首页 > 最新文献

Métier : responsable bureau d’étude/conception最新文献

英文 中文
Identifiez les facteurs exogènes du processus d'innovation 识别创新过程中的外生因素
Pub Date : 2014-06-17 DOI: 10.51257/f-1284
J. Dauvergne
L'entreprise souhaitant se doter d'une strategie d'innovation doit identifier, pour les confronter aux facteurs externes, les elements favorables ou les contraintes conditionnant la mise sur le marche de nouveaux produits et/ou services. Dans cette phase d'elaboration du processus d'innovation, qui vient completer la « definition fonctionnelle de haut niveau » (DFHN) et l'identification des facteurs, forces et faiblesses de l'entreprise, il convient, en ce qui concerne le perimetre de votre domaine d'activite, de se poser sans concession la question des elements externes, notamment ceux concernant la concurrence, les evolutions technologiques, methodologiques et reglementaires, pouvant impacter les produits et/ou services, actuels et futurs.
希望制定创新战略的企业必须确定有利于引进新产品和/或服务的有利因素或限制因素,以便面对外部因素。制定培训创新过程的,在这个阶段刚刚补充的«»(DFHN)高级功能定义和识别的因素,企业的优势和劣势,需要你们,至于该职权范围的领域划分,出现的问题毫不让步的外部因素,特别是那些有关竞争和法规、方法学、技术的发展趋势,可能影响产品和/或服务,现在和未来。
{"title":"Identifiez les facteurs exogènes du processus d'innovation","authors":"J. Dauvergne","doi":"10.51257/f-1284","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1284","url":null,"abstract":"L'entreprise souhaitant se doter d'une strategie d'innovation doit identifier, pour les confronter aux facteurs externes, les elements favorables ou les contraintes conditionnant la mise sur le marche de nouveaux produits et/ou services. Dans cette phase d'elaboration du processus d'innovation, qui vient completer la « definition fonctionnelle de haut niveau » (DFHN) et l'identification des facteurs, forces et faiblesses de l'entreprise, il convient, en ce qui concerne le perimetre de votre domaine d'activite, de se poser sans concession la question des elements externes, notamment ceux concernant la concurrence, les evolutions technologiques, methodologiques et reglementaires, pouvant impacter les produits et/ou services, actuels et futurs.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128093843","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
État de la normalisation en chaudronnerie plastique 塑料锅炉制造标准化的现状
Pub Date : 2014-06-01 DOI: 10.51257/f-1353
Delphine Mathilde Cosme
Peu appliquee dans les entreprises de taille moyenne de notre pays, les normes (ou cahiers techniques) relatives au soudage des thermoplastiques sont pourtant de precieuses sources d’informations. Souvent, l’etat de l’art y est consigne. De meme, les calculs de dimensionnement et les reglages des machines sont clairement indiques. Cette fiche vous permettra de decouvrir et mieux connaitre l’univers des normes dans le domaine de la chaudronnerie plastique.
