首页 > 最新文献

Discourse Processes最新文献

英文 中文
Pinning down the interaction between animacy and syntactic function in the interpretation of German and Italian personal and demonstrative pronouns 德语和意大利语人称代词和指示代词解释中活力与句法功能的相互作用
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-02 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2252699
Markus Bader, Jacopo Torregrossa, Esther Rinke
This article investigates how animacy in interaction with the syntactic function of a referent’s antecedent determines the interpretation of different types of pronouns and demonstratives in German and Italian. The results of a sentence continuation task conducted in both languages show that Italian null pronouns and German p-pronouns have a strong tendency to refer to a preceding subject, but only if its referent is animate. With inanimate subjects, both forms tend to refer to the animate referent in object position, showing that animacy enhances a referent’s accessibility more than the syntactic function of its previous mention. Demonstratives in German and Italian generally tend to refer to object antecedents, a tendency that is also influenced by the animacy of the referent, especially in German. The cross-linguistic comparison reveals that the effect of animacy is overall stronger in German than in Italian, suggesting that across languages, different forms may show a different sensitivity to syntactic function and animacy.
本文研究了动性与指称先行词的句法功能的相互作用如何决定了德语和意大利语中不同类型代词和指示语的解释。在两种语言中进行的句子接续任务的结果表明,意大利语的空代词和德语的p代词都有很强的指向前面主语的倾向,但前提是它的指称对象是有生命的。对于无生命的主语,这两种形式都倾向于引用处于客体位置的有生命的指称物,这表明有生命性比前面提到的句法功能更能增强指称物的可及性。德语和意大利语的指示词通常倾向于指代宾语先行词,这种倾向也受到指称物的活力的影响,尤其是在德语中。跨语言比较发现,德语的动画效果总体上强于意大利语,这表明在不同的语言中,不同的形式对句法功能和动画的敏感性可能不同。
{"title":"Pinning down the interaction between animacy and syntactic function in the interpretation of German and Italian personal and demonstrative pronouns","authors":"Markus Bader, Jacopo Torregrossa, Esther Rinke","doi":"10.1080/0163853x.2023.2252699","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2252699","url":null,"abstract":"This article investigates how animacy in interaction with the syntactic function of a referent’s antecedent determines the interpretation of different types of pronouns and demonstratives in German and Italian. The results of a sentence continuation task conducted in both languages show that Italian null pronouns and German p-pronouns have a strong tendency to refer to a preceding subject, but only if its referent is animate. With inanimate subjects, both forms tend to refer to the animate referent in object position, showing that animacy enhances a referent’s accessibility more than the syntactic function of its previous mention. Demonstratives in German and Italian generally tend to refer to object antecedents, a tendency that is also influenced by the animacy of the referent, especially in German. The cross-linguistic comparison reveals that the effect of animacy is overall stronger in German than in Italian, suggesting that across languages, different forms may show a different sensitivity to syntactic function and animacy.","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135895815","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
How literary text reading is influenced by narrative voice and focalization: evidence from eye movements 文学文本阅读如何受到叙事声音和聚焦的影响:来自眼球运动的证据
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-10-02 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2260247
Lijuan Chen, Xiaodong Xu, Hongling Lv
ABSTRACTA fictional story is always narrated from a certain narrative voice and mode of focalization. These core narrative techniques have a major impact on how readers interpret the narrative plot and connect with the characters. This study used eye-tracking to investigate how classic narrative reading is affected by narrative voice and focalization. The results showed that the third-person narrative voice was read more slowly than the first-person narrative voice, especially when the narrative was presented with internal focalization. Importantly, the transition from a first-person to a third-person narrative voice generally resulted in longer reading times, whereas a switch from a third-person to a first-person narrative voice only yielded limited benefits in terms of reduced reading time. These findings provide direct evidence to support the assumption that there is a distinction between the first-person narration and the third-person narration and demonstrate the important role of narrative voice and focalization in understanding narrative texts. AcknowledgmentsWe are grateful to Professor Jie Zhang for his invaluable support in conducting this study. We are also grateful to Tianyue Wang and Yiyi Lu for their assistance in collecting and analyzing the data. We are thankful to the reviewer for prompting us to consider this important question.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Additional informationFundingThis study was supported by the Jiangsu Social Science Fund (Grant No. [23YYB010]), the Grand for the Social Science Foundation of the Higher Education Institutions of Jiangsu Province (Grant No. [2021SJA0086]), the High-quality Research Project on the Application of Social Science in Jiangsu Province (Grant No. [22SWB-17]), and the National Social Science Foundation of China (Key Program: Grant No. [18AYY010]; Major Program: Grant No. [21&ZD288]).
