首页 > 最新文献

EMC. Pediatria最新文献

英文 中文
Episodios epilépticos ocasionales en la infancia 儿童期偶发性癫痫发作
Pub Date : 2024-05-07 DOI: 10.1016/S1245-1789(24)49141-5
S. Auvin MD, PhD

Los episodios epilépticos constituyen un motivo frecuente de consulta en los niños: se trata del motivo más frecuente en las urgencias de neurología pediátrica. Puede tratarse de un primer episodio epiléptico o de una recurrencia en un niño objeto de seguimiento por epilepsia. Cuando se trata de un primer episodio epiléptico o de una serie de episodios epilépticos en un niño al que no se le está haciendo un seguimiento por epilepsia, es importante seguir un procedimiento estructurado, basado esencialmente en la clínica. Tras haber descartado un episodio paroxístico no epiléptico, la actitud diagnóstica consiste en averiguar si puede tratarse de un episodio epiléptico sintomático, también calificado como episodio epiléptico ocasional. El episodio ocasional es el síntoma de una condición transitoria, como un trastorno electrolítico o una intoxicación farmacológica sin relación con la epilepsia. El proceso diagnóstico debe empezar descartando las causas graves y curables. Cuando el niño tiene fiebre, se debe pensar en primer lugar en una infección del sistema nervioso central, mientras que en un niño sin fiebre se debe buscar una causa traumática. La realización de pruebas complementaras puede ser necesaria, pero no deben llevarse a cabo de forma sistemática. Lo que orienta la elección de las investigaciones son los datos proporcionados por la anamnesis y la exploración física. Si el episodio epiléptico persiste durante más de 5 minutos, se debe instaurar un tratamiento urgente (benzodiazepina como tratamiento de primera línea), en asociación con el tratamiento causal, a fin de prevenir la aparición de un episodio epiléptico prolongado.

癫痫发作是儿童就诊的一个常见原因:它是儿科神经科急诊中最常见的就诊原因。这可能是首次癫痫发作,也可能是正在接受癫痫随访的儿童癫痫复发。在处理未接受癫痫随访的儿童的首次癫痫发作或一系列癫痫发作时,重要的是要根据临床表现采取有条理的程序。在排除了非癫痫性阵发性发作后,诊断方法是查明是否可能是症状性癫痫发作,也称为偶发性癫痫发作。偶发性癫痫发作是一种一过性疾病的症状,如电解质紊乱或药物中毒,与癫痫无关。诊断过程应首先排除严重和可治愈的病因。当孩子发烧时,应首先考虑中枢神经系统感染,而对于没有发烧的孩子,则应寻找外伤原因。补充检查可能是必要的,但不应系统地进行。检查项目的选择要以病史和体格检查为依据。如果癫痫发作持续时间超过 5 分钟,则应进行紧急治疗(苯二氮卓类药物作为一线治疗药物),同时进行病因治疗,以防止癫痫发作持续时间过长。
{"title":"Episodios epilépticos ocasionales en la infancia","authors":"S. Auvin MD, PhD","doi":"10.1016/S1245-1789(24)49141-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(24)49141-5","url":null,"abstract":"<div><p>Los episodios epilépticos constituyen un motivo frecuente de consulta en los niños: se trata del motivo más frecuente en las urgencias de neurología pediátrica. Puede tratarse de un primer episodio epiléptico o de una recurrencia en un niño objeto de seguimiento por epilepsia. Cuando se trata de un primer episodio epiléptico o de una serie de episodios epilépticos en un niño al que no se le está haciendo un seguimiento por epilepsia, es importante seguir un procedimiento estructurado, basado esencialmente en la clínica. Tras haber descartado un episodio paroxístico no epiléptico, la actitud diagnóstica consiste en averiguar si puede tratarse de un episodio epiléptico sintomático, también calificado como episodio epiléptico ocasional. El episodio ocasional es el síntoma de una condición transitoria, como un trastorno electrolítico o una intoxicación farmacológica sin relación con la epilepsia. El proceso diagnóstico debe empezar descartando las causas graves y curables. Cuando el niño tiene fiebre, se debe pensar en primer lugar en una infección del sistema nervioso central, mientras que en un niño sin fiebre se debe buscar una causa traumática. La realización de pruebas complementaras puede ser necesaria, pero no deben llevarse a cabo de forma sistemática. Lo que orienta la elección de las investigaciones son los datos proporcionados por la anamnesis y la exploración física. Si el episodio epiléptico persiste durante más de 5 minutos, se debe instaurar un tratamiento urgente (benzodiazepina como tratamiento de primera línea), en asociación con el tratamiento causal, a fin de prevenir la aparición de un episodio epiléptico prolongado.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 2","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140878559","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dolor al final de la vida en cuidados paliativos (excluida la perinatología) 姑息治疗中的临终疼痛(不包括围产期治疗)
Pub Date : 2024-05-07 DOI: 10.1016/S1245-1789(24)49142-7
S. Frache , A. Mercier , M. Letellier , C. Lafay , M. Alexandre , J. Rouger , A. Tiphaine , C. Fouquet , S. Berciaud , O. Noizet-Yverneau , N. Cojean , pour la Société française des soins palliatifs pédiatriques

Tratar el dolor de los niños al final de la vida es tanto un imperativo deontológico como ético. Escuchar a los niños hablar de su dolor y de su cuerpo es una de las formas en que es posible entrar en relación, mostrando preocupación como cuidadores por ellos, su historia y su familia. No poder curarlos de su enfermedad es una realidad, pero aliviar su dolor es una obligación, tanto para que disfruten de su vida como para que sus padres y familiares tengan un presente más apacible y los profesionales se sientan útiles y eficaces. El abanico de terapias disponibles suele suponer un alivio para el niño. Los morfínicos, los analgésicos para el dolor neuropático, los coanalgésicos y los nuevos enfoques aportan una respuesta específica. La persistencia del dolor debe obligar a replantearse la situación de forma más global y a cuestionar el sufrimiento existencial del niño. Sólo en presencia de dolor que se juzgue refractario, y tras un proceso de reflexión consensuada, se planteará la sedación de acuerdo con los padres y el niño.