热塑性塑料焊接的标准(或技术规范)在我国的中型企业中很少应用,但却是宝贵的信息来源。通常情况下,最先进的技术在那里被记录下来。同样,机器的尺寸计算和设置也清楚地显示出来。这张卡片将让您发现和更好地了解塑料锅炉制造领域的标准宇宙。
{"title":"État de la normalisation en chaudronnerie plastique","authors":"Delphine Mathilde Cosme","doi":"10.51257/f-1353","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1353","url":null,"abstract":"Peu appliquee dans les entreprises de taille moyenne de notre pays, les normes (ou cahiers techniques) relatives au soudage des thermoplastiques sont pourtant de precieuses sources d’informations. Souvent, l’etat de l’art y est consigne. De meme, les calculs de dimensionnement et les reglages des machines sont clairement indiques. Cette fiche vous permettra de decouvrir et mieux connaitre l’univers des normes dans le domaine de la chaudronnerie plastique.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115048493","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Qualifiez vos soudeurs plastiques selon la norme NF EN 13067 根据NF EN 13067标准对塑料焊工进行认证
Pub Date : 2014-06-01 DOI: 10.51257/f-1352
Delphine Mathilde Cosme
Votre activite de soudage de thermoplastiques necessite le savoir-faire d’operateurs machine ou de soudeurs qualifies. Votre domaine d’activite est tourne vers la realisation de structures, d’objets ou semi-produits qui demandent des garanties de qualite et de resistance mecaniques des soudures. Vous souhaitez perenniser votre process. Vous n’etes pas forcement soumis a une reglementation ou a des normes dans votre domaine d’application. Alors qualifiez vos soudeurs selon la norme NF EN 13067, tout comme vous l’auriez fait avec un soudeur metal. A partir du 1 er  juillet 2014, les fabricants de constructions metalliques et aluminium seront soumis a la nouvelle norme EN 1090. Ils seront ainsi legalement contraints d’apposer un marquage CE. Dans ce cadre, la qualification des soudeurs est rendue obligatoire et le suivi de leurs activites devient permanent. Mais qu’en est-il en plasturgie ? Decouvrez comment choisir les epreuves de qualification de vos soudeurs.
您的热塑性焊接活动需要机器操作员或合格焊工的专业知识。您的活动领域是实现结构,物体或半成品,需要保证焊接的质量和机械强度。你想让你的过程永久化。在你的应用领域,你不一定要遵守任何规定或标准。然后根据NF EN 13067标准对焊工进行资格认证,就像对金属焊工一样。从2014年7月1日起,金属和铝建筑制造商将遵守新的en1090标准。因此,他们将有法律义务贴上CE标志。在这种情况下,焊工的资格是强制性的,对他们活动的监控成为永久性的。但是塑料呢?了解如何为您的焊工选择资格测试。
{"title":"Qualifiez vos soudeurs plastiques selon la norme NF EN 13067","authors":"Delphine Mathilde Cosme","doi":"10.51257/f-1352","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1352","url":null,"abstract":"Votre activite de soudage de thermoplastiques necessite le savoir-faire d’operateurs machine ou de soudeurs qualifies. Votre domaine d’activite est tourne vers la realisation de structures, d’objets ou semi-produits qui demandent des garanties de qualite et de resistance mecaniques des soudures. Vous souhaitez perenniser votre process. Vous n’etes pas forcement soumis a une reglementation ou a des normes dans votre domaine d’application. Alors qualifiez vos soudeurs selon la norme NF EN 13067, tout comme vous l’auriez fait avec un soudeur metal. A partir du 1 er  juillet 2014, les fabricants de constructions metalliques et aluminium seront soumis a la nouvelle norme EN 1090. Ils seront ainsi legalement contraints d’apposer un marquage CE. Dans ce cadre, la qualification des soudeurs est rendue obligatoire et le suivi de leurs activites devient permanent. Mais qu’en est-il en plasturgie ? Decouvrez comment choisir les epreuves de qualification de vos soudeurs.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121972028","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Identifier les facteurs endogènes du processus d’innovation 识别创新过程中的内生因素
Pub Date : 2014-06-01 DOI: 10.51257/f-1283
J. Dauvergne
{"title":"Identifier les facteurs endogènes du processus d’innovation","authors":"J. Dauvergne","doi":"10.51257/f-1283","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1283","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"63 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134368168","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Définir le cycle de décision dans votre projet 定义项目中的决策周期
Pub Date : 2014-04-01 DOI: 10.51257/f-1338
Frédérique Pierrestiger
La plupart du temps, nous savons formaliser et representer les jalons cles de notre projet, qui autorisent, en fin de phase, le passage a la phase suivante. Ces jalons ne representent qu’une partie des decisions. Tout au long du projet, nous sommes amenes a prendre ou a faire prendre des decisions. Chaque decision a une incidence differente sur le fonctionnement ou la performance de notre projet. Il convient donc de pouvoir definir et mettre en place un cycle de decision, en amont du projet, qui nous permet de prendre ou de faire prendre la bonne decision par la bonne instance.
