首页 > 最新文献

Emerita最新文献

英文 中文
La carta griega sobre lámina de plomo de Ruscino (Languedoc, Francia) Ruscino铅板上的希腊字母(法国朗格多克)
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.10.1631
Isabelle Rébé, M. P. D. Hoz, J. D. Hoz
A new lead tablet with Greek text, possibly a letter from the 4th c. BC, is published here. The edition and partial translation is accompanied by a chronological, paleographic and linguistic study, and a comment that includes some hypotheses about its interpretation within this special genre of documents, whose number and significance are continuously increasing.
这里出版了一块新的铅碑,上面有希腊文字,可能是公元前4世纪的一封信。在编辑和部分翻译的同时,还进行了年代学、古生物学和语言学的研究,并进行了评论,其中包括一些关于其在这种特殊类型文件中的解释的假设,这些文件的数量和意义都在不断增加。
{"title":"La carta griega sobre lámina de plomo de Ruscino (Languedoc, Francia)","authors":"Isabelle Rébé, M. P. D. Hoz, J. D. Hoz","doi":"10.3989/EMERITA.2017.10.1631","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.10.1631","url":null,"abstract":"A new lead tablet with Greek text, possibly a letter from the 4th c. BC, is published here. The edition and partial translation is accompanied by a chronological, paleographic and linguistic study, and a comment that includes some hypotheses about its interpretation within this special genre of documents, whose number and significance are continuously increasing.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"199-221"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43114435","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La ley romana del talión y su base correlativa: antigüedad e innovación 罗马塔利翁法及其相关基础:古代与创新
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.13.1639
B. Hernández
The Law of Talion is usually understood as «an eye for an eye». However, Roman law is far from being as concise and strict as that of the Bible. Whilst not forgetting the option of membrum pro membro , the interpretation of Latin examples tells us that punishments tended to be comparable and not equal, materially speaking, to the harm caused. The linguistic analysis of talio , derived from the indefinite talis and the correlative structure ( quale scelus, talis poena ) in which it appears, leads us to see this feminine substantive of action as a neologism of proportional reference that encouraged Roman law to evolve towards substitute punishments that were less gory. In order to understand the spirit of the Law of Talion, we must take into consideration its form, which above all is made up of the indefinite talis as a correlative of qualis referring to the damage or harm caused.
塔里昂定律通常被理解为“以眼还眼”。然而,罗马法律远没有《圣经》那么简洁和严格。尽管没有忘记membrum亲membro的选择,但对拉丁语例子的解释告诉我们,惩罚往往与所造成的伤害相当,从物质上讲是不平等的。talio的语言学分析源于不定的talis及其出现的相关结构(quale scelus,talis poena),使我们将这种女性行为的实质视为一种比例参照的新词,鼓励罗马法律向不那么血腥的替代惩罚发展。为了理解塔里翁法的精神,我们必须考虑到它的形式,它首先是由不定塔里斯组成的,作为对所造成的损害或伤害的相关资格。
{"title":"La ley romana del talión y su base correlativa: antigüedad e innovación","authors":"B. Hernández","doi":"10.3989/EMERITA.2017.13.1639","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.13.1639","url":null,"abstract":"The Law of Talion is usually understood as «an eye for an eye». However, Roman law is far from being as concise and strict as that of the Bible. Whilst not forgetting the option of membrum pro membro , the interpretation of Latin examples tells us that punishments tended to be comparable and not equal, materially speaking, to the harm caused. The linguistic analysis of talio , derived from the indefinite talis and the correlative structure ( quale scelus, talis poena ) in which it appears, leads us to see this feminine substantive of action as a neologism of proportional reference that encouraged Roman law to evolve towards substitute punishments that were less gory. In order to understand the spirit of the Law of Talion, we must take into consideration its form, which above all is made up of the indefinite talis as a correlative of qualis referring to the damage or harm caused.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"223-239"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46926071","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Claudio Ptolomeo y el lenguaje. Un comentario a Iudic., 2-6 克劳迪奥·托勒密与语言。对IUDIC的评论。,2-6个
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.14.1630
P. Reyes
Ptolemy’s treatise On the Criterion and Commanding Faculty , dedicated to the study of the criteria of true, constitutes the epistemological frame of the scientific practice of this author. According to Ptolemy, language plays an important role as vehicle of transmission of the judgment, and in Ptolemy’s treatise its relationship with the rational part of the human being is set out, as well as its origin and philosophical properties.