处理儿童在生命末期的悲痛既是义务,也是伦理要求。倾听儿童谈论他们的痛苦和身体,是我们与他们建立关系的一种方式,也是我们作为照护者对他们、他们的病史和他们的家庭表示关心的一种方式。无法治愈他们的疾病是一个现实,但减轻他们的痛苦是一项义务,这既是为了让他们享受自己的生活,也是为了让他们的父母和家人有一个更加平静的现在,同时也是为了让专业人员感到自己是有用和有效的。现有的各种疗法往往能缓解儿童的痛苦。吗啡、治疗神经性疼痛的镇痛剂、联合镇痛剂和新方法都能提供特定的反应。如果疼痛持续存在,就有必要从更全面的角度来重新考虑情况,并对儿童的生存痛苦提出质疑。只有在疼痛被认为是难治性的情况下,并经过双方同意的反思过程后,才会在家长和患儿的同意下考虑使用镇静剂。
{"title":"Dolor al final de la vida en cuidados paliativos (excluida la perinatología)","authors":"S. Frache ,&nbsp;A. Mercier ,&nbsp;M. Letellier ,&nbsp;C. Lafay ,&nbsp;M. Alexandre ,&nbsp;J. Rouger ,&nbsp;A. Tiphaine ,&nbsp;C. Fouquet ,&nbsp;S. Berciaud ,&nbsp;O. Noizet-Yverneau ,&nbsp;N. Cojean ,&nbsp;pour la Société française des soins palliatifs pédiatriques","doi":"10.1016/S1245-1789(24)49142-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(24)49142-7","url":null,"abstract":"<div><p>Tratar el dolor de los niños al final de la vida es tanto un imperativo deontológico como ético. Escuchar a los niños hablar de su dolor y de su cuerpo es una de las formas en que es posible entrar en relación, mostrando preocupación como cuidadores por ellos, su historia y su familia. No poder curarlos de su enfermedad es una realidad, pero aliviar su dolor es una obligación, tanto para que disfruten de su vida como para que sus padres y familiares tengan un presente más apacible y los profesionales se sientan útiles y eficaces. El abanico de terapias disponibles suele suponer un alivio para el niño. Los morfínicos, los analgésicos para el dolor neuropático, los coanalgésicos y los nuevos enfoques aportan una respuesta específica. La persistencia del dolor debe obligar a replantearse la situación de forma más global y a cuestionar el sufrimiento existencial del niño. Sólo en presencia de dolor que se juzgue refractario, y tras un proceso de reflexión consensuada, se planteará la sedación de acuerdo con los padres y el niño.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 2","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140878560","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Infecciones respiratorias víricas de las vías aéreas inferiores: bronquiolitis 下呼吸道病毒性呼吸道感染:支气管炎
Pub Date : 2024-05-07 DOI: 10.1016/S1245-1789(24)49139-7
J. Brouard , C. Agossah , C. Faucon , J. Marie , C. Vallet

La bronquiolitis aguda es la causa más frecuente de ingreso hospitalario en los lactantes en Europa occidental. Se observa la presencia de virus respiratorio sincitial en el 60-80% de las muestras respiratorias. Sin embargo, el diagnóstico de bronquiolitis sigue siendo clínico y no requiere la realización de pruebas virales. Las recomendaciones de tratamiento incluyen la valoración de los factores de riesgo de gravedad y los criterios de vigilancia, esencialmente clínicos, la hidratación y la alimentación, privilegiando la vía enteral, y la oxigenación en caso necesario. En el lactante menor de 1 año, la administración de glucocorticoides o broncodilatadores en el primer episodio de bronquiolitis no ha demostrado ningún beneficio en estudios de buena calidad. Para las formas graves, algunos estudios recomiendan la oxigenoterapia de alto flujo nasal si fracasa la oxigenoterapia mediante gafas nasales o mascarilla. Persisten dudas sobre el beneficio de este soporte respiratorio para disminuir las tasas de ingresos hospitalarios o de intubación en la unidad de cuidados intensivos. Existen discordancias sobre estas valoraciones entre los equipos internacionales; su actuación depende de los protocolos específicos de cada centro.

急性支气管炎是西欧婴儿入院的最常见原因。在 60-80% 的呼吸道样本中可发现呼吸道合胞病毒。然而,支气管炎的诊断仍然是临床诊断,不需要进行病毒检测。治疗建议包括评估严重程度的危险因素和监测标准,主要是临床、水合和喂养,优先考虑肠道途径,必要时进行吸氧。对于 1 岁以下的婴儿,在支气管炎首次发作时使用糖皮质激素或支气管扩张剂在高质量的研究中未显示出任何益处。对于严重的支气管炎,如果鼻镜或面罩吸氧疗法无效,一些研究建议采用鼻腔高流量吸氧疗法。但这种呼吸支持对降低入院率或重症监护室插管率是否有益仍存在疑问。国际团队对这些评估意见不一;他们的行动取决于每个中心的具体方案。
{"title":"Infecciones respiratorias víricas de las vías aéreas inferiores: bronquiolitis","authors":"J. Brouard ,&nbsp;C. Agossah ,&nbsp;C. Faucon ,&nbsp;J. Marie ,&nbsp;C. Vallet","doi":"10.1016/S1245-1789(24)49139-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(24)49139-7","url":null,"abstract":"<div><p>La bronquiolitis aguda es la causa más frecuente de ingreso hospitalario en los lactantes en Europa occidental. Se observa la presencia de virus respiratorio sincitial en el 60-80% de las muestras respiratorias. Sin embargo, el diagnóstico de bronquiolitis sigue siendo clínico y no requiere la realización de pruebas virales. Las recomendaciones de tratamiento incluyen la valoración de los factores de riesgo de gravedad y los criterios de vigilancia, esencialmente clínicos, la hidratación y la alimentación, privilegiando la vía enteral, y la oxigenación en caso necesario. En el lactante menor de 1 año, la administración de glucocorticoides o broncodilatadores en el primer episodio de bronquiolitis no ha demostrado ningún beneficio en estudios de buena calidad. Para las formas graves, algunos estudios recomiendan la oxigenoterapia de alto flujo nasal si fracasa la oxigenoterapia mediante gafas nasales o mascarilla. Persisten dudas sobre el beneficio de este soporte respiratorio para disminuir las tasas de ingresos hospitalarios o de intubación en la unidad de cuidados intensivos. Existen discordancias sobre estas valoraciones entre los equipos internacionales; su actuación depende de los protocolos específicos de cada centro.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 2","pages":"Pages 1-11"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140878556","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Histiocitosis de células de Langerhans 朗格汉斯细胞组织细胞增生症
Pub Date : 2024-05-07 DOI: 10.1016/S1245-1789(24)49140-3
J.-L. Stéphan

