speakers hinders their sense of ownership. The research highlights ongoing issues related to English ownership, the validity of its variations, and the pervasive influence of the 'native speaker' concept despite efforts to dismantle it. This is largely due to students' experiences with educators who are viewed as guardians of a more 'legitimate' English. The study recommends educators foster awareness of diverse English uses and avoid reinforcing native-speakerism ideologies.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44607410","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
‘Oh, Hello Word!’ Boundary Crossing Between Swedish and English “哦,你好,Word!”“瑞典语和英语的边界跨越”
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684x.2023.2202304
P. Morris
ABSTRACT This essay reports on the findings of a study of Swedish teenagers who have a free-time interest of creative writing in English. The essay includes extracts from interviews in which the participants explain their motivations to start their writing activity and continue with it over a longer period. Having been inspired initially by a desire to imitate and adapt stories they had read, the teenagers’ interest in writing became a vehicle to help them understand experiences and deal with emotions. The essay includes some consideration of these findings in the light of Vygotskian ideas about art and literature. I also discuss the young people’s choice of English as a language for their creativity. As well as highlighting the teenagers’ insights, I reflect over my own move from England to Sweden and what it has taught me about learning languages and teaching English.
摘要本文报道了一项针对瑞典青少年的研究结果,这些青少年在业余时间对英语创造性写作感兴趣。这篇文章包括采访摘录,参与者在采访中解释了他们开始写作活动并持续更长时间的动机。最初,这些青少年的灵感来自于模仿和改编他们读过的故事的愿望,他们对写作的兴趣成为了帮助他们理解经历和处理情绪的工具。本文结合维果茨基的文艺思想对这些发现进行了思考。我还讨论了年轻人出于创造力而选择英语作为一种语言的问题。除了强调青少年的见解外,我还反思了自己从英国搬到瑞典的经历,以及它教会了我学习语言和教授英语的东西。
{"title":"‘Oh, Hello Word!’ Boundary Crossing Between Swedish and English","authors":"P. Morris","doi":"10.1080/1358684x.2023.2202304","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684x.2023.2202304","url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay reports on the findings of a study of Swedish teenagers who have a free-time interest of creative writing in English. The essay includes extracts from interviews in which the participants explain their motivations to start their writing activity and continue with it over a longer period. Having been inspired initially by a desire to imitate and adapt stories they had read, the teenagers’ interest in writing became a vehicle to help them understand experiences and deal with emotions. The essay includes some consideration of these findings in the light of Vygotskian ideas about art and literature. I also discuss the young people’s choice of English as a language for their creativity. As well as highlighting the teenagers’ insights, I reflect over my own move from England to Sweden and what it has taught me about learning languages and teaching English.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42565314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Blurring English language binaries: a decolonial analysis of multilingualism with(in) EAL/D education 模糊的英语语言二分法:对EAL/D教育中多语言使用的非殖民化分析
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2023.2214086
Danielle H. Heinrichs, Gail Hager, Brittany A. McCormack, Natalie Lazaroo
ABSTRACT This article aims to visibilise the opportunities for decolonising standardised language practices for multilingual students learning English as an additional language or dialect (EAL/D) in Australian schools. We suggest that a decolonising approach to language education would value the multilingual, non-standard, and diverse language practices of learners. Using the Australian state of Queensland as a case study, we trace examples of decolonising language practices highlighted by teachers in focus groups and analyse these examples using a theoretically- informed, reflexive thematic analysis to unpack how teachers disrupt colonial binaries in EAL/D education. Our findings show that teachers encourage multilingualism, relationality, and the discomfort of unknowing but are confronted with practical barriers that limit their capacity to enact this further. As such, we outline the implication for EAL/D education and teacher education.