大多数时候,我们知道如何形式化和表示项目的关键里程碑,这些里程碑允许在阶段结束时进入下一个阶段。这些里程碑只是决策的一部分。在整个项目中,我们必须做出或让做出决定。每个决策对我们项目的运行或性能有不同的影响。因此,有必要在项目的上游定义和建立一个决策周期,使我们能够采取或让正确的机构采取正确的决策。
{"title":"Définir le cycle de décision dans votre projet","authors":"Frédérique Pierrestiger","doi":"10.51257/f-1338","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1338","url":null,"abstract":"La plupart du temps, nous savons formaliser et representer les jalons cles de notre projet, qui autorisent, en fin de phase, le passage a la phase suivante. Ces jalons ne representent qu’une partie des decisions. Tout au long du projet, nous sommes amenes a prendre ou a faire prendre des decisions. Chaque decision a une incidence differente sur le fonctionnement ou la performance de notre projet. Il convient donc de pouvoir definir et mettre en place un cycle de decision, en amont du projet, qui nous permet de prendre ou de faire prendre la bonne decision par la bonne instance.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"67 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130005879","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mise en œuvre de la méthode de la valeur acquise sur les projets : apports et pièges à éviter 在项目中实施挣值方法:输入和要避免的陷阱
Pub Date : 2014-04-01 DOI: 10.51257/f-1308
L. Vinci
Vous etes chef de projet et votre entreprise vous demande de mettre en œuvre une nouvelle methode pour suivre l’etat d’avancement de votre projet : la methode de la valeur acquise. Vous lisez la procedure, commencez a mettre en œuvre le processus avec le planificateur et le gestionnaire des couts du projet et vous vous dites que cette methode est extraordinaire car elle va vous permettre de completement piloter votre projet. STOP. Il est temps de faire une pause et de rester realiste. Premierement, la methode de la valeur acquise ne peut en aucun cas vous permettre de piloter votre projet car, pour piloter une « formule 1 », vous avez besoin d’un volant. Or dans le cas present, on ne vous fournit que le compteur de vitesse et le compte-tours. La methode de la valeur acquise vous presente l’etat de votre projet, c’est un indicateur ; en aucun cas, elle ne vous fournit les leviers pour maintenir ou corriger la trajectoire pour arriver a destination. De plus, pour que l’indicateur fournisse une representation fidele de la realite de la situation a un instant T, il est essentiel d’avoir correctement etalonne le compteur et de s’etre assure qu’on est bien dans le domaine de valeurs dans lequel le compteur fournit des informations pertinentes.... L’objectif de cette fiche est precisement de vous donner des cles afin d’utiliser au mieux cette methode.
