首页 > 最新文献

Language, Culture and Curriculum最新文献

英文 中文
Synergizing learning in and beyond the classroom in study abroad context: accounts from CSL sojourners in China 海外留学背景下课堂内外的协同学习:来自中超旅居中国者的叙述
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-07-31 DOI: 10.1080/07908318.2022.2106993
Yueh-Yin Peng
ABSTRACT Adopting a learning ecology perspective, this study examined sojourners’ formal classroom learning and the interactions between their learning in the classroom and their learning in the community. Data for the study were collected from semi-structured interviews and classroom observations involving 14 sojourners learning Chinese as a second language (CSL) at a Chinese higher education institution. The study found that the CSL sojourners made conscious efforts to create a reciprocal relationship between their second language (L2) interactions in the local community and their instructed learning in the programme, but in doing this they encountered a series of challenges. When these learners encountered challenges in attempting to use local interactions to support their instructed learning, they relied on communicative instruction in the classroom. While much of the in-class instruction that they received did not support their daily communication needs in the local community, several instructional activities involving the local community were identified to play a positive role in the process. These findings suggest that L2 study abroad programmes and classrooms should be reviewed/modified to more systematically encourage students to integrate their learning experiences across in-class and out-of-class contexts and supports from teacher education need to be in place as well.
摘要本研究采用学习生态学的视角,考察了旅居者的正式课堂学习以及课堂学习与社区学习之间的互动关系。该研究的数据收集自半结构化访谈和课堂观察,涉及14名在中国高等教育机构学习汉语作为第二语言(CSL)的外国人。研究发现,在当地社区的第二语言互动和在项目中的指导学习之间,CSL旅居者有意识地努力建立一种互惠关系,但在此过程中,他们遇到了一系列挑战。当这些学习者在尝试使用本地互动来支持他们的指导学习时遇到挑战时,他们依赖于课堂上的交际教学。虽然他们接受的大部分课堂教学并不能满足他们在当地社区的日常交流需求,但一些涉及当地社区的教学活动被认为在这一过程中发挥了积极作用。这些发现表明,第二语言海外学习项目和课堂应该进行审查/修改,以更系统地鼓励学生在课堂内外整合他们的学习经验,教师教育也需要提供支持。
{"title":"Synergizing learning in and beyond the classroom in study abroad context: accounts from CSL sojourners in China","authors":"Yueh-Yin Peng","doi":"10.1080/07908318.2022.2106993","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2106993","url":null,"abstract":"ABSTRACT Adopting a learning ecology perspective, this study examined sojourners’ formal classroom learning and the interactions between their learning in the classroom and their learning in the community. Data for the study were collected from semi-structured interviews and classroom observations involving 14 sojourners learning Chinese as a second language (CSL) at a Chinese higher education institution. The study found that the CSL sojourners made conscious efforts to create a reciprocal relationship between their second language (L2) interactions in the local community and their instructed learning in the programme, but in doing this they encountered a series of challenges. When these learners encountered challenges in attempting to use local interactions to support their instructed learning, they relied on communicative instruction in the classroom. While much of the in-class instruction that they received did not support their daily communication needs in the local community, several instructional activities involving the local community were identified to play a positive role in the process. These findings suggest that L2 study abroad programmes and classrooms should be reviewed/modified to more systematically encourage students to integrate their learning experiences across in-class and out-of-class contexts and supports from teacher education need to be in place as well.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47249061","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
English medium instruction for whom and for what? Rethinking the language-content relationship in higher education 针对谁,针对什么进行英语教学?高等教育中语言与内容关系的再思考
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-07-23 DOI: 10.1080/07908318.2022.2104304
Sin-Yi Chang
ABSTRACT In this conceptual paper I examine how current understandings of English medium instruction (EMI) can be refined to inform language policy-making and practice in higher education. Starting from a set of EMI definitions (Dafouz, E., & Smit, U. 2020. ROAD-MAPPING English medium education in the internationalized university. Palgrave Macmillan; Macaro, E. 2018. English medium instruction. Oxford University Press; Pecorari, D., & Malmström, H. 2018. At the crossroads of TESOL and English medium instruction. TESOL Quarterly, 52(3), 497–515) and the language-content spectrum that was first put forward by Met (1998. Curriculum decision-making in content-based language teaching. In J. Cenoz, & F. Genesee (Eds.), Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education (pp. 35–63). Multilingual Matters), I highlight how EMI has been approached in existing literature and how it may converge or diverge with other bilingual labels. Using an institutional case as an example, I argue that the conceptualisation of the language-content duality could be expanded to better reflect the different manifestations of EMI in reality, and to provide space for tracing terminological movements in the process of policy implementation. To do so, a dynamic language-content model is introduced, drawing attention to different depths of integration based on what is controlled (e.g. language and/or content) and how much control is taken (e.g. in curriculum-planning, teaching, and/or assessment). The model can be viewed as a second generation of the language-content continuum, complementing existing EMI definitions while opening up wider possibilities for dealing with the interplay between language and content in university settings. The paper closes with implications for EMI policy-making and practice.