摘要本文旨在为在澳大利亚学校学习英语作为附加语言或方言(EAL/D)的多语言学生提供非殖民化标准化语言实践的机会。我们建议,语言教育的非殖民化方法将重视学习者的多语言、非标准和多样化的语言实践。以澳大利亚昆士兰州为例,我们追踪了焦点小组中教师强调的非殖民化语言实践的例子,并使用理论上知情的、反射性的主题分析来分析这些例子,以揭示教师如何破坏EAL/D教育中的殖民二元性。我们的研究结果表明,教师鼓励使用多种语言、保持关系和不知情的不适感,但他们面临着实际障碍,限制了他们进一步实施这一政策的能力。因此,我们概述了EAL/D教育和教师教育的含义。
{"title":"Blurring English language binaries: a decolonial analysis of multilingualism with(in) EAL/D education","authors":"Danielle H. Heinrichs, Gail Hager, Brittany A. McCormack, Natalie Lazaroo","doi":"10.1080/1358684X.2023.2214086","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2023.2214086","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article aims to visibilise the opportunities for decolonising standardised language practices for multilingual students learning English as an additional language or dialect (EAL/D) in Australian schools. We suggest that a decolonising approach to language education would value the multilingual, non-standard, and diverse language practices of learners. Using the Australian state of Queensland as a case study, we trace examples of decolonising language practices highlighted by teachers in focus groups and analyse these examples using a theoretically- informed, reflexive thematic analysis to unpack how teachers disrupt colonial binaries in EAL/D education. Our findings show that teachers encourage multilingualism, relationality, and the discomfort of unknowing but are confronted with practical barriers that limit their capacity to enact this further. As such, we outline the implication for EAL/D education and teacher education.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42142779","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Balanda Talk: My Ideological Becoming as an English Literacy Teacher of Culturally and Linguistically Diverse First Nations Australian Students 巴兰达演讲:作为一名文化和语言多样化的澳大利亚原住民学生的英语扫盲教师,我的思想成长
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2022.2151418
Tim Delphine
ABSTRACT Teaching English literacy in First Nations Australian communities is bound up with the policy aim of improving the social and economic outcomes of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and the desire to acknowledge, recognise and respect their unique cultural identities, languages and knowledges. But for English literacy teachers working in these communities, realising these aims is not so straightforward, and they find themselves situated at the nexus of conflicting ideas about education and justice for their students. In this essay, I reveal the ideological work of English and literacy teaching through self-dialogue captured in my research journal over the 2019 school year in a school with a large First Nations Australian student population in the Northern Territory. The essay unfolds chronologically as I narrate selected excerpts from my journal to provide an analytical account of the ideological tensions I experienced in my praxis as an English literacy teacher.
摘要在澳大利亚原住民社区教授英语识字与改善原住民和托雷斯海峡岛民的社会和经济成果的政策目标以及承认、承认和尊重他们独特的文化身份、语言和知识的愿望息息相关。但对于在这些社区工作的英语扫盲教师来说,实现这些目标并不那么简单,他们发现自己处于关于教育和学生正义的相互矛盾的思想的中心。在这篇文章中,我通过我的研究期刊上2019学年在北领地一所拥有大量澳大利亚原住民学生的学校拍摄的自我对话,揭示了英语和识字教学的意识形态工作。这篇文章按时间顺序展开,我讲述了我日记中的精选摘录,分析了我作为一名英语扫盲教师在实践中所经历的意识形态紧张。
{"title":"Balanda Talk: My Ideological Becoming as an English Literacy Teacher of Culturally and Linguistically Diverse First Nations Australian Students","authors":"Tim Delphine","doi":"10.1080/1358684X.2022.2151418","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2022.2151418","url":null,"abstract":"ABSTRACT Teaching English literacy in First Nations Australian communities is bound up with the policy aim of improving the social and economic outcomes of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and the desire to acknowledge, recognise and respect their unique cultural identities, languages and knowledges. But for English literacy teachers working in these communities, realising these aims is not so straightforward, and they find themselves situated at the nexus of conflicting ideas about education and justice for their students. In this essay, I reveal the ideological work of English and literacy teaching through self-dialogue captured in my research journal over the 2019 school year in a school with a large First Nations Australian student population in the Northern Territory. The essay unfolds chronologically as I narrate selected excerpts from my journal to provide an analytical account of the ideological tensions I experienced in my praxis as an English literacy teacher.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44830022","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Dialogic Appropriation in Academic English Literacy and Pedagogy: Transnational and Translingual Praxis 学术英语读写和教学中的对话挪用:跨国和跨语言实践
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-07-03 DOI: 10.1080/1358684X.2023.2210831
Mahtab Janfada
ABSTRACT This essay presents a decade-long reflective account of resisting (in) and appropriating English that I have experienced as a young, female academic from the Middle East who has been engaged in teaching and researching Academic English pedagogy transnationally. Informed by Bakhtin’s philosophy of dialogue and his notions of insided-ness, outsided-ness and in-between-ness, I highlight the ideological complexities associated with teaching (in) English in both Anglophone and non-Anglophone contexts. I unpack these complexities through diverse scenarios where the tension between ‘Internally Persuasive Discourse’ and ‘Authoritative Discourse’ of English was evident. I propose an alternative curriculum, namely English for Dialogic Purposes as a rich way of appropriating in English and for the English-dominated discourse of academia to allow for polyphony of voices and boundary learning, vital for the multicultural and plurilingual world of education.