La histiocitosis de células de Langerhans (HCL) es una de las enfermedades raras de los «histiocitos», un término histórico que describe las células mieloides residentes en los tejidos, que se caracteriza por una mutación somática recurrente en una vía de señalización de las células progenitoras mieloides, la vía de las proteína cinasas activadas por mitógeno (MAPK, mitogen-activated protein kinases), que provoca una diversidad extraordinaria de fenotipos que oscilan desde lesiones cutáneas modestas hasta una enfermedad diseminada muy grave. La supervivencia global de los niños que presentan formas graves multisistémicas con afectación de órganos de riesgo ha mejorado considerablemente en los últimos años. Las mutaciones de las cinasas son una diana para una terapia dirigida de la HCL (y en otras formas de histiocitosis). Se han observado mejorías espectaculares con los inhibidores de BRAF en los adultos y los niños con BRAFV600E y los inhibidores de MEK en los que presentan otras mutaciones de la vía MAPK. Aunque la resistencia adquirida a estos inhibidores casi no se ha descrito, la inhibición de la vía MAPK no parece ser un tratamiento curativo, pues después de interrumpir dicho tratamiento, casi todos los pacientes recaen. La ausencia de respuesta al tratamiento de primera elección, las recaídas de la enfermedad y las consecuencias permanentes relacionadas con las formas degenerativas siguen siendo retos importantes a los que hacer frente en esta afección insólita en los confines de la disregulación inmunitaria, la inflamación y la neoplasia.

朗格汉斯细胞组织细胞增生症(LCH)是罕见的 "组织细胞 "病之一,这是一个描述组织驻留髓系细胞的历史术语,其特征是髓系祖细胞的信号通路发生了反复的体细胞突变、有丝分裂原激活蛋白激酶(MAPK)通路的信号通路中反复发生的体细胞突变,导致从轻微的皮肤损伤到非常严重的播散性疾病等多种表型。近年来,患有严重多系统形式并累及高危器官的儿童的总体存活率已大大提高。激酶突变是LCH(以及其他组织细胞增生症)的靶向治疗目标。BRAF抑制剂对成人和儿童BRAFV600E患者的治疗效果显著,MEK抑制剂对其他MAPK通路突变患者的治疗效果也很好。虽然对这些抑制剂的获得性耐药性几乎没有描述,但抑制 MAPK 通路似乎并不是一种根治性治疗方法,因为几乎所有患者在停止这种治疗后都会复发。对首选治疗缺乏反应、疾病复发以及与退行性病变相关的永久性后果,仍然是这种处于免疫调节失调、炎症和肿瘤局限性的不寻常疾病所面临的主要挑战。
{"title":"Histiocitosis de células de Langerhans","authors":"J.-L. Stéphan","doi":"10.1016/S1245-1789(24)49140-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(24)49140-3","url":null,"abstract":"<div><p>La histiocitosis de células de Langerhans (HCL) es una de las enfermedades raras de los «histiocitos», un término histórico que describe las células mieloides residentes en los tejidos, que se caracteriza por una mutación somática recurrente en una vía de señalización de las células progenitoras mieloides, la vía de las proteína cinasas activadas por mitógeno (MAPK, <em>mitogen-activated protein kinases</em>), que provoca una diversidad extraordinaria de fenotipos que oscilan desde lesiones cutáneas modestas hasta una enfermedad diseminada muy grave. La supervivencia global de los niños que presentan formas graves multisistémicas con afectación de órganos de riesgo ha mejorado considerablemente en los últimos años. Las mutaciones de las cinasas son una diana para una terapia dirigida de la HCL (y en otras formas de histiocitosis). Se han observado mejorías espectaculares con los inhibidores de BRAF en los adultos y los niños con BRAF<sup>V600E</sup> y los inhibidores de MEK en los que presentan otras mutaciones de la vía MAPK. Aunque la resistencia adquirida a estos inhibidores casi no se ha descrito, la inhibición de la vía MAPK no parece ser un tratamiento curativo, pues después de interrumpir dicho tratamiento, casi todos los pacientes recaen. La ausencia de respuesta al tratamiento de primera elección, las recaídas de la enfermedad y las consecuencias permanentes relacionadas con las formas degenerativas siguen siendo retos importantes a los que hacer frente en esta afección insólita en los confines de la disregulación inmunitaria, la inflamación y la neoplasia.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 2","pages":"Pages 1-12"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140878557","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Síndromes hemorrágicos del recién nacido 新生儿出血性综合征
Pub Date : 2024-05-07 DOI: 10.1016/S1245-1789(24)49137-3
S. Meunier

Desde finales del siglo XX y los primeros trabajos de Hataway y Andrew, el conocimiento del sistema hemostático del recién nacido ha progresado mucho y se sabe que, aunque es inmaduro, es perfectamente funcional en condiciones fisiológicas. Esto permitió definir los valores normales de las principales pruebas de laboratorio, dependiendo de los aparatos utilizados en cada centro. El conocimiento de estas especificidades es esencial para un buen enfoque diagnóstico. Un recién nacido con buena salud no debería sangrar y la aparición de un síndrome hemorrágico requiere cuestionarse sobre su origen. Se pueden distinguir las patologías relacionadas con la hemostasia primaria (vasos, plaquetas y factor Von Willebrand) de las de la coagulación (factores de coagulación o de la fibrinólisis). Las etiologías más frecuentes siguen siendo las causas adquiridas, relacionadas la mayoría de las veces con una patología subyacente o maternofetal. Las enfermedades hereditarias o constitucionales de la hemostasia primaria y/o de la coagulación son enfermedades raras, que deben sospecharse incluso si no existen antecedentes familiares conocidos. Esta distinción entre origen hereditario (con riesgo de recidiva) y adquirido es esencial, ya que tendrá un impacto en la actitud terapéutica del síndrome hemorrágico. En este artículo, después de una reseña de la fisiología de la hemostasia, de las pruebas de laboratorio de exploración y de las particularidades neonatales, se exponen las diferentes etiologías adquiridas y constitucionales. No se aborda el diagnóstico ni la actitud terapéutica.