在这篇概念性论文中,我研究了如何改进当前对英语媒介教学(EMI)的理解,以便为高等教育中的语言决策和实践提供信息。从一组EMI定义开始(Dafouz, E., & Smit, U. 2020)。国际化大学英语媒介教育之路。帕尔格雷夫麦克米伦;马凯洛,E. 2018。英语教学。牛津大学出版社;Pecorari, D, & Malmström, H. 2018。在TESOL和英语媒介教学的十字路口。《TESOL季刊》,52(3),497-515)和由Met(1998)首次提出的语言内容谱。基于内容的语言教学中的课程决策在J. Cenoz, & F. Genesee(编),超越双语:多语言和多语言教育(pp. 35-63)。多语言问题),我强调如何EMI已接近现有的文献,以及它如何可能与其他双语标签趋同或分歧。以一个制度案例为例,我认为语言-内容二元性的概念化可以扩大,以更好地反映现实中EMI的不同表现,并为追踪政策执行过程中的术语运动提供空间。为此,引入了动态语言-内容模型,根据控制的内容(如语言和/或内容)和控制的程度(如课程规划、教学和/或评估),将注意力吸引到不同的集成深度上。该模型可被视为语言-内容连续体的第二代,补充了现有的EMI定义,同时为处理大学环境中语言和内容之间的相互作用开辟了更广泛的可能性。本文最后提出了对电磁干扰政策制定和实践的启示。
{"title":"English medium instruction for whom and for what? Rethinking the language-content relationship in higher education","authors":"Sin-Yi Chang","doi":"10.1080/07908318.2022.2104304","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2104304","url":null,"abstract":"ABSTRACT In this conceptual paper I examine how current understandings of English medium instruction (EMI) can be refined to inform language policy-making and practice in higher education. Starting from a set of EMI definitions (Dafouz, E., & Smit, U. 2020. ROAD-MAPPING English medium education in the internationalized university. Palgrave Macmillan; Macaro, E. 2018. English medium instruction. Oxford University Press; Pecorari, D., & Malmström, H. 2018. At the crossroads of TESOL and English medium instruction. TESOL Quarterly, 52(3), 497–515) and the language-content spectrum that was first put forward by Met (1998. Curriculum decision-making in content-based language teaching. In J. Cenoz, & F. Genesee (Eds.), Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education (pp. 35–63). Multilingual Matters), I highlight how EMI has been approached in existing literature and how it may converge or diverge with other bilingual labels. Using an institutional case as an example, I argue that the conceptualisation of the language-content duality could be expanded to better reflect the different manifestations of EMI in reality, and to provide space for tracing terminological movements in the process of policy implementation. To do so, a dynamic language-content model is introduced, drawing attention to different depths of integration based on what is controlled (e.g. language and/or content) and how much control is taken (e.g. in curriculum-planning, teaching, and/or assessment). The model can be viewed as a second generation of the language-content continuum, complementing existing EMI definitions while opening up wider possibilities for dealing with the interplay between language and content in university settings. The paper closes with implications for EMI policy-making and practice.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41839532","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A multilingual pedagogies initiative in higher education 高等教育中的多语言教学法
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-07-03 DOI: 10.1080/07908318.2022.2041028
R. Wildsmith-Cromarty, Maryn Reyneke, Kotie Kaiser, Dolly Dlavane
ABSTRACT The research reported on in this article examines the attitudes towards student linguistic diversity and multilingual pedagogies of 30 university lecturer participants enrolled for an accredited short course on multilingual pedagogies at a South African institution. The aim of the course is to support lecturers in helping students gain access to their disciplines using multilingual strategies including translation and translanguaging. Staff from a range of disciplines drawn from 8 faculties formed the first cohort of participants. Within a postmodern research paradigm, an interpretive approach was used to understand and analyze data collected from questionnaires, language histories and a language portrait exercise. We discuss findings on staff perceptions of translanguaging in their teaching; their knowledge of and sensitivity towards their students’ linguistic repertoires, their own language backgrounds and the challenges they face in catering for linguistic diversity in their lectures. We also present participants’ examples of multilingual pedagogies based on what they had learned from the MP course.