托勒密的论文《论真的标准与命令学院》致力于研究真的标准,构成了作者科学实践的认识论框架。托勒密认为,语言作为传递判断的工具发挥着重要作用,在托勒密的论文中阐述了语言和人类理性部分的关系,以及语言的起源和哲学性质。
{"title":"Claudio Ptolomeo y el lenguaje. Un comentario a Iudic., 2-6","authors":"P. Reyes","doi":"10.3989/EMERITA.2017.14.1630","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.14.1630","url":null,"abstract":"Ptolemy’s treatise On the Criterion and Commanding Faculty , dedicated to the study of the criteria of true, constitutes the epistemological frame of the scientific practice of this author. According to Ptolemy, language plays an important role as vehicle of transmission of the judgment, and in Ptolemy’s treatise its relationship with the rational part of the human being is set out, as well as its origin and philosophical properties.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"289-311"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43727535","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El ejemplo y la semejanza en la Retórica de Aristóteles 亚里士多德修辞学中的例子和相似之处
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.12.1616
M. Reguero
This paper analyzes the example (παράδeιγμα) in Aristotle’s Rhetoric and focuses on the relationship between it and the idea of similarity (τὸ ὅμοιον), which is essential also for the concepts of metaphor and comparison. Thus, the idea of similarity is used to explore the connection among all this resources, and also between analogy and induction.
本文分析了例子(παράδeιγμα),并着重探讨它与相似性(τὸ ὅμςις),这对于隐喻和比较的概念也是必不可少的。因此,相似性的思想被用来探索所有这些资源之间的联系,以及类比和归纳之间的联系。
{"title":"El ejemplo y la semejanza en la Retórica de Aristóteles","authors":"M. Reguero","doi":"10.3989/EMERITA.2017.12.1616","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.12.1616","url":null,"abstract":"This paper analyzes the example (παράδeιγμα) in Aristotle’s Rhetoric and focuses on the relationship between it and the idea of similarity (τὸ ὅμοιον), which is essential also for the concepts of metaphor and comparison. Thus, the idea of similarity is used to explore the connection among all this resources, and also between analogy and induction.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"241-260"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47307209","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bendecir para saludar en Plauto. Redistribución de la función pragmática 祝福普劳图斯的问候。实用功能的再分配
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.13.1626
Łukasz Berger
The paper focuses on the redistribution of pragmatic function, repragmaticalization (the phenomenon also known as discursisation). It is assumed that the Latin blessing formulae, as reproduced in the comedies by Plautus, underwent discursisation that resulted in its reinterpretion as a routinized expression of gratitude, and, finally, as greeting formulae ( di tibi dent quae uelis!; di te ament! ). Firstly, an analysis of the dialogue openings that include this particular wording of the salutatio ritual is conducted. Moreover, the study offers additional insights into the Roman reciprocal donation system, which has been related to the communicative routines of thanking and greeting. In conclusion some general remarks are made about the nature of the repragmaticalization process and its results.
本文着重探讨语用功能的再分配,即话语化现象。据推测,普拉图斯在喜剧中复制的拉丁祝福语经过了讨论,导致其被重新解释为一种常规的感激之情表达,最后被解释为问候语(di tibi dent quae uelis!;di te ament!)。首先,对包括敬礼这一特定措辞在内的对话开场白进行了分析。此外,这项研究还对罗马的互惠捐赠制度提供了更多的见解,该制度与感谢和问候的交流习惯有关。最后,对重新划分过程的性质及其结果作了一些一般性的评论。
{"title":"Bendecir para saludar en Plauto. Redistribución de la función pragmática","authors":"Łukasz Berger","doi":"10.3989/EMERITA.2017.13.1626","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.13.1626","url":null,"abstract":"The paper focuses on the redistribution of pragmatic function, repragmaticalization (the phenomenon also known as discursisation). It is assumed that the Latin blessing formulae, as reproduced in the comedies by Plautus, underwent discursisation that resulted in its reinterpretion as a routinized expression of gratitude, and, finally, as greeting formulae ( di tibi dent quae uelis!; di te ament! ). Firstly, an analysis of the dialogue openings that include this particular wording of the salutatio ritual is conducted. Moreover, the study offers additional insights into the Roman reciprocal donation system, which has been related to the communicative routines of thanking and greeting. In conclusion some general remarks are made about the nature of the repragmaticalization process and its results.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"261-287"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47377986","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Los équidos en Isidoro de Sevilla ( Orig . XII 1.38-61): fuentes, método, contenido y estructura del pasaje 塞维利亚伊西多尔的马(起源)。十二、1.338 -61):文章的来源、方法、内容和结构
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-05-31 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.06.1533
J. P. Barea
Analysis and interpretation of the passage of the Etymologies and of the treated words, including the correction of a few readings, and the revised text. We note its literary sources, and explain the author’s methodology and linguistic conception regarding the etymology and meaning of words. According to the underlying structure and scientific frame in which the text is supported, Isidore distinguishes wild asses and wild horses (onagri and equiferi) from the domestic ones (asini and equi). He divides asses into smaller working donkeys (aselli) and big asses (asini Arcadici), and horses into a vulgar class for pulling carts (ueredus), including a variety of minor size (mannus), and another class of noble saddle-horses, of which he mentions eight races according to their geographical origin. Among the crossbreeds he mentions the mule (mulus), the hinny (burdo) and the cross of a wild ass and a jenny.