自 20 世纪末哈塔韦和安德鲁的早期研究工作以来,有关新生儿止血系统的知识有了长足的进步,人们知道,尽管新生儿止血系统尚未成熟,但在生理条件下完全可以正常运作。因此,可以根据各中心使用的设备,确定主要实验室检测的正常值。了解这些特异性对良好的诊断方法至关重要。健康的新生儿不应该出血,如果出现出血性综合征,就必须对出血的原因提出质疑。与原发性止血(血管、血小板和 Von Willebrand 因子)有关的病变可与与凝血(凝血因子或纤维蛋白溶解因子)有关的病变区分开来。最常见的病因仍然是获得性病因,通常与潜在的或母胎的病变有关。原发性止血和/或凝血的遗传性或体质性疾病是罕见的疾病,即使没有已知的家族史,也应怀疑这种疾病。区分遗传性疾病(有复发风险)和获得性疾病至关重要,因为这将对出血性综合征的治疗方法产生影响。本文在回顾了止血生理学、实验室筛查试验和新生儿的特殊性后,介绍了不同的获得性和体质性病因。本文既不讨论诊断,也不讨论治疗方法。
{"title":"Síndromes hemorrágicos del recién nacido","authors":"S. Meunier","doi":"10.1016/S1245-1789(24)49137-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(24)49137-3","url":null,"abstract":"<div><p>Desde finales del siglo XX y los primeros trabajos de Hataway y Andrew, el conocimiento del sistema hemostático del recién nacido ha progresado mucho y se sabe que, aunque es inmaduro, es perfectamente funcional en condiciones fisiológicas. Esto permitió definir los valores normales de las principales pruebas de laboratorio, dependiendo de los aparatos utilizados en cada centro. El conocimiento de estas especificidades es esencial para un buen enfoque diagnóstico. Un recién nacido con buena salud no debería sangrar y la aparición de un síndrome hemorrágico requiere cuestionarse sobre su origen. Se pueden distinguir las patologías relacionadas con la hemostasia primaria (vasos, plaquetas y factor Von Willebrand) de las de la coagulación (factores de coagulación o de la fibrinólisis). Las etiologías más frecuentes siguen siendo las causas adquiridas, relacionadas la mayoría de las veces con una patología subyacente o maternofetal. Las enfermedades hereditarias o constitucionales de la hemostasia primaria y/o de la coagulación son enfermedades raras, que deben sospecharse incluso si no existen antecedentes familiares conocidos. Esta distinción entre origen hereditario (con riesgo de recidiva) y adquirido es esencial, ya que tendrá un impacto en la actitud terapéutica del síndrome hemorrágico. En este artículo, después de una reseña de la fisiología de la hemostasia, de las pruebas de laboratorio de exploración y de las particularidades neonatales, se exponen las diferentes etiologías adquiridas y constitucionales. No se aborda el diagnóstico ni la actitud terapéutica.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 2","pages":"Pages 1-11"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140878561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hipertensión pulmonar en el niño: idiopática o secundaria 儿童肺动脉高压--特发性或继发性
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.1016/S1245-1789(23)48778-1
M. Lévy

La hipertensión pulmonar en el niño difiere mucho de la del adulto tanto en su presentación clínica como en su tratamiento. El diagnóstico se establece mediante la ecografía cardíaca, pero la prueba de referencia sigue siendo el cateterismo cardíaco. El estudio etiológico debe ser exhaustivo, ya que en el niño existen formas curables siempre que se establezca precozmente el diagnóstico. Las enfermedades pulmonares ligadas a la gran prematuridad o a las hernias diafragmáticas se complican por una hipertensión pulmonar responsable de una gran morbilidad y mortalidad cuando no se diagnostica, lo que lamentablemente sigue sucediendo con demasiada frecuencia. La oximetría nocturna es la prueba indispensable en estos pacientes antes de retirar el oxígeno para descartar desaturaciones incluso muy breves. La normalización de la saturación optimizando la ventilación permite la curación en la gran mayoría de los casos. Con frecuencia, las cardiopatías congénitas o adquiridas son responsables de un aumento de las presiones vasculares pulmonares, y su tratamiento precoz permite la normalización de estas presiones. Por el contrario, si se pasa por alto el diagnóstico o el tratamiento de la cardiopatía es demasiado tardío, se desarrollan lesiones irreversibles de las arteriolas pulmonares, provocando un empeoramiento inevitable de la hipertensión arterial pulmonar (HTAP) sin ningún tratamiento eficaz. Las enfermedades tromboembólicas son muy infrecuentes en el niño: se deben descartar en caso de paciente portador de catéter permanente. Cuando no se identifica ninguna causa, se trata de una enfermedad de los vasos pulmonares y se habla de HTAP idiopática, enfermedad grave e incurable. Los tratamientos desarrollados en los últimos años permiten enlentecer la evolución de la enfermedad vascular, pero jamás curarla. La única esperanza de «curación» es el trasplante pulmonar, que se realiza con muy poca frecuencia en el niño debido a la dificultad para encontrar donantes y a la complejidad del seguimiento.