你是一个项目经理,你的公司要求你实施一种新的方法来跟踪你的项目的进展:挣值法。您阅读了程序,并开始与计划人员和项目成本经理一起实现这个过程,您认为这个方法是非凡的,因为它将允许您完全管理您的项目。STOP。是时候暂停一下,保持现实了。首先,挣值法不能让你驾驶你的项目,因为要驾驶“一级方程式”,你需要一个方向盘。在这种情况下,你只得到速度计和转速计。挣值法显示项目的状态,它是一个指标;在任何情况下,它都不会为你提供保持或纠正轨道以到达目的地的杠杆。此外,为了使指标在T时刻提供真实情况的忠实代表,必须正确校准仪表,并确保仪表提供相关信息的值范围内。这张卡片的目的是准确地给你钥匙,以便最好地使用这种方法。
{"title":"Mise en œuvre de la méthode de la valeur acquise sur les projets : apports et pièges à éviter","authors":"L. Vinci","doi":"10.51257/f-1308","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1308","url":null,"abstract":"Vous etes chef de projet et votre entreprise vous demande de mettre en œuvre une nouvelle methode pour suivre l’etat d’avancement de votre projet : la methode de la valeur acquise. Vous lisez la procedure, commencez a mettre en œuvre le processus avec le planificateur et le gestionnaire des couts du projet et vous vous dites que cette methode est extraordinaire car elle va vous permettre de completement piloter votre projet. STOP. Il est temps de faire une pause et de rester realiste. Premierement, la methode de la valeur acquise ne peut en aucun cas vous permettre de piloter votre projet car, pour piloter une « formule 1 », vous avez besoin d’un volant. Or dans le cas present, on ne vous fournit que le compteur de vitesse et le compte-tours. La methode de la valeur acquise vous presente l’etat de votre projet, c’est un indicateur ; en aucun cas, elle ne vous fournit les leviers pour maintenir ou corriger la trajectoire pour arriver a destination. De plus, pour que l’indicateur fournisse une representation fidele de la realite de la situation a un instant T, il est essentiel d’avoir correctement etalonne le compteur et de s’etre assure qu’on est bien dans le domaine de valeurs dans lequel le compteur fournit des informations pertinentes.... L’objectif de cette fiche est precisement de vous donner des cles afin d’utiliser au mieux cette methode.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124758378","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Planification : organiser et collecter le retour d’expérience (REX) 计划:组织和收集反馈(REX)
Pub Date : 2014-04-01 DOI: 10.51257/f-1336
L. Vinci
Le retour d’experience a cela de particulier que tout le monde en parle mais que tres peu de personnes ne le formalisent. Il n’est pas rare d’entendre des chefs de projets ou des membres de l’equipe projet dire qu’il faudra penser a faire un REX sur le sujet. Cependant, qui en est responsable ? Comment le formaliser ? Et quel est le livrable ? Des questions qui restent souvent sans reponses. Deux explications a cela. La premiere est que, pour beaucoup, le REX concerne le passe. Ce qui est une erreur car c’est justement en capitalisant que l’on construit plus sereinement le futur et que l’on gagne un temps precieux dans les projets de demain. La seconde explication tient au fait que, dans une societe de l’information, la posseder revient a posseder le pouvoir. L’individu a peur qu’en capitalisant son experience, il perde de son importance, voire sa raison d’etre, au sein de l’entreprise. Or, tout au contraire, en partageant cette experience dans le cadre du REX, le « sachant » se pose en expert du domaine, capable de prendre du recul sur les realisations et d’en tirer les points positifs et les points d’amelioration.
经验反馈的特别之处在于,每个人都在谈论它,但很少有人将其形式化。经常听到项目经理或项目团队成员说,有必要考虑在这个主题上做一个REX。然而,谁该为此负责呢?如何将其形式化?什么是可交付的?这些问题往往没有答案。对此有两种解释。首先,对许多人来说,REX是关于过去的。这是一个错误,因为正是通过资本化,我们可以更平静地建设未来,并在未来的项目中获得宝贵的时间。第二种解释是,在信息社会中,拥有就是拥有权力。个人担心,如果他利用自己的经验,他将失去在公司的重要性,甚至失去存在的理由。相反,通过在REX框架内分享这一经验,“知识”使自己成为该领域的专家,能够从成就中后退一步,并从中吸取积极的方面和改进的方面。
{"title":"Planification : organiser et collecter le retour d’expérience (REX)","authors":"L. Vinci","doi":"10.51257/f-1336","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1336","url":null,"abstract":"Le retour d’experience a cela de particulier que tout le monde en parle mais que tres peu de personnes ne le formalisent. Il n’est pas rare d’entendre des chefs de projets ou des membres de l’equipe projet dire qu’il faudra penser a faire un REX sur le sujet. Cependant, qui en est responsable ? Comment le formaliser ? Et quel est le livrable ? Des questions qui restent souvent sans reponses. Deux explications a cela. La premiere est que, pour beaucoup, le REX concerne le passe. Ce qui est une erreur car c’est justement en capitalisant que l’on construit plus sereinement le futur et que l’on gagne un temps precieux dans les projets de demain. La seconde explication tient au fait que, dans une societe de l’information, la posseder revient a posseder le pouvoir. L’individu a peur qu’en capitalisant son experience, il perde de son importance, voire sa raison d’etre, au sein de l’entreprise. Or, tout au contraire, en partageant cette experience dans le cadre du REX, le « sachant » se pose en expert du domaine, capable de prendre du recul sur les realisations et d’en tirer les points positifs et les points d’amelioration.