分析和解释段落的词源和处理过的单词,包括对一些阅读材料和修订后的文本的更正。我们指出了它的文学来源,并解释了作者关于词源和词义的方法论和语言学概念。根据支持文本的基本结构和科学框架,Isidore将野生驴和野马(onagri和equiferi)与家养马(asini和equi)区分开来。他将驴分为较小的工作驴(aselli)和较大的驴(asini Arcadici),马分为拉车的低级(ueredus),包括各种较小的大小(mannus),另一类是高贵的马鞍马,他根据它们的地理来源提到了八个种族。在杂交品种中,他提到了骡子(mulus)、母驴(burdo)以及野驴和珍妮的杂交品种。
{"title":"Los équidos en Isidoro de Sevilla ( Orig . XII 1.38-61): fuentes, método, contenido y estructura del pasaje","authors":"J. P. Barea","doi":"10.3989/EMERITA.2017.06.1533","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.06.1533","url":null,"abstract":"Analysis and interpretation of the passage of the Etymologies and of the treated words, including the correction of a few readings, and the revised text. We note its literary sources, and explain the author’s methodology and linguistic conception regarding the etymology and meaning of words. According to the underlying structure and scientific frame in which the text is supported, Isidore distinguishes wild asses and wild horses (onagri and equiferi) from the domestic ones (asini and equi). He divides asses into smaller working donkeys (aselli) and big asses (asini Arcadici), and horses into a vulgar class for pulling carts (ueredus), including a variety of minor size (mannus), and another class of noble saddle-horses, of which he mentions eight races according to their geographical origin. Among the crossbreeds he mentions the mule (mulus), the hinny (burdo) and the cross of a wild ass and a jenny.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"117-140"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41869833","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Escritura y autoejemplaridad en la Epistula 30 de Séneca 塞内加第30章的写作和自我复制
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-05-31 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.05.1611
S. Correa
Seneca’s self-exemplarity in the Epistulae deserves further attention. This article assumes that in this text Seneca actively appropriates one Roman cultural device which plays a central role in memory building, the discourse of exemplarity. Taking into account that the topic of dying well is one of the backbones of the collection as a whole, we will examine Ep. 30, where the epistolary ego describes how an old friend faces death in an exemplary way. Considering that a deed proposed as exemplar requires not only a record, but also an agent that makes it visible (Roller 2004), we will try to show that in this letter the epistolary ego, aided by the written word, directs the reader’s attention to his own exemplarity, in order to build a positive and memorable portrait of himself.
塞内加在《书信》中的自我典范值得进一步关注。本文认为,在这篇文章中,塞内加积极地运用了在记忆建构中起核心作用的一种罗马文化手段,即典范话语。考虑到死得好这个主题是整本集子的一个支柱,我们将研究第30章,在那里书信体自我描述了一个老朋友如何以一种典范的方式面对死亡。考虑到作为典范提出的行为不仅需要记录,还需要使其可见的代理(Roller 2004),我们将试图表明,在这封信中,书信体的自我,在书面文字的帮助下,引导读者注意他自己的榜样,以便建立一个积极和令人难忘的他自己的肖像。
{"title":"Escritura y autoejemplaridad en la Epistula 30 de Séneca","authors":"S. Correa","doi":"10.3989/EMERITA.2017.05.1611","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.05.1611","url":null,"abstract":"Seneca’s self-exemplarity in the Epistulae deserves further attention. This article assumes that in this text Seneca actively appropriates one Roman cultural device which plays a central role in memory building, the discourse of exemplarity. Taking into account that the topic of dying well is one of the backbones of the collection as a whole, we will examine Ep. 30, where the epistolary ego describes how an old friend faces death in an exemplary way. Considering that a deed proposed as exemplar requires not only a record, but also an agent that makes it visible (Roller 2004), we will try to show that in this letter the epistolary ego, aided by the written word, directs the reader’s attention to his own exemplarity, in order to build a positive and memorable portrait of himself.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"95-115"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46753338","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sobre la expresión del esfuerzo y de la aproximación: Análisis de μόγις y μόλις en Griego Antiguo 关于努力和接近的表达:古希腊语中μòγις和μòλις的分析
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-05-31 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.01.1538
Luz Conti
In Ancient Greek, μόγις y μόλις generally express the effort an agent takes to display the verbal action. Besides this use as manner adverbs, μόγις and μόλις show also a use, although much less frequently, as approximative adverbs. This paper, which analyses The Illiad and The Odyssey , the complete tragedies by Aeschylus, Sophocles and Euripides, the plays by Aristophanes and Plutarch’s Lives, focuses on the determination of the semantic and pragmatic factors that have triggered the development of μόγις and μόλις into approximative adverbs. It aims also at describing the semantic, syntactic and pragmatic features of both adverbs in their use as approximative expressions. Finally, it will analyze the possible functional differences between both adverbs.