摘要本文介绍了我作为一名来自中东的年轻女性学者,在全国范围内从事学术英语教育学的教学和研究,十年来对抵制和挪用英语的反思。根据巴赫金的对话哲学以及他关于内在、外在和中间的概念,我强调了在英语和非英语环境中教授英语的意识形态复杂性。我通过不同的场景来解读这些复杂性,在这些场景中,英语的“内部说服话语”和“权威话语”之间的紧张关系显而易见。我提出了一个替代课程,即《对话英语》,这是一种丰富的英语挪用方式,也是学术界以英语为主的话语,允许声音的复调和边界学习,这对多元文化和多语言的教育世界至关重要。
{"title":"Dialogic Appropriation in Academic English Literacy and Pedagogy: Transnational and Translingual Praxis","authors":"Mahtab Janfada","doi":"10.1080/1358684X.2023.2210831","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684X.2023.2210831","url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay presents a decade-long reflective account of resisting (in) and appropriating English that I have experienced as a young, female academic from the Middle East who has been engaged in teaching and researching Academic English pedagogy transnationally. Informed by Bakhtin’s philosophy of dialogue and his notions of insided-ness, outsided-ness and in-between-ness, I highlight the ideological complexities associated with teaching (in) English in both Anglophone and non-Anglophone contexts. I unpack these complexities through diverse scenarios where the tension between ‘Internally Persuasive Discourse’ and ‘Authoritative Discourse’ of English was evident. I propose an alternative curriculum, namely English for Dialogic Purposes as a rich way of appropriating in English and for the English-dominated discourse of academia to allow for polyphony of voices and boundary learning, vital for the multicultural and plurilingual world of education.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42441485","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Racially Motivated: Navigating Conversations Around Race in Predominantly White Classrooms 种族动机:在以白人为主的教室里引导围绕种族的对话
IF 0.8 Q1 Social Sciences Pub Date : 2023-06-27 DOI: 10.1080/1358684x.2023.2216156
Adam Wolfsdorf, DaMonique Ballou
ABSTRACT In the fall of 2021, an engaged group of NYU graduate students assembled to discuss Angie Thomas’ YA novel The Hate U Give. The class was composed of one Black student among a group of white students. On the night the group discussed The Hate U Give, the freedom of discourse broke down significantly. The white students became terrified of saying anything that could be perceived as racist, while the Black student felt resentful that she should be expected to ‘teach’ the rest of the group about being Black in America. In this article, the white professor and the single Black student in the class reflect on what factors disrupted the group from having a meaningful conversation about race. The piece aims to help both Black and white students and educators more successfully navigate difficult conversations centred around race.
{"title":"Racially Motivated: Navigating Conversations Around Race in Predominantly White Classrooms","authors":"Adam Wolfsdorf, DaMonique Ballou","doi":"10.1080/1358684x.2023.2216156","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/1358684x.2023.2216156","url":null,"abstract":"ABSTRACT In the fall of 2021, an engaged group of NYU graduate students assembled to discuss Angie Thomas’ YA novel The Hate U Give. The class was composed of one Black student among a group of white students. On the night the group discussed The Hate U Give, the freedom of discourse broke down significantly. The white students became terrified of saying anything that could be perceived as racist, while the Black student felt resentful that she should be expected to ‘teach’ the rest of the group about being Black in America. In this article, the white professor and the single Black student in the class reflect on what factors disrupted the group from having a meaningful conversation about race. The piece aims to help both Black and white students and educators more successfully navigate difficult conversations centred around race.","PeriodicalId":54156,"journal":{"name":"Changing English-Studies in Culture and Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49084412","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Changing English-Studies in Culture and Education
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1