摘要小说故事总是以一定的叙事声音和聚焦方式进行叙述。这些核心叙事技巧对读者如何解读叙事情节以及与人物的联系有着重要的影响。本研究采用眼动追踪的方法研究了叙事声音和聚焦对经典叙事阅读的影响。结果表明,第三人称叙事语态的阅读速度比第一人称叙事语态慢,尤其是当叙事呈现内部聚焦时。重要的是,从第一人称到第三人称叙事的转换通常会导致更长的阅读时间,而从第三人称到第一人称叙事的转换只会在减少阅读时间方面产生有限的好处。这些发现为第一人称叙述和第三人称叙述之间存在区别的假设提供了直接证据,并证明了叙事声音和聚焦在理解叙事文本中的重要作用。我们非常感谢张杰教授在本研究中给予的宝贵支持。我们也非常感谢王天悦和陆依依对数据收集和分析的协助。我们感谢审稿人促使我们考虑这个重要的问题。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。本研究由江苏省社会科学基金资助(批准号:No. 8226)。[23 yyb010]),大的社会科学基金会江苏省高等教育机构(批准号[2021SJA0086]),江苏省社会科学应用高质量研究项目(批准号:2018102@qq.com);[22 swb-17]),中国国家社会科学基金(主要项目:批准号(18 ayy010);重大项目:批准号:[21 &zd288])。
{"title":"How literary text reading is influenced by narrative voice and focalization: <i>evidence from eye movements</i>","authors":"Lijuan Chen, Xiaodong Xu, Hongling Lv","doi":"10.1080/0163853x.2023.2260247","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2260247","url":null,"abstract":"ABSTRACTA fictional story is always narrated from a certain narrative voice and mode of focalization. These core narrative techniques have a major impact on how readers interpret the narrative plot and connect with the characters. This study used eye-tracking to investigate how classic narrative reading is affected by narrative voice and focalization. The results showed that the third-person narrative voice was read more slowly than the first-person narrative voice, especially when the narrative was presented with internal focalization. Importantly, the transition from a first-person to a third-person narrative voice generally resulted in longer reading times, whereas a switch from a third-person to a first-person narrative voice only yielded limited benefits in terms of reduced reading time. These findings provide direct evidence to support the assumption that there is a distinction between the first-person narration and the third-person narration and demonstrate the important role of narrative voice and focalization in understanding narrative texts. AcknowledgmentsWe are grateful to Professor Jie Zhang for his invaluable support in conducting this study. We are also grateful to Tianyue Wang and Yiyi Lu for their assistance in collecting and analyzing the data. We are thankful to the reviewer for prompting us to consider this important question.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Additional informationFundingThis study was supported by the Jiangsu Social Science Fund (Grant No. [23YYB010]), the Grand for the Social Science Foundation of the Higher Education Institutions of Jiangsu Province (Grant No. [2021SJA0086]), the High-quality Research Project on the Application of Social Science in Jiangsu Province (Grant No. [22SWB-17]), and the National Social Science Foundation of China (Key Program: Grant No. [18AYY010]; Major Program: Grant No. [21&ZD288]).","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135898308","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Epistemicity and communicative strategies 认知与交际策略
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-26 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2255494
Alexandra Lorson, Hannah Rohde, Chris Cummins
When communicating, interlocutors negotiate knowledge by proposing propositional content to be added to their shared common ground. The way in which speakers put forward propositional content – expressing more or less confidence in its truthfulness – may affect the way in which other interlocutors react to such content. This article examines speakers’ production choices and hearers’ interpretations of the formulations believe/know/bare assertion to test how (maximal) certainty is expressed and inferred, whether speakers adjust their production choices depending on their communicative goals and whether hearers are able to adjust their interpretations correspondingly. For this purpose, we created two scenarios – one with a cooperative interlocutor and one with a potentially uncooperative interlocutor. The results suggest that know is epistemically the most powerful formulation – stronger than the bare assertion – but that the bare assertion may still be preferred over know for expressing maximal certainty in cooperative scenarios. Our findings also suggest that believe is used to hedge the assertive strength of statements in cooperative settings. Whereas speakers and hearers agree in the relative epistemic ordering of the formulations (believe < bare assertion < know), when inferring the speakers’ degrees of belief hearers to not appear to consistently take into account that speakers’ communicative goals may shift as a function of context.