在古希腊语中,μ γις y μ λις通常表示代理人为显示言语行为所付出的努力。除了作为态度副词使用之外,μόγις和μόλις也可以作为近似副词使用,尽管使用频率要低得多。本文分析了埃斯库罗斯、索福克勒斯和欧里庇得斯的悲剧全集《伊利亚德》和《奥德赛》,以及阿里斯托芬和普鲁塔克的剧作《生活》,着重探讨了促使μ γις和μ λις演变为近似副词的语义和语用因素。它还旨在描述这两个副词作为近似表达时的语义、句法和语用特征。最后,分析这两个副词在功能上可能存在的差异。
{"title":"Sobre la expresión del esfuerzo y de la aproximación: Análisis de μόγις y μόλις en Griego Antiguo","authors":"Luz Conti","doi":"10.3989/EMERITA.2017.01.1538","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.01.1538","url":null,"abstract":"In Ancient Greek, μόγις y μόλις generally express the effort an agent takes to display the verbal action. Besides this use as manner adverbs, μόγις and μόλις show also a use, although much less frequently, as approximative adverbs. This paper, which analyses The Illiad and The Odyssey , the complete tragedies by Aeschylus, Sophocles and Euripides, the plays by Aristophanes and Plutarch’s Lives, focuses on the determination of the semantic and pragmatic factors that have triggered the development of μόγις and μόλις into approximative adverbs. It aims also at describing the semantic, syntactic and pragmatic features of both adverbs in their use as approximative expressions. Finally, it will analyze the possible functional differences between both adverbs.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"1-25"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43650840","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Nota crítica a dos lugares oscuros de Ovidio (Met. XIII 884 y 890) 《奥维德的两个黑暗之地》(Met。十三884和890)
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-05-31 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.08.1601
L. García
Two passages of Ovid’s Metamorphoses are considered, and an attempt is made to correct them.
奥维德的变形记的两个段落被考虑,并试图纠正他们。
{"title":"Nota crítica a dos lugares oscuros de Ovidio (Met. XIII 884 y 890)","authors":"L. García","doi":"10.3989/EMERITA.2017.08.1601","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.08.1601","url":null,"abstract":"Two passages of Ovid’s Metamorphoses are considered, and an attempt is made to correct them.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"153-159"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48907261","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dos supuestos testimonios del vino de Saguntum en Juvenal y en Frontón 在尤维纳利和弗朗顿的两篇关于萨贡图姆葡萄酒的报道
IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS Pub Date : 2017-05-31 DOI: 10.3989/EMERITA.2017.07.1610
R. H. Pérez
Although it has been believed Iuuenal V 24-49 and Fronto 134.23 ss. van den Hout (2nd ed.) do not probably refer to the Saguntum wine. Iuuenal appears to allude to Saguntine pottery, which proverbially was of low quality in the epigrammatic and satirical tradition. Fronto’s sentence would be one more example of confusion in the manuscript tradition between Saguntum and Zacynthos on the one hand, and Saguntinus and Zacynthius on the other.
尽管人们认为Iuenal V 24-49和Fronto 134.23 ss。van den Hout(第二版)可能并没有提到萨贡图葡萄酒。尤纳尔似乎暗指萨贡廷陶器,众所周知,在警句和讽刺传统中,萨贡廷陶瓷的质量很低。弗龙托的句子将是萨贡图姆和扎钦索斯与萨贡图努斯和扎钦修斯之间手稿传统混乱的又一个例子。
{"title":"Dos supuestos testimonios del vino de Saguntum en Juvenal y en Frontón","authors":"R. H. Pérez","doi":"10.3989/EMERITA.2017.07.1610","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2017.07.1610","url":null,"abstract":"Although it has been believed Iuuenal V 24-49 and Fronto 134.23 ss. van den Hout (2nd ed.) do not probably refer to the Saguntum wine. Iuuenal appears to allude to Saguntine pottery, which proverbially was of low quality in the epigrammatic and satirical tradition. Fronto’s sentence would be one more example of confusion in the manuscript tradition between Saguntum and Zacynthos on the one hand, and Saguntinus and Zacynthius on the other.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":"85 1","pages":"141-152"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2017-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48679069","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Emerita
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1