首页 > 最新文献

Oslo Studies in Language最新文献

英文 中文
Variation across individuals and domains in Norwegian heritage language 挪威传统语言在个体和领域之间的差异
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8502
Björn Lundquist, M. Anderssen, Terje Lohndal, Marit Westergaard
This paper investigates spontaneous production from 50 speakers of Norwegian heritage language in the Corpus of American Nordic Speech and studies the interplay between four linguistic properties: possessives and double definiteness, verb second word order, grammatical gender, and the amount of language mixing. It is shown that speakers cluster in the sense that some speakers produce more Norwegian-like structures across properties, whereas others produce more English-like structures across the same properties. Implications for the study of heritage grammars are also addressed.
本文调查了美国北欧语料库中50名挪威传统语言使用者的自发生成,并研究了四种语言特性之间的相互作用:所有格和双重确定、动词第二语序、语法性别和语言混合量。研究表明,说话者在某种意义上聚集在一起,一些说话者在相同的属性上产生更多类似挪威语的结构,而另一些人在相同的属性上产生更多类似英语的结构。本文还讨论了对传统语法研究的启示。
{"title":"Variation across individuals and domains in Norwegian heritage language","authors":"Björn Lundquist, M. Anderssen, Terje Lohndal, Marit Westergaard","doi":"10.5617/OSLA.8502","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8502","url":null,"abstract":"This paper investigates spontaneous production from 50 speakers of Norwegian heritage language in the Corpus of American Nordic Speech and studies the interplay between four linguistic properties: possessives and double definiteness, verb second word order, grammatical gender, and the amount of language mixing. It is shown that speakers cluster in the sense that some speakers produce more Norwegian-like structures across properties, whereas others produce more English-like structures across the same properties. Implications for the study of heritage grammars are also addressed.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116187075","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Joina du kino imårgå? Ungdommars dialektskriving på sosiale medium
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8508
Unn Røyneland, Ø. Vangsnes
This study investigates the use of written dialect among adolescents from four different locations in Norway, each representing one of the main dialect areas of the country (north, central, west, and east). The data are drawn from the larger study Multilectal Practices in Social Media where a total of 1532 students from 42 different upper secondary schools in all regions of Norway have completed an online questionnaire about their language competence, use and attitudes and where they have also provided short text samples of how they would have written in four imagined situations: (i) a cinema invitation to a friend, (ii) a social media post about the family’s new pet, (iii) a message to the teacher informing him/her about absence due to illness, and (iv) a bio in a discussion forum. In our data we see that the cinema invitations contain a high degree of local/regional dialect features as well as other deviations from standard orthographical conventions whereas the messages to the teacher by and large are written in one of the two Norwegian written standards. Choice of platform also seems to influence the choice of features: messages to the teacher by SMS or Snapchat typically contain more dialect and other deviations from standard orthography than messages sent through the official learning management system of the school. For each of the four locations we evaluate the dialect writing against known features of the local/regional dialect, and we see that not all dialect features make their way into the students’ dialect writing, a fact which we take to reflect changes in progress. In conclusion, we see that the students are very flexible and adaptive in their choice of features and codes in different situations and for different purposes.