在交流时,对话者通过提出要添加到他们共同基础上的命题内容来协商知识。说话者提出命题内容的方式——或多或少地表达对其真实性的信心——可能会影响其他对话者对该内容的反应。本文考察了说话人的生产选择和听者对believe/know/bare断言的解释,以检验(最大)确定性是如何表达和推断的,说话人是否会根据他们的交际目标调整他们的生产选择,听者是否能够相应地调整他们的解释。为此,我们创建了两个场景——一个具有合作的对话者,另一个具有潜在的不合作的对话者。结果表明,“知道”在认识论上是最有力的表述——比“赤裸裸的断言”更有力——但在合作场景中,“赤裸裸的断言”可能仍然比“知道”更能表达最大的确定性。我们的研究结果还表明,在合作环境中,信念被用来对冲陈述的自信强度。虽然说话者和听者在表述的相对认知顺序上是一致的(相信<断言<知道),但在推断说话者的信念程度时,听者似乎并没有始终考虑到说话者的交际目标可能会随着语境的变化而变化。
{"title":"Epistemicity and communicative strategies","authors":"Alexandra Lorson, Hannah Rohde, Chris Cummins","doi":"10.1080/0163853x.2023.2255494","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2255494","url":null,"abstract":"When communicating, interlocutors negotiate knowledge by proposing propositional content to be added to their shared common ground. The way in which speakers put forward propositional content – expressing more or less confidence in its truthfulness – may affect the way in which other interlocutors react to such content. This article examines speakers’ production choices and hearers’ interpretations of the formulations believe/know/bare assertion to test how (maximal) certainty is expressed and inferred, whether speakers adjust their production choices depending on their communicative goals and whether hearers are able to adjust their interpretations correspondingly. For this purpose, we created two scenarios – one with a cooperative interlocutor and one with a potentially uncooperative interlocutor. The results suggest that know is epistemically the most powerful formulation – stronger than the bare assertion – but that the bare assertion may still be preferred over know for expressing maximal certainty in cooperative scenarios. Our findings also suggest that believe is used to hedge the assertive strength of statements in cooperative settings. Whereas speakers and hearers agree in the relative epistemic ordering of the formulations (believe < bare assertion < know), when inferring the speakers’ degrees of belief hearers to not appear to consistently take into account that speakers’ communicative goals may shift as a function of context.","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134958351","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Non-gendered pronoun processing: an investigation of the gender non-specific third person singular pronoun ‘TA’ in Chinese 非性别代词加工:汉语非特定性别第三人称单数代词“TA”的研究
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-18 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2255075
Jordan Gallant, Kerry Sluchinski
ABSTRACT This study investigated the processing of the Chinese nongendered third-person singular pronoun, “TA,” in a series of self-paced reading experiments. We begin by investigating the perceived appropriateness of TA using a novel implementation of the modified maze task. We then contrasted reading latencies for TA and male- and female-gender pronouns in reference to antecedents with varying stereotypical gender (e.g., occupation terms) and definitional gender (e.g., kinship terms). In our analysis, we assessed several means of operationalizing stereotypical gender information. Optimal model performance was achieved with a continuous measure that accounted for individual differences in gender perception, suggesting the involvement of a probabilistic component. Results for reading latencies and perceived appropriateness of TA support previous findings from discourse analysis that TA is not entirely gender-neutral but rather has nuanced contexts of use in modern Chinese written discourse.
摘要本研究考察了汉语非性别第三人称单数代词“TA”在自定节奏阅读中的加工过程。我们首先使用一种改进的迷宫任务的新实现来调查TA的感知适当性。然后,我们对比了TA、男性和女性代词在不同刻板性别(如职业术语)和定义性别(如亲属术语)先行词下的阅读潜伏期。在我们的分析中,我们评估了将刻板印象的性别信息操作化的几种方法。通过考虑性别感知的个体差异的连续测量,可以实现最佳模型性能,这表明涉及概率成分。阅读延迟和语篇恰当性的结果支持了先前语篇分析的发现,即语篇并非完全性别中立,而是在现代汉语书面语篇中有微妙的使用语境。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。数据可用性声明本研究的参与者没有书面同意公开分享他们的数据,因此无法获得支持本研究结果的数据。然而,所有的视觉句子刺激、相应的理解问题、问卷项目和分析代码都已在开放科学框架上公开发布:https://osf.io/n65hd/Additional信息。本工作得到了加拿大社会科学与人文研究理事会(752-2021-2541和752-2022-1171)的部分资助。
{"title":"Non-gendered pronoun processing: an investigation of the gender non-specific third person singular pronoun ‘TA’ in Chinese","authors":"Jordan Gallant, Kerry Sluchinski","doi":"10.1080/0163853x.2023.2255075","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2255075","url":null,"abstract":"ABSTRACT This study investigated the processing of the Chinese nongendered third-person singular pronoun, “TA,” in a series of self-paced reading experiments. We begin by investigating the perceived appropriateness of TA using a novel implementation of the modified maze task. We then contrasted reading latencies for TA and male- and female-gender pronouns in reference to antecedents with varying stereotypical gender (e.g., occupation terms) and definitional gender (e.g., kinship terms). In our analysis, we assessed several means of operationalizing stereotypical gender information. Optimal model performance was achieved with a continuous measure that accounted for individual differences in gender perception, suggesting the involvement of a probabilistic component. Results for reading latencies and perceived appropriateness of TA support previous findings from discourse analysis that TA is not entirely gender-neutral but rather has nuanced contexts of use in modern Chinese written discourse.","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135203397","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Structural repetition in responses to indirect requests 回应间接请求时的结构重复