儿童肺动脉高压在临床表现和治疗方面都与成人有很大不同。诊断可通过心脏超声来确定,但金标准仍是心导管检查。病因研究必须详尽,因为儿童肺动脉高压也有可治愈的类型,但前提是诊断要早。与严重早产或膈疝有关的肺部疾病会因肺动脉高压而变得复杂,如果诊断不及时,会导致很高的发病率和死亡率,但不幸的是,这种情况仍然经常发生。在停用氧气之前,隔夜血氧饱和度测量是这些患者的必要检查,以排除即使是非常短暂的血氧饱和度降低。通过优化通气使饱和度恢复正常,可治愈绝大多数病例。先天性或后天性心脏病通常会导致肺血管压力升高,早期治疗可使这些压力恢复正常。相反,如果漏诊或心脏病治疗过晚,肺动脉血管就会发生不可逆的病变,导致肺动脉高压(PAHT)不可避免地恶化,而又得不到任何有效的治疗。血栓栓塞性疾病在儿童中非常罕见:对于留置导管的患者,应排除血栓栓塞性疾病。如果找不到病因,则属于肺血管疾病,被称为特发性肺动脉高压,是一种严重的不治之症。近年来开发的治疗方法可以减缓血管疾病的进展,但永远无法治愈。肺移植是 "治愈 "的唯一希望,但由于难以找到供体和后续治疗的复杂性,很少在儿童中进行。
{"title":"Hipertensión pulmonar en el niño: idiopática o secundaria","authors":"M. Lévy","doi":"10.1016/S1245-1789(23)48778-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(23)48778-1","url":null,"abstract":"<div><p>La hipertensión pulmonar en el niño difiere mucho de la del adulto tanto en su presentación clínica como en su tratamiento. El diagnóstico se establece mediante la ecografía cardíaca, pero la prueba de referencia sigue siendo el cateterismo cardíaco. El estudio etiológico debe ser exhaustivo, ya que en el niño existen formas curables siempre que se establezca precozmente el diagnóstico. Las enfermedades pulmonares ligadas a la gran prematuridad o a las hernias diafragmáticas se complican por una hipertensión pulmonar responsable de una gran morbilidad y mortalidad cuando no se diagnostica, lo que lamentablemente sigue sucediendo con demasiada frecuencia. La oximetría nocturna es la prueba indispensable en estos pacientes antes de retirar el oxígeno para descartar desaturaciones incluso muy breves. La normalización de la saturación optimizando la ventilación permite la curación en la gran mayoría de los casos. Con frecuencia, las cardiopatías congénitas o adquiridas son responsables de un aumento de las presiones vasculares pulmonares, y su tratamiento precoz permite la normalización de estas presiones. Por el contrario, si se pasa por alto el diagnóstico o el tratamiento de la cardiopatía es demasiado tardío, se desarrollan lesiones irreversibles de las arteriolas pulmonares, provocando un empeoramiento inevitable de la hipertensión arterial pulmonar (HTAP) sin ningún tratamiento eficaz. Las enfermedades tromboembólicas son muy infrecuentes en el niño: se deben descartar en caso de paciente portador de catéter permanente. Cuando no se identifica ninguna causa, se trata de una enfermedad de los vasos pulmonares y se habla de HTAP idiopática, enfermedad grave e incurable. Los tratamientos desarrollados en los últimos años permiten enlentecer la evolución de la enfermedad vascular, pero jamás curarla. La única esperanza de «curación» es el trasplante pulmonar, que se realiza con muy poca frecuencia en el niño debido a la dificultad para encontrar donantes y a la complejidad del seguimiento.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 1","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1245178923487781/pdfft?md5=78d9985bca57ec54169894de4ddacb93&pid=1-s2.0-S1245178923487781-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139749386","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Polirradiculoneuritis adquiridas agudas y crónicas en la infancia 儿童急性和慢性获得性多发性神经根炎
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.1016/S1245-1789(23)48775-6
C. Gitiaux

El síndrome de Guillain-Barré (SGB) y las polirradiculoneuropatías crónicas son enfermedades autoinmunitarias que afectan a los nervios periféricos. El SGB es la polirradiculoneuropatía adquirida de instauración aguda (menos de 4 semanas) más frecuente en los niños. Tiene una evolución monofásica, mediada por mecanismos autoinmunitarios, y presenta una heterogeneidad clínica (variantes clínicas, formas axonales y desmielinizantes) y de pronóstico. El SGB puede comprometer el pronóstico vital, por lo que debe identificarse con rapidez. La polirradiculoneuropatía inflamatoria desmielinizante crónica (PIDC) es una enfermedad del sistema nervioso periférico, de origen autoinmunitario, que afecta inicialmente a la vaina de mielina. Las PIDC son mucho más raras que el SGB. Se distinguen inicialmente por su modo de inicio y su evolución. Se caracterizan por un déficit sensitivomotor que afecta a las cuatro extremidades con arreflexia difusa, de instauración durante al menos 2 meses por definición para las formas crónicas y entre 1 y 2 meses para las subagudas. El electroneuromiograma es el elemento determinante para confirmar el diagnóstico. Muestra anomalías de conducción que sugieren una desmielinización adquirida y multifocal de los nervios motores.

吉兰-巴雷综合征(GBS)和慢性多发性神经根病是影响周围神经的自身免疫性疾病。吉兰-巴雷综合征是儿童最常见的后天性急性多发性神经病(发病时间少于 4 周)。它的病程呈单相性,由自身免疫机制介导,临床表现异质性(临床变异型、轴索型和脱髓鞘型),预后异质性。GBS 会影响预后,必须及早发现。慢性炎症性脱髓鞘多发性神经病(CIDP)是一种外周神经系统自身免疫性疾病,最初会影响髓鞘。CDIDP 比 GBS 更为罕见。它们最初是通过发病方式和病程来区分的。其特点是四肢感觉运动功能缺失,伴有弥漫性肢体反射障碍,根据定义,慢性型患者的发病时间至少为 2 个月,亚急性型患者的发病时间为 1 至 2 个月。电图是确诊的决定性因素。它显示传导异常,提示运动神经获得性多灶性脱髓鞘。
{"title":"Polirradiculoneuritis adquiridas agudas y crónicas en la infancia","authors":"C. Gitiaux","doi":"10.1016/S1245-1789(23)48775-6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(23)48775-6","url":null,"abstract":"<div><p>El síndrome de Guillain-Barré (SGB) y las polirradiculoneuropatías crónicas son enfermedades autoinmunitarias que afectan a los nervios periféricos. El SGB es la polirradiculoneuropatía adquirida de instauración aguda (menos de 4 semanas) más frecuente en los niños. Tiene una evolución monofásica, mediada por mecanismos autoinmunitarios, y presenta una heterogeneidad clínica (variantes clínicas, formas axonales y desmielinizantes) y de pronóstico. El SGB puede comprometer el pronóstico vital, por lo que debe identificarse con rapidez. La polirradiculoneuropatía inflamatoria desmielinizante crónica (PIDC) es una enfermedad del sistema nervioso periférico, de origen autoinmunitario, que afecta inicialmente a la vaina de mielina. Las PIDC son mucho más raras que el SGB. Se distinguen inicialmente por su modo de inicio y su evolución. Se caracterizan por un déficit sensitivomotor que afecta a las cuatro extremidades con arreflexia difusa, de instauración durante al menos 2 meses por definición para las formas crónicas y entre 1 y 2 meses para las subagudas. El electroneuromiograma es el elemento determinante para confirmar el diagnóstico. Muestra anomalías de conducción que sugieren una desmielinización adquirida y multifocal de los nervios motores.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 1","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1245178923487756/pdfft?md5=d04975041ecc269ccf452011022e5256&pid=1-s2.0-S1245178923487756-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139749381","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Parvovirus B19 Parvovirus B19
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.1016/S1245-1789(23)48776-8
A. Schnuriger (Maître de conférences des Universités, praticien hospitalier) , T. Barjat (Maître de conférences des Universités, praticien hospitalier) , A.-S. Romain (Praticien hospitalier) , S. Pillet (Maître de conférences des Universités, praticien hospitalier)