摘要本文报道的这项研究考察了30名大学讲师对学生语言多样性和多语言教学法的态度,这些讲师参加了南非一所机构的多语言教学认证短期课程。该课程的目的是支持讲师使用包括翻译和跨语言在内的多语言策略帮助学生进入他们的学科。来自8个学院的一系列学科的工作人员组成了第一批参与者。在后现代研究范式中,使用解释方法来理解和分析从问卷、语言史和语言肖像练习中收集的数据。我们讨论了工作人员在教学中对跨语言认知的研究结果;他们对学生语言曲目的了解和敏感性,他们自己的语言背景,以及他们在课堂上迎合语言多样性所面临的挑战。我们还根据参与者从MP课程中学到的知识,介绍了他们的多语言教学示例。
{"title":"A multilingual pedagogies initiative in higher education","authors":"R. Wildsmith-Cromarty, Maryn Reyneke, Kotie Kaiser, Dolly Dlavane","doi":"10.1080/07908318.2022.2041028","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2041028","url":null,"abstract":"ABSTRACT The research reported on in this article examines the attitudes towards student linguistic diversity and multilingual pedagogies of 30 university lecturer participants enrolled for an accredited short course on multilingual pedagogies at a South African institution. The aim of the course is to support lecturers in helping students gain access to their disciplines using multilingual strategies including translation and translanguaging. Staff from a range of disciplines drawn from 8 faculties formed the first cohort of participants. Within a postmodern research paradigm, an interpretive approach was used to understand and analyze data collected from questionnaires, language histories and a language portrait exercise. We discuss findings on staff perceptions of translanguaging in their teaching; their knowledge of and sensitivity towards their students’ linguistic repertoires, their own language backgrounds and the challenges they face in catering for linguistic diversity in their lectures. We also present participants’ examples of multilingual pedagogies based on what they had learned from the MP course.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45287165","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Enhancing the quality of students’ academic literacies through translanguaging 透过翻译提高学生的学术素养
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-07-03 DOI: 10.1080/07908318.2022.2076865
T. Batyi
Abstract After apartheid, English became the lingua franca in South Africa and African-language speakers continued to be marginalised despite laws attesting to the equality of African languages. This article describes an attempt to rectify the effects of this marginalisation using translanguaging to improve students’ academic literacies and pass rates at an English-medium university. Bilingual tutorials were conducted in English and isiXhosa, which were the students’ languages. The translanguaging approach was based on the idea that bi/multilinguals benefit from bi/multilingual pedagogic practice. Translanguaging expanded the students’ linguistic repertoires by including in it the strategies that they needed to develop their literacies. Data were collected from a questionnaire and interviews. The students confirmed that learning was easier for them when translanguaging was used and the desired learning outcome was achieved. The findings suggested that translanguaging is crucial for bi/multilingual students. Hence, it is being maintained for non-English undergraduates at the university.