本研究调查了挪威四个不同地区的青少年对书面方言的使用情况,每个地区代表了该国的一个主要方言区(北部、中部、西部和东部)。数据来自更大的研究社交媒体中的多元实践,来自挪威所有地区42所不同高中的1532名学生完成了一份关于他们的语言能力、使用和态度的在线问卷,并提供了他们在四种想象情况下如何写作的简短文本样本:(i)邀请朋友去看电影,(ii)在社交媒体上发布家庭新宠物的消息,(iii)给老师发一条消息,告知他/她因病缺席,以及(iv)在论坛上发表个人介绍。在我们的数据中,我们看到电影邀请函包含了高度的当地/地区方言特征,以及其他与标准正字法惯例的偏差,而给老师的信息总体上是用两种挪威书面标准之一写的。平台的选择似乎也会影响功能的选择:与通过学校官方学习管理系统发送的信息相比,通过短信或Snapchat发送给老师的信息通常包含更多方言和其他偏离标准正字法的信息。对于这四个地点中的每一个,我们根据当地/区域方言的已知特征来评估方言写作,我们看到并不是所有的方言特征都进入了学生的方言写作,我们认为这一事实反映了进展中的变化。总之,我们看到学生们在不同的情况和不同的目的下选择功能和代码是非常灵活和适应性的。
{"title":"Joina du kino imårgå? Ungdommars dialektskriving på sosiale medium","authors":"Unn Røyneland, Ø. Vangsnes","doi":"10.5617/OSLA.8508","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8508","url":null,"abstract":"This study investigates the use of written dialect among adolescents from four different locations in Norway, each representing one of the main dialect areas of the country (north, central, west, and east). The data are drawn from the larger study Multilectal Practices in Social Media where a total of 1532 students from 42 different upper secondary schools in all regions of Norway have completed an online questionnaire about their language competence, use and attitudes and where they have also provided short text samples of how they would have written in four imagined situations: (i) a cinema invitation to a friend, (ii) a social media post about the family’s new pet, (iii) a message to the teacher informing him/her about absence due to illness, and (iv) a bio in a discussion forum. In our data we see that the cinema invitations contain a high degree of local/regional dialect features as well as other deviations from standard orthographical conventions whereas the messages to the teacher by and large are written in one of the two Norwegian written standards. Choice of platform also seems to influence the choice of features: messages to the teacher by SMS or Snapchat typically contain more dialect and other deviations from standard orthography than messages sent through the official learning management system of the school. For each of the four locations we evaluate the dialect writing against known features of the local/regional dialect, and we see that not all dialect features make their way into the students’ dialect writing, a fact which we take to reflect changes in progress. In conclusion, we see that the students are very flexible and adaptive in their choice of features and codes in different situations and for different purposes.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120874756","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Ida Larsson, Helge Lødrup, Øystein A. Vangsnes, & Marit Westergaard
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8521
I. Larsson, Helge Lødrup, Ø. Vangsnes, Marit Westergaard
{"title":"Ida Larsson, Helge Lødrup, Øystein A. Vangsnes, & Marit Westergaard","authors":"I. Larsson, Helge Lødrup, Ø. Vangsnes, Marit Westergaard","doi":"10.5617/OSLA.8521","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8521","url":null,"abstract":"<jats:p></jats:p>","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129776240","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Anders Nøklestad, Joel Priestley & Kristin Hagen
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8522
Anders Nøklestad, J. Priestley, Kristin Hagen
{"title":"Anders Nøklestad, Joel Priestley & Kristin Hagen","authors":"Anders Nøklestad, J. Priestley, Kristin Hagen","doi":"10.5617/OSLA.8522","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8522","url":null,"abstract":"<jats:p></jats:p>","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133139544","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Toward an interdisciplinary understanding of heritage language anxiety 对传统语言焦虑的跨学科理解
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8510
Yeşim Sevinç
This paper summarizes recent research on heritage language anxiety (HLA) that three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands experience in their daily lives. Through an interdisciplinary perspective, it integrates an extended questionnaire (n=113), semi-structured interviews (n=30), and an experiment (n=30) in which physiological responses (i.e. electrodermal activity) are measured during a video-retelling task conducted in monolingual and bilingual modes. Findings illustrate the complex interplay of daily sociolinguistic and socio-emotional challenges, HLA and physiological reactions. In its application of interdisciplinary research, the paper provides a more integrative glimpse into the multifaceted dimensions that underpin heritage language anxiety, particularly in the immigrant context.