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-18 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2255508
Katherine Chia, Ashley A. Edwards, Christopher Schatschneider, Michael P. Kaschak
ABSTRACTWe report three experiments that assess whether structural priming in a question–answer dialogue context is affected by the use of direct requests, conventional indirect requests, and nonconventional indirect requests. In Experiments 1 and 2, experimenters made phone calls to businesses and asked either Can you tell me (at) what time you close? (conventional indirect request) or May I ask you (at) what time you close? (nonconventional indirect request). Structural priming was demonstrated by participants’ greater tendency to produce a preposition in their response (At 9 vs. 9 o’clock) when the question had a preposition than when it did not. The results of Experiments 1 and 2 suggest that priming is not statistically different across request types. In Experiment 3, we compared priming for the conventional indirect requests to priming for direct requests ([At] what time do you close?). Again, priming did not differ across question types. We conducted a final analysis that included data from all three experiments plus a large dataset collected using the same procedure. The larger analysis (n > 43,000) confirmed that priming did not differ across sentence types. AcknowledgmentWe thank the many research assistants who assisted with these studies: Rebecca Applebaum, Samirah Artiste, Haley Barash, Mia Carter, Alathea Fairweather, Matthew Gomes, Karina Guenin, Alex Gutowski, Victoria Kolev, Elizabeth Lacy, Mollie Londot, Jordan Madsen, Jennifer Mast, Casey Oberdick, Maria Ribeiro-Siqueira, Kayla Sizemore, Lindsey Summerlin, Kristen Tinnerman, Jeremiah Townsend, Richard Valencia, Olivia Wentworth-Buchanan, Alyssa Westmoreland, Rachel White, Jordan Wiener, and Ashlyn Young.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. We analyzed the data with the following model: Dependent Variable ~ Question Type × Sentence + (1 + Question Type | Experimenter).2. Confidence intervals computed using the confint() function in R, based on the model specified in footnote 1.3. The designation “responded to the direct component of the indirect request” should only apply to the conventional and nonconventional indirect requests. However, there were a small number of cases where participants responded to What time do you close? (a direct request) by saying Sure! We close at 9 (or something similar). These were coded as “1” because the participant provided a yes or no answer before responding to the request for information (even though the question did not include a yes or no component).
摘要本文报道了三个实验,评估了直接请求、常规间接请求和非常规间接请求的使用是否会影响问答对话语境中的结构启动。在实验1和2中,实验者给商家打电话,问:“你能告诉我你们什么时候打烊?”(传统的间接请求)或者我可以问一下你们几点打烊吗?(非常规间接请求)。当问题有介词时,参与者比没有介词时更倾向于在他们的回答中产生介词(在9点vs. 9点),这证明了结构启动。实验1和2的结果表明,启动在不同请求类型之间没有统计学差异。在实验3中,我们比较了传统间接请求的启动和直接请求的启动(你什么时候关闭?)。同样,不同问题类型的启动效应没有差异。我们进行了最后的分析,包括所有三个实验的数据以及使用相同程序收集的大型数据集。更大的分析(n > 43,000)证实了启动在句子类型之间没有差异。我们感谢协助这些研究的许多研究助理:丽贝卡·阿普尔鲍姆、萨米拉·阿提斯特、海莉·巴拉什、米娅·卡特、阿拉希娅·费尔韦瑟、马修·戈麦斯、卡琳娜·盖宁、亚历克斯·古托斯基、维多利亚·科列夫、伊丽莎白·莱西、莫莉·朗多、乔丹·马德森、詹妮弗·马斯特、凯西·奥伯迪克、玛丽亚·里贝罗·西奎拉、凯拉·西兹莫尔、林赛·萨默林、克里斯汀·特纳曼、耶利米·汤森、理查德·瓦伦西亚、奥利维亚·温特沃斯-布坎南、阿丽莎·威斯特摩兰、雷切尔·怀特、乔丹·维纳和阿什琳·杨。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。我们采用因变量~问题类型×句子+(1 +问题类型|实验者)的模型对数据进行分析。使用R中的contt()函数计算置信区间,基于脚注1.3中指定的模型。“对间接请求的直接组成部分作出答复”的指定应只适用于常规和非常规间接请求。然而,在少数情况下,参与者会回答“你什么时候关门?”(直接请求)说Sure!我们在9点(或类似的时间)关门。这些被编码为“1”,因为参与者在响应信息请求之前提供了一个是或否的答案(即使问题不包括是或否组件)。
{"title":"Structural repetition in responses to indirect requests","authors":"Katherine Chia, Ashley A. Edwards, Christopher Schatschneider, Michael P. Kaschak","doi":"10.1080/0163853x.2023.2255508","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2255508","url":null,"abstract":"ABSTRACTWe report three experiments that assess whether structural priming in a question–answer dialogue context is affected by the use of direct requests, conventional indirect requests, and nonconventional indirect requests. In Experiments 1 and 2, experimenters made phone calls to businesses and asked either Can you tell me (at) what time you close? (conventional indirect request) or May I ask you (at) what time you close? (nonconventional indirect request). Structural priming was demonstrated by participants’ greater tendency to produce a preposition in their response (At 9 vs. 9 o’clock) when the question had a preposition