摘要种族隔离后,英语成为南非的通用语,尽管法律证明非洲语言是平等的,但讲非洲语言的人仍然被边缘化。这篇文章描述了一种试图纠正这种边缘化的影响的方法,即在一所以英语为媒介的大学中,使用跨语言来提高学生的学术素养和通过率。以英语和伊西科萨语进行双语辅导,这两种语言是学生的语言。跨语言教学法是基于这样一种观点,即双语/多语受益于双语/多语教学实践。翻译通过包含学生发展文学所需的策略来扩大学生的语言储备。数据是通过问卷调查和访谈收集的。学生们证实,当使用跨语言时,学习对他们来说更容易,并且达到了预期的学习结果。研究结果表明,跨语言学习对双语/多语学生至关重要。因此,这所大学一直为非英语本科生保留。
{"title":"Enhancing the quality of students’ academic literacies through translanguaging","authors":"T. Batyi","doi":"10.1080/07908318.2022.2076865","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2076865","url":null,"abstract":"Abstract After apartheid, English became the lingua franca in South Africa and African-language speakers continued to be marginalised despite laws attesting to the equality of African languages. This article describes an attempt to rectify the effects of this marginalisation using translanguaging to improve students’ academic literacies and pass rates at an English-medium university. Bilingual tutorials were conducted in English and isiXhosa, which were the students’ languages. The translanguaging approach was based on the idea that bi/multilinguals benefit from bi/multilingual pedagogic practice. Translanguaging expanded the students’ linguistic repertoires by including in it the strategies that they needed to develop their literacies. Data were collected from a questionnaire and interviews. The students confirmed that learning was easier for them when translanguaging was used and the desired learning outcome was achieved. The findings suggested that translanguaging is crucial for bi/multilingual students. Hence, it is being maintained for non-English undergraduates at the university.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45166407","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Linguistic inequality and access to education: curricular strategies from South Africa and the United States 语言不平等与受教育机会:南非和美国的课程策略
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-06-13 DOI: 10.1080/07908318.2022.2086564
Andrea Parmegiani, R. Wildsmith-Cromarty
This special issue explores the ways in which linguistic inequality shapes access to Education and the role educators can play in promoting equity through curriculum development and classroom-based research. This collaborative exploration has grown out of the Linguistic Diversity in Education Symposium and the Alternative Pedagogies and Interpretive Methods in Education Colloquium, which were held respectively in New York at the Graduate Centre of the City University of New York (CUNY) in May 2019 and in Cape Town at the Cape Peninsula University of Technology (CPUT) in February 2020. The New York symposium was organised in collaboration with Prof. Alberta Gatti of The Institute for Language Education in Transcultural Context and with the support of the Advanced Research Collaborative (CUNY). The Cape Town colloquium was funded by the South African National Research Foundation won by Prof. Liesel Hibbert of CPUT. The articles included in this edited collection bring together South African and U.S. perspectives on what committed instructors can do to promote social justice in learning contexts where linguistic inequality creates systemic barriers to academic success. Readers will have the opportunity to reflect on how language is implicated in learning outcomes in both the United States and South Africa, and on how educators can design, implement and assess multicultural curricula that use linguistic