本文综述了荷兰土耳其移民社区三代人在日常生活中所经历的遗产语言焦虑(HLA)的最新研究。通过跨学科的视角,该研究整合了一份扩展问卷(n=113)、半结构化访谈(n=30)和一项实验(n=30),其中在单语和双语模式下进行的视频复述任务中测量了生理反应(即皮电活动)。研究结果说明了日常社会语言学和社会情感挑战、HLA和生理反应之间复杂的相互作用。在跨学科研究的应用中,本文提供了一个更综合的视角,以了解支撑传统语言焦虑的多层面,特别是在移民背景下。
{"title":"Toward an interdisciplinary understanding of heritage language anxiety","authors":"Yeşim Sevinç","doi":"10.5617/OSLA.8510","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8510","url":null,"abstract":"This paper summarizes recent research on heritage language anxiety (HLA) that three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands experience in their daily lives. Through an interdisciplinary perspective, it integrates an extended questionnaire (n=113), semi-structured interviews (n=30), and an experiment (n=30) in which physiological responses (i.e. electrodermal activity) are measured during a video-retelling task conducted in monolingual and bilingual modes. Findings illustrate the complex interplay of daily sociolinguistic and socio-emotional challenges, HLA and physiological reactions. In its application of interdisciplinary research, the paper provides a more integrative glimpse into the multifaceted dimensions that underpin heritage language anxiety, particularly in the immigrant context.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130267128","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
American Norwegian discourse marking: Convergence, detachability, pragmatic change 美国挪威语话语标记:趋同、可分离性、语用变化
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8505
L. Moquin, J. Salmons
This paper provides a first picture of discourse marking in American Norwegian, drawing on word order data and native speaker judgments. Like many others since Salmons (1990), we see convergence between the systems of bilinguals, increasing similarities at the expense of differences. Matras (1988) and Fuller (2001) argue that more ‘pragmatically detachable’ material is more easily borrowed, like well / vel vs. you know / vet du. Our results partially align with this expectation, but with a wrinkle: less pragmatically detachable material appears to be borrowed where the two languages have similar pre-existing markers (namely vet du / you know). We find more convergence, regardless of detachability, at points of similarity than of difference (e.g. English anyhow, which has no close Norwegian parallel.) This suggests that convergence may play the bigger role here, so that less detachable forms may be more borrowable in converging systems.
本文利用语序数据和本族语使用者的判断,提供了美国挪威语语篇标记的初步图景。像Salmons(1990)以来的许多人一样,我们看到了双语者系统之间的趋同,以牺牲差异为代价增加了相似性。Matras(1988)和Fuller(2001)认为,更多“实用上可分离”的材料更容易被借用,比如well / vel和you know / vet du。我们的结果部分符合这一预期,但有一个问题:在两种语言具有相似的预先存在标记(即vet du / you know)的地方,似乎借用了不太实用的可分离材料。不管可分离性如何,我们发现在相似点上的趋同多于在差异点上的趋同(无论如何,英语与挪威语没有密切的相似之处)。这表明收敛可能在这里发挥更大的作用,因此在收敛系统中,较少可分离的形式可能更容易被借用。
{"title":"American Norwegian discourse marking: Convergence, detachability, pragmatic change","authors":"L. Moquin, J. Salmons","doi":"10.5617/OSLA.8505","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8505","url":null,"abstract":"This paper provides a first picture of discourse marking in American Norwegian, drawing on word order data and native speaker judgments. Like many others since Salmons (1990), we see convergence between the systems of bilinguals, increasing similarities at the expense of differences. Matras (1988) and Fuller (2001) argue that more ‘pragmatically detachable’ material is more easily borrowed, like well / vel vs. you know / vet du. Our results partially align with this expectation, but with a wrinkle: less pragmatically detachable material appears to be borrowed where the two languages have similar pre-existing markers (namely vet du / you know). We find more convergence, regardless of detachability, at points of similarity than of difference (e.g. English anyhow, which has no close Norwegian parallel.) This suggests that convergence may play the bigger role here, so that less detachable forms may be more borrowable in converging systems.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"113948187","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hva er viktig for forståelse? Om maskinoversetting fra nordsamisk
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8514
Trond Trosterud, Lene Antonsen
Artikkelen presenterer et regelbasert maskinoversettingssystem fra nordsamisk til norsk. Den grammatiske analysen blir gjort med Giellatekno og Divvuns nordsamiske analyseprogram. Vi har skrevet transfer-komponenten (transferleksikon og grammatiske regler) innafor ramme-verket til det apne maskinoversettingssystemet Apertium. Artikkelen inneholder ei evaluering av oversatt tekst for to ulike domener. Tekstene skarer bedre pa gjengiving av innholdet enn pa godt sprak. Ved a systematisere feilene i leksikalske, grammatiske og pragmatiske feil, viser vi at leksikalske feil gar mest ut over forstaelsen. De andre to feiltypene gir darlig sprak, men har liten innvirkning pa forstaelsen. Feiltypen det er lettest a forbedre, er den leksikalske, noe som er en lovende konklusjon for utviklinga av et maskinovsersettingssystem for tekstforstaing.