El parvovirus B19 (B19) es un pequeño virus no envuelto que se transmite por vía respiratoria, en particular durante las epidemias estacionales. Resistente a los procesos habituales de inactivación y filtración, el B19 también se transmite a través de productos sanguíneos infectados, especialmente en pacientes hemofílicos. El B19 tiene un tropismo particular por las células hematopoyéticas eritroides. La expresión clínica de la infección varía en función del estado hematoinmunológico del paciente. En pediatría, la principal manifestación de la infección por B19, si es sintomática, es la erupción del megaloeritema epidémico, de diagnóstico clínico y pronóstico benigno. La erupción puede ser atípica y acompañarse de artralgias, lo que obliga a un diagnóstico de laboratorio. Las erupciones cutáneas y las artralgias están asociadas al depósito de complejos inmunitarios en los tejidos. En caso de alteración de la serie roja, la consecuencia directa del tropismo del B19 por los progenitores eritroides es una anemia profunda y repentina o eritroblastopenia; también puede observarse una anemia crónica en pacientes inmunodeprimidos. La transmisión maternofetal del B19 puede provocar una anasarca fetoplacentaria debida a una anemia profunda del feto y una miocarditis viral. Otras afecciones (miocarditis, vasculitis, hepatitis, encefalitis, etc.) son más infrecuentes y a menudo difíciles de identificar debido a la capacidad del B19 para persistir en numerosos tejidos. En ausencia de tratamiento específico, el tratamiento de la infección grave por B19 se basa en transfusiones e inmunoglobulinas polivalentes, en función de la situación clínica.

Parvovirus B19(B19)是一种小型无包膜病毒,通过呼吸道传播,尤其是在季节性流行病期间。B19 对通常的灭活和过滤过程有抵抗力,也会通过受感染的血液制品传播,特别是在血友病患者中。B19 对红细胞造血细胞具有特殊的滋养性。感染的临床表现因患者的血液免疫状况而异。在儿科,如果出现症状,B19 感染的主要表现是流行性巨红斑皮疹,临床上可以确诊,预后良好。皮疹可能不典型,并伴有关节痛,需要进行实验室诊断。皮疹和关节痛与组织中的免疫复合物沉积有关。在红细胞破坏的情况下,B19 对红细胞祖细胞滋养的直接后果是突然出现深度贫血或红细胞减少症;免疫力低下的患者也可能出现慢性贫血。B19 基因的母胎传播可能导致胎儿极度贫血和病毒性心肌炎,从而导致胎盘贫血。其他病症(心肌炎、血管炎、肝炎、脑炎等)则更为罕见,而且由于 B19 能在多种组织中存活,通常难以识别。在没有特效治疗的情况下,严重 B19 感染的治疗方法是根据临床情况输血和注射多价免疫球蛋白。
{"title":"Parvovirus B19","authors":"A. Schnuriger (Maître de conférences des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;T. Barjat (Maître de conférences des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;A.-S. Romain (Praticien hospitalier) ,&nbsp;S. Pillet (Maître de conférences des Universités, praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1245-1789(23)48776-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(23)48776-8","url":null,"abstract":"<div><p>El parvovirus B19 (B19) es un pequeño virus no envuelto que se transmite por vía respiratoria, en particular durante las epidemias estacionales. Resistente a los procesos habituales de inactivación y filtración, el B19 también se transmite a través de productos sanguíneos infectados, especialmente en pacientes hemofílicos. El B19 tiene un tropismo particular por las células hematopoyéticas eritroides. La expresión clínica de la infección varía en función del estado hematoinmunológico del paciente. En pediatría, la principal manifestación de la infección por B19, si es sintomática, es la erupción del megaloeritema epidémico, de diagnóstico clínico y pronóstico benigno. La erupción puede ser atípica y acompañarse de artralgias, lo que obliga a un diagnóstico de laboratorio. Las erupciones cutáneas y las artralgias están asociadas al depósito de complejos inmunitarios en los tejidos. En caso de alteración de la serie roja, la consecuencia directa del tropismo del B19 por los progenitores eritroides es una anemia profunda y repentina o eritroblastopenia; también puede observarse una anemia crónica en pacientes inmunodeprimidos. La transmisión maternofetal del B19 puede provocar una anasarca fetoplacentaria debida a una anemia profunda del feto y una miocarditis viral. Otras afecciones (miocarditis, vasculitis, hepatitis, encefalitis, etc.) son más infrecuentes y a menudo difíciles de identificar debido a la capacidad del B19 para persistir en numerosos tejidos. En ausencia de tratamiento específico, el tratamiento de la infección grave por B19 se basa en transfusiones e inmunoglobulinas polivalentes, en función de la situación clínica.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 1","pages":"Pages 1-13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1245178923487768/pdfft?md5=ab8e3e933b6f3cb974e5b631d3eecd13&pid=1-s2.0-S1245178923487768-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139749383","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gripe estacional infantil 婴儿胃痛
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.1016/S1245-1789(23)48777-X
C. Weil Olivier (Professeur honoraire de pédiatrie)