than when it did not. The results of Experiments 1 and 2 suggest that priming is not statistically different across request types. In Experiment 3, we compared priming for the conventional indirect requests to priming for direct requests ([At] what time do you close?). Again, priming did not differ across question types. We conducted a final analysis that included data from all three experiments plus a large dataset collected using the same procedure. The larger analysis (n > 43,000) confirmed that priming did not differ across sentence types. AcknowledgmentWe thank the many research assistants who assisted with these studies: Rebecca Applebaum, Samirah Artiste, Haley Barash, Mia Carter, Alathea Fairweather, Matthew Gomes, Karina Guenin, Alex Gutowski, Victoria Kolev, Elizabeth Lacy, Mollie Londot, Jordan Madsen, Jennifer Mast, Casey Oberdick, Maria Ribeiro-Siqueira, Kayla Sizemore, Lindsey Summerlin, Kristen Tinnerman, Jeremiah Townsend, Richard Valencia, Olivia Wentworth-Buchanan, Alyssa Westmoreland, Rachel White, Jordan Wiener, and Ashlyn Young.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. We analyzed the data with the following model: Dependent Variable ~ Question Type × Sentence + (1 + Question Type | Experimenter).2. Confidence intervals computed using the confint() function in R, based on the model specified in footnote 1.3. The designation “responded to the direct component of the indirect request” should only apply to the conventional and nonconventional indirect requests. However, there were a small number of cases where participants responded to What time do you close? (a direct request) by saying Sure! We close at 9 (or something similar). These were coded as “1” because the participant provided a yes or no answer before responding to the request for information (even though the question did not include a yes or no component).","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135203604","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Demo “but”-prefaced responses to inquiry in Japanese 用日语示范用“但是”开头回答问题
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-18 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2255501
Yuki Arita
ABSTRACTThis conversation analytic study investigates the use of the Japanese contrastive marker demo “but” as a preface to responses to polar questions. Demo-prefaced responses are one type of nonconforming answers, that is, responses that provide (dis)affirmation to preceding questions without yes/no-tokens. This study explores how question recipients treat the preceding questions with their demo-prefaced responses. The data analysis is twofold: this research first examines the turn-initial demo to scrutinize basic properties of demo-prefacing in responses to polar questions; then the study explores how the basic properties are in effect with a + demo-prefacing (i.e., demo-prefacing preceded by the turn-initial particle a), the largest set of combined turn-beginning elements involving demo in the database. This study reveals that demo-prefacing fundamentally serves to proffer qualification upon implied affirmation. When used with a, demo registers question recipients’ implied acknowledgment of the legitimacy of the question’s presupposition while projecting disaffirmation of the inquired proposition. Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Appendix 1Transcript symbolsTableDownload CSVDisplay TableAbbreviationsTableDownload CSVDisplay TableNotes1. The English translation for demo is provided in the title of this article for the benefit of readers with no Japanese language background. It is not the author’s intention to suggest an absolute correspondence between demo and but.2. A similar function has been reported for the English but as well. Schiffrin (Citation1987) identifies but as a point-making device. She observes that speakers use but to return to a prior concern that had been interrupted, misunderstood, and/or challenged during activities of storytelling or argument building. See also Choe and Reddington (Citation2018), who examine the use of but-prefacing as a practice of refocusing on the main course of action in public discourse.3. As discussed later, however, certain properties of demo-prefacing to disagreeing turns which Mori (Citation1999) documents are also observed in demo-prefaced question responses in this study.4. Iya is one of the Japanese disaffirming tokens. Kushida (Citation2005) points out that while iya can be translated into “no,” iya cannot be used as a free-standing particle and thus has functions broader than those of the English “no.” Kushida further shows that iya can preface both conforming and nonconforming responses to polar questions. In the present study, iya + demo-prefacing always introduces nonconforming responses (n = 7). The possible interactional correlation of demo-prefacing with iya-prefacing should be investigated with more examples.5. The particle n (or un, nn) is an informal form of an affirmation particle hai “yes.” The affirmation particle n is typically pronounced with a falling pitch. On the contrary, the particle n placed before demo is elongated and p