文章介绍了一种基于规则的北萨米语至挪威语机器翻译系统。语法分析由 Giellatekno 和 Divvun 的北萨米语分析程序完成。我们在开放式机器翻译系统 Apertium 的框架内编写了转译组件(转译词典和语法规则)。文章对两个不同领域的翻译文本进行了评估。这些文本在内容再现方面的得分优于语言表达方面的得分。通过将错误系统化为词汇、语法和语用错误,我们发现词汇错误对理解能力的影响最大。其他两种错误类型会导致语言表达不流畅,但对理解能力影响不大。最容易改进的错误类型是词汇错误,这对开发用于文本理解的机器翻译系统是一个很有希望的结论。
{"title":"Hva er viktig for forståelse? Om maskinoversetting fra nordsamisk","authors":"Trond Trosterud, Lene Antonsen","doi":"10.5617/OSLA.8514","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8514","url":null,"abstract":"Artikkelen presenterer et regelbasert maskinoversettingssystem fra nordsamisk til norsk. Den grammatiske analysen blir gjort med Giellatekno og Divvuns nordsamiske analyseprogram. Vi har skrevet transfer-komponenten (transferleksikon og grammatiske regler) innafor ramme-verket til det apne maskinoversettingssystemet Apertium. Artikkelen inneholder ei evaluering av oversatt tekst for to ulike domener. Tekstene skarer bedre pa gjengiving av innholdet enn pa godt sprak. Ved a systematisere feilene i leksikalske, grammatiske og pragmatiske feil, viser vi at leksikalske feil gar mest ut over forstaelsen. De andre to feiltypene gir darlig sprak, men har liten innvirkning pa forstaelsen. Feiltypen det er lettest a forbedre, er den leksikalske, noe som er en lovende konklusjon for utviklinga av et maskinovsersettingssystem for tekstforstaing.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129893327","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
“One, Two, Many = One too many?” Conceptualizations of mother tongue “一、二、多=多了一个?”母语的概念
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8494
A. Golden, T. Opsahl, I. Tonne
In this article, we analyze the use of the term ‘morsmål’ (‘mother tongue’) in official Norwegian documents and in media texts to identify if and how its conceptualization has changed in the era of increasing globalization. Our point of view is explorative. When examining our data, we highlight the importance of reflecting openly about the instability of powerful concepts. We highlight two partly conflicting conceptualizations that we name the ‘traditional use’ and the ‘novel use’, respectively. Building on critical discourse analysis and conceptual metaphor theory we explore how the conceptualizations reveal certain aspects of ideologies and the potential management of multilingualism in society. A broader understanding of how conceptualizations of mother tongue(s) are played out in the Norwegian context may contribute to the dialogue about multilingualism as it is understood and recognized across diverse contexts.