Durante la epidemia anual de gripe estacional, los niños presentan la tasa más alta de infección, especialmente en la edad escolar, y desempeñan un papel importante en la propagación del virus. La epidemia en los niños se encuentra subestimada debido a la falta de especificidad de los síntomas y a la superposición con otras epidemias víricas invernales. Los cuadros clínicos de las gripes A y B son similares (especificidad de las miositis en la gripe B). Las pruebas de diagnóstico rápido deberían convertirse en algo corriente; en períodos epidémicos, además de ayudar al médico de cabecera en el diagnóstico, con una muy buena especificidad y una sensibilidad satisfactoria, evitan otras exploraciones y tratamientos excesivos (en particular antibióticos) y permiten proponer de forma precoz y adecuada un tratamiento específico para la gripe cuando está confirmada o en caso de fuerte sospecha (pacientes de riesgo). Las complicaciones, que son más frecuentes y graves en presencia de factores de riesgo, afectan de forma prioritaria al sistema respiratorio (otitis media aguda y neumonía, mientras que la bronquitis forma parte del cuadro clínico usual); más raramente, afectan a los demás órganos. La incidencia de hospitalizaciones debidas a la gripe es más alta en los niños menores de 2 años, en particular en el grupo de 0-6 meses. Si bien la morbilidad es globalmente alta, la mortalidad es baja (pero no nula) en los niños, sobre todo en los lactantes más jóvenes. La prevención primaria se lleva a cabo mediante las medidas «barrera» de tipo respiratorio y la vacunación. Las recomendaciones francesas se dirigen a las personas a partir de los 6 meses, portadoras de factores de riesgo médico, a las mujeres embarazadas, independientemente del trimestre (asegurando su protección y la del recién nacido en los primeros meses de vida) y a todos los profesionales de la salud en el entorno de la primera infancia. A pesar de los datos alentadores acerca de la eficacia en la vida real de las vacunas en los niños, no se administran lo suficiente. Algunos países adoptan una estrategia de vacunación sistemática para los niños a partir de los 6 meses de edad. La vacuna viva atenuada administrada por vía nasal, no disponible en países de nuestro entorno, permitiría superar algunos obstáculos.

在每年的季节性流感流行期间,儿童的感染率最高,尤其是学龄儿童,他们在病毒传播中扮演着重要角色。由于症状缺乏特异性以及与其他冬季病毒性流行病重叠,儿童的流行率被低估。甲型流感和乙型流感的临床表现相似(乙型流感的肌炎具有特异性)。快速诊断检测应该普及;在流行病时期,快速诊断检测除了能帮助全科医生进行诊断外,还具有非常好的特异性和令人满意的灵敏度,可避免进一步检查和过度治疗(特别是抗生素),并能在确诊流感或有强烈怀疑的情况下(高危患者),及早提出适当的流感特异性治疗建议。在存在危险因素的情况下,并发症更为频繁和严重,主要影响呼吸系统(急性中耳炎和肺炎,而支气管炎是通常临床表现的一部分);更罕见的是,并发症会影响其他器官。两岁以下儿童因流感住院的比例较高,尤其是 0-6 个月大的儿童。虽然总体发病率较高,但儿童死亡率较低(但并非零),尤其是年龄较小的婴儿。初级预防是通过呼吸道 "屏障 "措施和疫苗接种来实现的。法国的建议针对的是 6 个月以上有医疗风险因素的儿童、孕妇(无论孕期长短)(确保她们和新生儿在出生后的头几个月得到保护)以及幼儿期的所有医疗专业人员。尽管儿童接种疫苗的实际效果数据令人鼓舞,但对疫苗的重视程度仍然不足。一些国家对 6 个月以上的儿童采取常规疫苗接种策略。鼻腔接种减毒活疫苗可以克服一些障碍,但邻国没有这种疫苗。
{"title":"Gripe estacional infantil","authors":"C. Weil Olivier (Professeur honoraire de pédiatrie)","doi":"10.1016/S1245-1789(23)48777-X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(23)48777-X","url":null,"abstract":"<div><p>Durante la epidemia anual de gripe estacional, los niños presentan la tasa más alta de infección, especialmente en la edad escolar, y desempeñan un papel importante en la propagación del virus. La epidemia en los niños se encuentra subestimada debido a la falta de especificidad de los síntomas y a la superposición con otras epidemias víricas invernales. Los cuadros clínicos de las gripes A y B son similares (especificidad de las miositis en la gripe B). Las pruebas de diagnóstico rápido deberían convertirse en algo corriente; en períodos epidémicos, además de ayudar al médico de cabecera en el diagnóstico, con una muy buena especificidad y una sensibilidad satisfactoria, evitan otras exploraciones y tratamientos excesivos (en particular antibióticos) y permiten proponer de forma precoz y adecuada un tratamiento específico para la gripe cuando está confirmada o en caso de fuerte sospecha (pacientes de riesgo). Las complicaciones, que son más frecuentes y graves en presencia de factores de riesgo, afectan de forma prioritaria al sistema respiratorio (otitis media aguda y neumonía, mientras que la bronquitis forma parte del cuadro clínico usual); más raramente, afectan a los demás órganos. La incidencia de hospitalizaciones debidas a la gripe es más alta en los niños menores de 2 años, en particular en el grupo de 0-6 meses. Si bien la morbilidad es globalmente alta, la mortalidad es baja (pero no nula) en los niños, sobre todo en los lactantes más jóvenes. La prevención primaria se lleva a cabo mediante las medidas «barrera» de tipo respiratorio y la vacunación. Las recomendaciones francesas se dirigen a las personas a partir de los 6 meses, portadoras de factores de riesgo médico, a las mujeres embarazadas, independientemente del trimestre (asegurando su protección y la del recién nacido en los primeros meses de vida) y a todos los profesionales de la salud en el entorno de la primera infancia. A pesar de los datos alentadores acerca de la eficacia en la vida real de las vacunas en los niños, no se administran lo suficiente. Algunos países adoptan una estrategia de vacunación sistemática para los niños a partir de los 6 meses de edad. La vacuna viva atenuada administrada por vía nasal, no disponible en países de nuestro entorno, permitiría superar algunos obstáculos.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 1","pages":"Pages 1-10"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S124517892348777X/pdfft?md5=334b43925b097a0b7f5448cef7f18d63&pid=1-s2.0-S124517892348777X-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139749384","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Talasemias en el niño 儿童地中海贫血症
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.1016/S1245-1789(23)48774-4
S. Szepetowski , C. Pondarré , I. Thuret