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114280172","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La soudure par friction linéaire ou vibration 通过直线摩擦或振动焊接
Pub Date : 2014-03-01 DOI: 10.51257/f-1279
Delphine Mathilde Cosme
La soudure par frottement permet d’assembler par simples deplacements lineaires relatifs deux pieces de matiere thermo-fusibles compatibles. Le principe fonctionne donc pour tous les materiaux quels qu’ils soient mais, dans ces fiches pratiques, nous nous limiterons aux assemblages de pieces en thermoplastique. Recherchons les parametres pertinents en essayant d’expliquer l’environnement materiel de ce procede de soudage. Vous connaissez la soudure des thermoplastiques, mais vous ne connaissez pas la soudure par friction lineaire. Vous avez des pieces en 3D injectees et vous souhaitez les assembler. Vos pieces sont longues ou volumineuses ; vous ne reussissez pas a les souder en ultrason. Vous devez changer de technologie et la soudure par vibration peut etre une solution. Avec les thermoplastiques, et lorsque toutes les conditions sont reunies, la soudure par vibration permet d’obtenir des soudures tres resistantes et etanches a l’air. Comment y parvenir ? Quelle machine choisir ? Quels types de problemes rencontre-t-on ? Sur quels parametres agir alors ?
摩擦焊接允许通过简单的相对线性位移组装两个兼容的热熔断器材料。因此,该原理适用于所有材料,无论它们是什么,但在这些实际数据表中,我们将仅限于热塑性部件的组装。让我们寻找相关的参数,试图解释这种焊接过程的材料环境。你知道热塑性焊接,但你不知道线性摩擦焊接。你有3D零件注射,你想组装它们。你的作品很长或很大;你不能用超声波焊接它们。你需要改变技术,振动焊接可能是一个解决方案。对于热塑性塑料,当所有条件都满足时,振动焊接可以实现非常耐和气密的焊接。如何做到这一点?选择哪台机器?遇到了哪些类型的问题?那么我们应该根据哪些参数采取行动呢?
{"title":"La soudure par friction linéaire ou vibration","authors":"Delphine Mathilde Cosme","doi":"10.51257/f-1279","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1279","url":null,"abstract":"La soudure par frottement permet d’assembler par simples deplacements lineaires relatifs deux pieces de matiere thermo-fusibles compatibles. Le principe fonctionne donc pour tous les materiaux quels qu’ils soient mais, dans ces fiches pratiques, nous nous limiterons aux assemblages de pieces en thermoplastique. Recherchons les parametres pertinents en essayant d’expliquer l’environnement materiel de ce procede de soudage. Vous connaissez la soudure des thermoplastiques, mais vous ne connaissez pas la soudure par friction lineaire. Vous avez des pieces en 3D injectees et vous souhaitez les assembler. Vos pieces sont longues ou volumineuses ; vous ne reussissez pas a les souder en ultrason. Vous devez changer de technologie et la soudure par vibration peut etre une solution. Avec les thermoplastiques, et lorsque toutes les conditions sont reunies, la soudure par vibration permet d’obtenir des soudures tres resistantes et etanches a l’air. Comment y parvenir ? Quelle machine choisir ? Quels types de problemes rencontre-t-on ? Sur quels parametres agir alors ?","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133848574","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Stratégie de l’innovation : la DFHN (définition fonctionnelle de haut niveau) 创新战略:DFHN(高级功能定义)
Pub Date : 2014-03-01 DOI: 10.51257/f-1282
J. Dauvergne
Pour une entreprise qui elabore une strategie d’innovation, le point de depart du processus consiste a se poser cette question de fond : quelle est la finalite des produits et/ou services qu’elle souhaite vendre aux clients ? La reponse passe par une reflexion conduisant a etablir la « definition fonctionnelle de haut niveau » (DFHN). La definition fonctionnelle (DF) – ainsi que la methodologie associee – sont par ailleurs connues dans l’AVF (analyse de la valeur fonctionnelle), et plus generalement dans la gestion de projets. Cependant, la definition fonctionnelle de haut niveau est une approche elargie aux differentes gammes et lignes de produits et/ou services fournis, voire a l’entreprise elle-meme.