摘要本会话分析研究考察了日语对比标记“但是”作为极性问题回答的开场白。演示开头的回答是一种非一致性回答,也就是说,对前面的问题提供(非)肯定的回答,而不使用是/否标记。本研究探讨了问题接受者如何用他们的示范开场白来对待前面的问题。数据分析是双重的:本研究首先考察了转向-初始演示,以考察极性问题回答中演示开头的基本性质;然后,研究探讨了在数据库中涉及demo的最大组合turn- starting元素集a + demo-prefacing(即,demo-prefacing前面有turn-initial particle a)下,基本属性是如何生效的。本研究揭示了演示序语的基本作用是对默示肯定提供限定条件。当与a连用时,演示表达了问题接受者对问题预设的合法性的隐含承认,同时投射出对被询问命题的否定。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。附录1Transcript symbolsTableDownload CSVDisplay table缩写stabledownload CSVDisplay TableNotes1。为了方便没有日语背景的读者,本文的标题中提供了demo的英文翻译。作者无意建议demo和but之间有绝对的对应关系。据报道,英语中也有类似的功能。Schiffrin (Citation1987)认为but是一种表达观点的手段。她观察到,讲话者在讲故事或建立论点的过程中使用but来回到先前被打断、误解和/或挑战的问题。另见Choe和Reddington (Citation2018),他们研究了使用但前缀作为一种重新关注公共话语中的主要行动过程的实践。然而,正如稍后讨论的那样,Mori (Citation1999)文献中提到的,在本研究中也可以在演示开头的问题回答中观察到不同意转折的演示开头的某些特性。Iya是日本人否定的象征之一。Kushida (Citation2005)指出,虽然iya可以翻译成“不”,但iya不能作为一个独立的粒子使用,因此它的功能比英语中的“不”更广泛。Kushida进一步表明,对于极性问题,iya可以为符合和不符合的回答做序。在本研究中,iya + demo-prefacing总是会引入不符合的响应(n = 7), demo-prefacing与iya-prefacing之间可能存在的交互关系有待更多的实例研究。助词n(或un, nn)是肯定助词hai“yes”的非正式形式。肯定助词n的发音通常是降调的。相反,放置在demo之前的粒子n被拉长,产生一个平坦的音高,它通常用作占位符而不是肯定令牌。虽然不同情况下,伸长率n:的长度会有轻微的变化,但在本表中总结为n:。此数据集仅包括a紧跟着demo而中间没有停顿的匝数。换句话说,a和demo是作为一个回合结构单元和由同一扬声器产生的后续回合组件一起生产的。因此,焦点a +演示序可以被视为“词汇化预制件”之一,即“由多个单词组成的半固定形式,但作为一个韵律整体传递”(Thompson et al., Citation2015, p. 80)。在英语中,“不”是用来对否定疑问句做出肯定的回答(例如:A:你不会说日语吗?B:没有。)。8。摘要(1)中以demo开头的转折也是用kedo设计的,它被放置在转折的最后(即,demo mukashi hodo dewa nai kedo ne“demo they aren’t as much as they were before”在第6行)。Ono等人(Citation2012)指出,转折的最后粒子kedo让接受者理解其对比语义的含义,而这些含义本来是在主句中呈现的。在Rie的演示开头的转折中,转折结尾的kedo(随后是话语结尾的助词ne)似乎也有助于表明她对先前问题的隐含肯定。Mori (Citation1999)也观察到在不同意的回合中使用turn-final kedo,认为它有助于减轻分歧或暗示部分同意。本研究选择在涉及demo的其他回合开始元素中检查+ demo前置,主要有两个原因。
{"title":"<i>Demo</i> “but”-prefaced responses to inquiry in Japanese","authors":"Yuki Arita","doi":"10.1080/0163853x.2023.2255501","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2255501","url":null,"abstract":"ABSTRACTThis conversation analytic study investigates the use of the Japanese contrastive marker demo “but” as a preface to responses to polar questions. Demo-prefaced responses are one type of nonconforming answers, that is, responses that provide (dis)affirmation to preceding questions without yes/no-tokens. This study explores how question recipients treat the preceding questions with their demo-prefaced responses. The data analysis is twofold: this research first examines the turn-initial demo to scrutinize basic properties of demo-prefacing in responses to polar questions; then the study explores how the basic properties are in effect with a + demo-prefacing (i.e., demo-prefacing preceded by the turn-initial particle a), the largest set of combined turn-beginning elements involving demo in the database. This study reveals that demo-prefacing fundamentally serves to proffer qualification upon implied affirmation. When used with a, demo registers question recipients’ implied acknowledgment of the legitimacy of the question’s presupposition while projecting disaffirmation of the inquired proposition. Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Appendix 1Transcript symbolsTableDownload CSVDisplay TableAbbreviationsTableDownload CSVDisplay TableNotes1. The English translation for demo is provided in the title of this article for the benefit of readers with no Japanese language background. It is not the author’s intention to suggest an absolute correspondence between demo and but.2. A similar function has been reported for the English but as well. Schiffrin (Citation1987) identifies but as a point-making device. She observes that speakers use but to return to a prior concern that had been interrupted, misunderstood, and/or challenged during activities of storytelling or argument building. See also Choe and Reddington (Citation2018), who examine the use of but-prefacing as a practice of refocusing on the main course of action in public discourse.3. As discussed later, however, certain properties of demo-prefacing to disagreeing turns which Mori (Citation1999) documents are also observed in demo-prefaced question responses in this study.4. Iya is one of the Japanese disaffirming tokens. Kushida (Citation2005) points out that while iya can be translated into “no,” iya cannot be used as a free-standing particle and thus has functions broader than those of the English “no.” Kushida further shows that iya can preface both conforming and nonconforming responses to polar questions. In the present study, iya + demo-prefacing always introduces nonconforming responses (n = 7). The possible interactional correlation of demo-prefacing with iya-prefacing should be investigated with more examples.5. The particle n (or un, nn) is an informal form of an affirmation particle hai “yes.” The affirmation particle n is typically pronounced with a falling pitch. On the contrary, the particle n placed before demo is elongated and p","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135203609","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The role of social status in sarcasm interpretation: evidence from the United Kingdom and China 社会地位在讽刺语解释中的作用:来自英国和中国的证据