Las talasemias son el resultado de un desequilibrio en la síntesis entre las cadenas α y β de la hemoglobina (Hb). Están muy extendidas en todo el mundo, pero son infrecuentes en Francia. Las principales formas de talasemia β o talasemia dependiente de transfusión (TDT) se caracterizan por una anemia grave desde la infancia, que requiere un régimen de transfusión y un tratamiento quelante del hierro a largo plazo. Con un tratamiento adecuado, la sobrecarga de hierro deja de manifestarse clínicamente en la infancia, pero sigue siendo una de las principales causas de mortalidad y morbilidad (cardíaca, hepática, endocrina) en los adultos. El trasplante alogénico de células madre hematopoyéticas, que en la actualidad es el único tratamiento curativo, se propone siempre a los niños con un donante intrafamiliar de antígeno leucocítico humano (HLA) idéntico. Las β-talasemias intermedias son formas de gravedad leve que requieren poca o ninguna transfusión (talasemias no dependientes de transfusión [TNDT]). Sin embargo, se asocian a una serie de complicaciones. Las β-talasemias menores suelen ser asintomáticas, se detectan en el hemograma (microcitosis) y se confirman mediante un análisis bioquímico de la Hb. Su diagnóstico es importante para el consejo genético de las parejas portadoras de una mutación heterocigótica. La forma sintomática más frecuente de la α-talasemia es la hemoglobinosis H, caracterizada por una anemia hemolítica crónica, a menudo moderada, pero que puede agravarse, en particular en caso de infecciones. Las medidas son esencialmente preventivas (suplemento de ácido fólico, exclusión de medicamentos oxidantes) y educativas, y las transfusiones sólo son necesarias en ocasiones. Los casos excepcionales de hidropesía fetal de Bart, resultantes de la ausencia total de expresión de la cadena α, dan lugar a una anemia muy grave que suele ser letal. Las formas menores de α-talasemia, mucho más frecuentes, se sospechan en presencia de microcitosis tras la exclusión de la deficiencia de hierro y de la β-talasemia menor, cuando el origen geográfico es sugestivo. El diagnóstico es genotípico.

地中海贫血症是血红蛋白(Hb)α 和 β 链合成失衡的结果。这种病在全世界普遍存在,但在法国却很少见。β-地中海贫血症或输血依赖型地中海贫血症(TDT)的主要特征是从婴儿期开始就出现严重贫血,需要输血和长期螯合铁治疗。通过适当的治疗,铁过载在儿童期不再有临床表现,但在成人期仍是导致死亡和发病(心脏、肝脏、内分泌)的主要原因。同种异体造血干细胞移植是目前唯一可治愈的治疗方法,对于有家族内 HLA 相同捐献者的儿童,我们总是建议进行这种移植。中型β-地中海贫血症病情较轻,只需少量输血或无需输血(非输血依赖型地中海贫血症 [TNDT])。不过,它们也会引起一些并发症。轻微的 β-地中海贫血症通常没有症状,可在血象图(小红细胞增多症)中发现,并通过血红蛋白生化分析加以确诊。对携带杂合子突变的夫妇进行遗传咨询时,诊断这种疾病非常重要。α-地中海贫血最常见的无症状形式是血红蛋白病 H,其特点是慢性溶血性贫血,通常病情较轻,但也可能恶化,尤其是在感染的情况下。治疗措施主要是预防(补充叶酸、排除氧化药物)和教育,输血只是偶尔需要。巴氏胎儿水肿(Bart's hydrops foetalis)是由于完全没有 α 链表达而导致的特殊病例,会造成非常严重的贫血,往往是致命的。在排除缺铁症和轻型β-地中海贫血后,如果出现小红细胞症,则应怀疑是更常见的轻型α-地中海贫血,此时应考虑地理来源。诊断是基因型的。
{"title":"Talasemias en el niño","authors":"S. Szepetowski ,&nbsp;C. Pondarré ,&nbsp;I. Thuret","doi":"10.1016/S1245-1789(23)48774-4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1245-1789(23)48774-4","url":null,"abstract":"<div><p>Las talasemias son el resultado de un desequilibrio en la síntesis entre las cadenas α y β de la hemoglobina (Hb). Están muy extendidas en todo el mundo, pero son infrecuentes en Francia. Las principales formas de talasemia β o talasemia dependiente de transfusión (TDT) se caracterizan por una anemia grave desde la infancia, que requiere un régimen de transfusión y un tratamiento quelante del hierro a largo plazo. Con un tratamiento adecuado, la sobrecarga de hierro deja de manifestarse clínicamente en la infancia, pero sigue siendo una de las principales causas de mortalidad y morbilidad (cardíaca, hepática, endocrina) en los adultos. El trasplante alogénico de células madre hematopoyéticas, que en la actualidad es el único tratamiento curativo, se propone siempre a los niños con un donante intrafamiliar de antígeno leucocítico humano (HLA) idéntico. Las β-talasemias intermedias son formas de gravedad leve que requieren poca o ninguna transfusión (talasemias no dependientes de transfusión [TNDT]). Sin embargo, se asocian a una serie de complicaciones. Las β-talasemias menores suelen ser asintomáticas, se detectan en el hemograma (microcitosis) y se confirman mediante un análisis bioquímico de la Hb. Su diagnóstico es importante para el consejo genético de las parejas portadoras de una mutación heterocigótica. La forma sintomática más frecuente de la α-talasemia es la hemoglobinosis H, caracterizada por una anemia hemolítica crónica, a menudo moderada, pero que puede agravarse, en particular en caso de infecciones. Las medidas son esencialmente preventivas (suplemento de ácido fólico, exclusión de medicamentos oxidantes) y educativas, y las transfusiones sólo son necesarias en ocasiones. Los casos excepcionales de hidropesía fetal de Bart, resultantes de la ausencia total de expresión de la cadena α, dan lugar a una anemia muy grave que suele ser letal. Las formas menores de α-talasemia, mucho más frecuentes, se sospechan en presencia de microcitosis tras la exclusión de la deficiencia de hierro y de la β-talasemia menor, cuando el origen geográfico es sugestivo. El diagnóstico es genotípico.</p></div>","PeriodicalId":72894,"journal":{"name":"EMC. Pediatria","volume":"59 1","pages":"Pages 1-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1245178923487744/pdfft?md5=f248de5917c096bf0beb8fe574683d01&pid=1-s2.0-S1245178923487744-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139748918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
EMC. Pediatria
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1