对于一个制定创新战略的公司来说,这个过程的出发点是问自己这个基本问题:它想卖给客户的产品和/或服务的最终目的是什么?答案在于对“高级功能定义”(DFHN)的反思。功能定义(fd)——以及相关的方法——在功能价值分析(fva)和更普遍的项目管理中都是已知的。然而,高级功能定义是一种扩展方法,适用于所提供的产品和/或服务的不同范围和线,甚至适用于公司本身。
{"title":"Stratégie de l’innovation : la DFHN (définition fonctionnelle de haut niveau)","authors":"J. Dauvergne","doi":"10.51257/f-1282","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1282","url":null,"abstract":"Pour une entreprise qui elabore une strategie d’innovation, le point de depart du processus consiste a se poser cette question de fond : quelle est la finalite des produits et/ou services qu’elle souhaite vendre aux clients ? La reponse passe par une reflexion conduisant a etablir la « definition fonctionnelle de haut niveau » (DFHN). La definition fonctionnelle (DF) – ainsi que la methodologie associee – sont par ailleurs connues dans l’AVF (analyse de la valeur fonctionnelle), et plus generalement dans la gestion de projets. Cependant, la definition fonctionnelle de haut niveau est une approche elargie aux differentes gammes et lignes de produits et/ou services fournis, voire a l’entreprise elle-meme.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131256020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Découvrir la soudure au gaz chaud (azote) 发现热气体焊接(氮气)
Pub Date : 2014-03-01 DOI: 10.51257/f-1278
Delphine Mathilde Cosme
Dans le soudage des thermoplastiques, les appareils standards generant de l’air chaud utilisent l’air atmospherique tel que nous le connaissons dans notre environnement, avec tout ce qu’il comporte. L’air compose d’oxygene, combine a la chaleur, oxyde les materiaux. Ce phenomene est observe et plus ou moins effectif dans toutes techniques de soudage par fusion de matiere. Cette fiche est un panorama complet des parametres de soudure directs et connexes.
在热塑性塑料焊接中,产生热空气的标准设备使用我们在环境中所知道的大气空气,以及它所包含的一切。空气由氧气组成,与热量结合,氧化物质。这种现象在所有材料熔焊技术中都可以观察到,或多或少是有效的。本数据表提供了直接和相关焊接参数的完整概述。
{"title":"Découvrir la soudure au gaz chaud (azote)","authors":"Delphine Mathilde Cosme","doi":"10.51257/f-1278","DOIUrl":"https://doi.org/10.51257/f-1278","url":null,"abstract":"Dans le soudage des thermoplastiques, les appareils standards generant de l’air chaud utilisent l’air atmospherique tel que nous le connaissons dans notre environnement, avec tout ce qu’il comporte. L’air compose d’oxygene, combine a la chaleur, oxyde les materiaux. Ce phenomene est observe et plus ou moins effectif dans toutes techniques de soudage par fusion de matiere. Cette fiche est un panorama complet des parametres de soudure directs et connexes.","PeriodicalId":153578,"journal":{"name":"Métier : responsable bureau d’étude/conception","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123670752","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Métier : responsable bureau d’étude/conception
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1