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-09-12 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2252695
Ning Zhu, Ruth Filik
{"title":"The role of social status in sarcasm interpretation: evidence from the United Kingdom and China","authors":"Ning Zhu, Ruth Filik","doi":"10.1080/0163853x.2023.2252695","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2252695","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135877983","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Exploring the spatial gradient effect in narratives 探索叙事中的空间梯度效应
IF 2.2 2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-08-09 DOI: 10.1080/0163853X.2023.2245313
Emily R. Smith, R. B. Lea, E. J. O'Brien
ABSTRACT The current set of experiments was designed to explore the processing of spatial information during reading, specifically the spatial-shift effect and the spatial-gradient effect. Experiments 1 and 2 demonstrated that when participants were presented with text alone (i.e., without prior map memorization, virtual environments, task demands, or prior knowledge of the spatial information), the spatial-shift effect does emerge. Using the time to name a spatial location as a measure of spatial activation, participant naming times were faster for the original spatial location when the protagonist had moved a smaller distance relative to when the protagonist had moved a larger distance. Further, Experiment 3 provided evidence to support that a spatial gradient of activation is evident; this was done by adding an additional point of spatial distance in which the protagonist did not move from the initial location. The results are discussed within the context of the memory-based view of text comprehension.
本实验旨在探讨阅读过程中空间信息的加工,特别是空间位移效应和空间梯度效应。实验1和2表明,当参与者单独面对文本时(即,没有事先的地图记忆、虚拟环境、任务要求或对空间信息的先验知识),空间转移效应确实出现了。使用命名空间位置的时间作为空间激活的衡量标准,当主角移动的距离较小时,参与者命名原始空间位置的时间要比主角移动的距离较大时快。此外,实验3提供了证据支持空间梯度的激活是明显的;这是通过添加一个额外的空间距离点来实现的,在这个空间距离点中主角不会从初始位置移动。研究结果将在基于记忆的文本理解观点的背景下进行讨论。
{"title":"Exploring the spatial gradient effect in narratives","authors":"Emily R. Smith, R. B. Lea, E. J. O'Brien","doi":"10.1080/0163853X.2023.2245313","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853X.2023.2245313","url":null,"abstract":"ABSTRACT The current set of experiments was designed to explore the processing of spatial information during reading, specifically the spatial-shift effect and the spatial-gradient effect. Experiments 1 and 2 demonstrated that when participants were presented with text alone (i.e., without prior map memorization, virtual environments, task demands, or prior knowledge of the spatial information), the spatial-shift effect does emerge. Using the time to name a spatial location as a measure of spatial activation, participant naming times were faster for the original spatial location when the protagonist had moved a smaller distance relative to when the protagonist had moved a larger distance. Further, Experiment 3 provided evidence to support that a spatial gradient of activation is evident; this was done by adding an additional point of spatial distance in which the protagonist did not move from the initial location. The results are discussed within the context of the memory-based view of text comprehension.","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.2,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45352440","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Emotional shifts, event-congruent emotions, and transportation in narrative persuasion 叙事说服中的情感转移、事件一致性情感和传递
2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-08-09 DOI: 10.1080/0163853x.2023.2252696
Marie-Luise C. R. Schmidt, Julia R. Winkler, Markus Appel, Tobias Richter
Emotional shifts in stories are assumed to contribute to narrative persuasion by enhancing engagement with the story. This effect might depend on the congruency of audiences’ emotional experience to the emotions implied by the story. In two experiments with wellcontrolled story manipulations, we compared the persuasive effect of stories with shifts in valence (from positive to negative to positive) to continuously positive story versions and examined moderating influences of event-congruent emotions and narrative transportation. The positive story versions were consistently more persuasive than the versions with emotional shifts. Transportation increased the persuasive effect of the stories, but only in audiences that listened to the shifting stories. In both emotional story trajectories, event-congruent emotional experience enhanced persuasion. We discuss our findings in terms of boundary conditions of the effect of emotional shifts in narrative persuasion.