在本文中,我们分析了挪威官方文件和媒体文本中“morsm”(“母语”)一词的使用情况,以确定其概念在日益全球化的时代是否发生了变化,以及如何发生变化。我们的观点是探索性的。在检查我们的数据时,我们强调公开反映强大概念的不稳定性的重要性。我们强调了两个部分冲突的概念,我们分别命名为“传统用途”和“新用途”。在批判性话语分析和概念隐喻理论的基础上,我们探讨了概念化如何揭示意识形态的某些方面以及社会中多语言的潜在管理。更广泛地了解母语概念化如何在挪威语境中发挥作用,可能有助于关于多语的对话,因为它在不同语境中被理解和认可。
{"title":"“One, Two, Many = One too many?” Conceptualizations of mother tongue","authors":"A. Golden, T. Opsahl, I. Tonne","doi":"10.5617/OSLA.8494","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8494","url":null,"abstract":"In this article, we analyze the use of the term ‘morsmål’ (‘mother tongue’) in official Norwegian documents and in media texts to identify if and how its conceptualization has changed in the era of increasing globalization. Our point of view is explorative. When examining our data, we highlight the importance of reflecting openly about the instability of powerful concepts. We highlight two partly conflicting conceptualizations that we name the ‘traditional use’ and the ‘novel use’, respectively. Building on critical discourse analysis and conceptual metaphor theory we explore how the conceptualizations reveal certain aspects of ideologies and the potential management of multilingualism in society. A broader understanding of how conceptualizations of mother tongue(s) are played out in the Norwegian context may contribute to the dialogue about multilingualism as it is understood and recognized across diverse contexts.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117208267","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Stable and vulnerable domains in Germanic heritage languages 日耳曼传统语言中的稳定域和脆弱域
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8515
Marit Westergaard, T. Kupisch
This paper provides an overview of Germanic languages as heritage languages, i.e. languages acquired naturalistically by children in parts of the world where these languages are not the majority language. Summarizing research on different types of heritage speakers of Danish, German, Icelandic, Norwegian, and Swedish, we identify certain stable and vulnerable domains. We focus on the so far best studied areas, word order and grammatical gender, adding evidence from other lesser studied domains, such as definiteness and phonology. We propose that in addition to the linguistic make-up of the phenomena in question, the size of the heritage community and, relatedly, opportunities to use the language need to be taken into account. The latter may explain, for example, why moribund varieties of German and the Scandinavian languages in North America appear to be less stable than the language of second-generation heritage speakers in Europe.
本文概述了日耳曼语言作为遗产语言,即在世界上这些语言不是多数语言的部分地区的儿童自然获得的语言。总结对不同类型的丹麦语、德语、冰岛语、挪威语和瑞典语遗产使用者的研究,我们确定了某些稳定和脆弱的领域。我们专注于迄今为止研究最好的领域,词序和语法性别,以及其他较少研究领域的证据,如确定性和音系。我们建议,除了所讨论的现象的语言构成外,还需要考虑到遗产社区的规模以及使用该语言的相关机会。后者可以解释,例如,为什么在北美垂死的德语和斯堪的纳维亚语的变体似乎不如欧洲第二代传统语言的语言稳定。
{"title":"Stable and vulnerable domains in Germanic heritage languages","authors":"Marit Westergaard, T. Kupisch","doi":"10.5617/OSLA.8515","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8515","url":null,"abstract":"This paper provides an overview of Germanic languages as heritage languages, i.e. languages acquired naturalistically by children in parts of the world where these languages are not the majority language. Summarizing research on different types of heritage speakers of Danish, German, Icelandic, Norwegian, and Swedish, we identify certain stable and vulnerable domains. We focus on the so far best studied areas, word order and grammatical gender, adding evidence from other lesser studied domains, such as definiteness and phonology. We propose that in addition to the linguistic make-up of the phenomena in question, the size of the heritage community and, relatedly, opportunities to use the language need to be taken into account. The latter may explain, for example, why moribund varieties of German and the Scandinavian languages in North America appear to be less stable than the language of second-generation heritage speakers in Europe.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125741445","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Mot en trebank for amerikanorsk 建立美国树库
Pub Date : 2021-01-22 DOI: 10.5617/OSLA.8501
Andre Kåsen
This article presents a method for automatic assignment of syntactic dependency relations to the corpus of American Norwegian speech (CANS). Different machine learning techniques and corpora are used. Finally, an accuracy measure is computed and compared with a relatively new treebank for spoken Norwegian.
本文提出了一种自动分配美国挪威语语料库句法依赖关系的方法。使用不同的机器学习技术和语料库。最后,计算了一个准确度测量,并与一个相对较新的挪威语口语树库进行了比较。
{"title":"Mot en trebank for amerikanorsk","authors":"Andre Kåsen","doi":"10.5617/OSLA.8501","DOIUrl":"https://doi.org/10.5617/OSLA.8501","url":null,"abstract":"This article presents a method for automatic assignment of syntactic dependency relations to the corpus of American Norwegian speech (CANS). Different machine learning techniques and corpora are used. Finally, an accuracy measure is computed and compared with a relatively new treebank for spoken Norwegian.","PeriodicalId":143932,"journal":{"name":"Oslo Studies in Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134517949","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Oslo Studies in Language
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1