故事中的情感转变被认为有助于通过增强故事的吸引力来说服叙事。这种效果可能取决于观众的情感体验与故事所暗示的情感的一致性。在两个控制良好的故事操作实验中,我们比较了效价(从积极到消极再到积极)转变到持续积极故事版本的故事的说服效果,并考察了事件一致情绪和叙事转移的调节作用。积极的故事版本始终比情绪变化的版本更有说服力。交通工具增加了故事的说服力,但只对那些听了变化故事的观众有效。在两种情感故事轨迹中,事件一致的情感体验增强了说服力。我们从叙事说服中情感转移效应的边界条件的角度讨论了我们的发现。
{"title":"Emotional shifts, event-congruent emotions, and transportation in narrative persuasion","authors":"Marie-Luise C. R. Schmidt, Julia R. Winkler, Markus Appel, Tobias Richter","doi":"10.1080/0163853x.2023.2252696","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853x.2023.2252696","url":null,"abstract":"Emotional shifts in stories are assumed to contribute to narrative persuasion by enhancing engagement with the story. This effect might depend on the congruency of audiences’ emotional experience to the emotions implied by the story. In two experiments with wellcontrolled story manipulations, we compared the persuasive effect of stories with shifts in valence (from positive to negative to positive) to continuously positive story versions and examined moderating influences of event-congruent emotions and narrative transportation. The positive story versions were consistently more persuasive than the versions with emotional shifts. Transportation increased the persuasive effect of the stories, but only in audiences that listened to the shifting stories. In both emotional story trajectories, event-congruent emotional experience enhanced persuasion. We discuss our findings in terms of boundary conditions of the effect of emotional shifts in narrative persuasion.","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135745924","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Politeness and the communication of uncertainty when breaking bad news 礼貌与突发坏消息时的不确定性沟通
IF 2.2 2区 心理学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2023-08-09 DOI: 10.1080/0163853X.2023.2245310
Harry T. Clelland, M. Haigh
ABSTRACT Uncertain language can be used to express genuine uncertainty but can also be used to manage face (e.g., by softening bad news). These conflicting motivations can create ambiguity in health communication. In this preregistered two-part experiment, participants assumed the position of a health specialist and wrote a letter communicating either a certain or an uncertain medical diagnosis. This was addressed to either a patient (high face threat) or the patient’s family doctor (low face threat). Letters written under high face threat contained more words and more dispreferred markers (e.g., sorry, unfortunately) than those written under low face threat. The number of explicit hedges (e.g., possibly, maybe) did not differ as a function of face threat. Time taken to write the letters was elevated only in the condition where face threat was high and the diagnosis was uncertain, suggesting that the joint pressures of communicating uncertain information in a tactful way increased the task demands. Our data demonstrate that participants spontaneously produced dispreferred markers (but not explicit hedges) to manage face and that face management is more taxing under uncertainty. Ratings from a second set of participants indicate that face management strategies did not affect the perceived meaning or manner of the message. For open materials, data, and code, see https://doi.org/10.17605/OSF.IO/ZU2AN.
摘要不确定语言可以用来表达真正的不确定性,但也可以用来管理面子(例如,软化坏消息)。这些相互冲突的动机可能会在健康沟通中产生歧义。在这个预先注册的由两部分组成的实验中,参与者扮演了健康专家的角色,并写了一封信,传达了某种或不确定的医学诊断。这是针对患者(高脸威胁)或患者的家庭医生(低脸威胁)。在高脸威胁下写的信比在低脸威胁下的信包含更多的单词和更多的反驳标记(例如,对不起,不幸的是)。明确对冲的数量(例如,可能,可能)与面部威胁的函数没有差异。只有在面部威胁较高且诊断不确定的情况下,写信所需的时间才会增加,这表明以委婉的方式传达不确定信息的共同压力增加了任务需求。我们的数据表明,参与者自发地产生了反驳标记(但不是明确的对冲)来管理面部,并且面部管理在不确定性下更为繁重。第二组参与者的评分表明,面部管理策略不会影响信息的感知意义或方式。有关打开的材质、数据和代码,请参见https://doi.org/10.17605/OSF.IO/ZU2AN.
{"title":"Politeness and the communication of uncertainty when breaking bad news","authors":"Harry T. Clelland, M. Haigh","doi":"10.1080/0163853X.2023.2245310","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/0163853X.2023.2245310","url":null,"abstract":"ABSTRACT Uncertain language can be used to express genuine uncertainty but can also be used to manage face (e.g., by softening bad news). These conflicting motivations can create ambiguity in health communication. In this preregistered two-part experiment, participants assumed the position of a health specialist and wrote a letter communicating either a certain or an uncertain medical diagnosis. This was addressed to either a patient (high face threat) or the patient’s family doctor (low face threat). Letters written under high face threat contained more words and more dispreferred markers (e.g., sorry, unfortunately) than those written under low face threat. The number of explicit hedges (e.g., possibly, maybe) did not differ as a function of face threat. Time taken to write the letters was elevated only in the condition where face threat was high and the diagnosis was uncertain, suggesting that the joint pressures of communicating uncertain information in a tactful way increased the task demands. Our data demonstrate that participants spontaneously produced dispreferred markers (but not explicit hedges) to manage face and that face management is more taxing under uncertainty. Ratings from a second set of participants indicate that face management strategies did not affect the perceived meaning or manner of the message. For open materials, data, and code, see https://doi.org/10.17605/OSF.IO/ZU2AN.","PeriodicalId":11316,"journal":{"name":"Discourse Processes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.2,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49502914","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Discourse Processes
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1