diversity as a resource while contending with monolingual ideologies. The adoption of a transnational perspective comparing linguistic inequality and socially just curricular design in South Africa and the United States offers a productive frame of analysis. Historically, both countries have been shaped by white supremacy through racial policies and practices that included language hierarchies as instruments of subjugation (de Klerk, 2002; Kloss, 1998; Macias, 2014; Shell, 1993). While these policies and practices brought some languages to extinction (such as Abnaki, Chimariko and Shasta in the United States), or near-extinction (such as the Khoisan languages that used to be spoken in South Africa), linguistic diversity continues to exist in both countries, albeit inequitably. The constitution of South Africa grants official status to 12 official languages: isiZulu, isiXhosa, Afrikaans, English, sePedi, seTswana, seSotho, Xitsonga, seSwati, Tshivenda, isiNdebele and, more recently, sign language. However, the hegemony of the ex-colonial language, English, is still visible in official domains (Wildsmith-Cromarty & Balfour, 2019; Parmegiani, 2014). The United States does not have an official language, and it is often considered an Anglophone monolith, but linguistic diversity has always had a strong presence in this country (Crawford, 1992, 2000) and in the last three decades, it has increased exponentially (Ryan, 2013). According to the U.S. Census bureau, 63.1 million U.S. residents spoke a language other than English (LOTE) at home, which accounts fo
本特刊探讨了语言不平等如何影响受教育的机会,以及教育工作者可以通过课程开发和课堂研究在促进公平方面发挥的作用。这一合作探索源于2019年5月在纽约市立大学研究生中心举行的教育语言多样性研讨会和2020年2月在开普敦开普半岛理工大学举行的教育替代教学法和解释方法学术讨论会。纽约研讨会是与跨文化背景下语言教育研究所的阿尔伯塔·加蒂教授合作组织的,并得到了纽约市立大学的支持。开普敦学术讨论会由南非国家研究基金会资助,该基金会由CPUT的Liesel Hibbert教授获得。这本经过编辑的合集中的文章汇集了南非和美国的观点,即在语言不平等给学术成功造成系统性障碍的学习环境中,忠诚的教师可以做些什么来促进社会正义。读者将有机会反思在美国和南非,语言是如何与学习结果联系在一起的,以及教育工作者如何设计、实施和评估多元文化课程,将语言多样性作为一种资源,同时与单语意识形态作斗争。采用跨国视角比较南非和美国的语言不平等和社会公正的课程设计,提供了一个富有成效的分析框架。从历史上看,这两个国家都是由白人至上主义通过种族政策和实践塑造的,其中包括作为征服工具的语言等级制度(德克勒克,2002年;克洛斯,1998年;马西亚斯,2014年;壳牌,1993年)。尽管这些政策和做法使一些语言灭绝(如美国的阿布纳基语、奇马里科语和沙斯塔语)或濒临灭绝(如南非曾经使用的科伊桑语),但语言多样性在两国仍然存在,尽管不公平。南非宪法赋予12种官方语言官方地位:祖鲁语、科萨语、南非荷兰语、英语、塞佩迪语、塞茨瓦纳语、塞索托语、西通加语、塞斯瓦蒂语、希文达语、伊西恩德贝莱语,以及最近的手语。然而,前殖民地语言英语的霸权在官方领域仍然可见(Wildsmith Cromarty&Balfour,2019;Parmegani,2014)。美国没有官方语言,它通常被认为是英语的庞然大物,但语言多样性在这个国家一直很强(Crawford,19922000),在过去三十年中,它呈指数级增长(Ryan,2013)。根据美国人口普查局的数据,6310万美国居民在家里说英语以外的语言,占总人口的21.9%。尽管语言多样性如此之高,而且宪法规定11种官方语言的地位平等,但英语仍然在教育系统中占主导地位
{"title":"Linguistic inequality and access to education: curricular strategies from South Africa and the United States","authors":"Andrea Parmegiani, R. Wildsmith-Cromarty","doi":"10.1080/07908318.2022.2086564","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2086564","url":null,"abstract":"This special issue explores the ways in which linguistic inequality shapes access to Education and the role educators can play in promoting equity through curriculum development and classroom-based research. This collaborative exploration has grown out of the Linguistic Diversity in Education Symposium and the Alternative Pedagogies and Interpretive Methods in Education Colloquium, which were held respectively in New York at the Graduate Centre of the City University of New York (CUNY) in May 2019 and in Cape Town at the Cape Peninsula University of Technology (CPUT) in February 2020. The New York symposium was organised in collaboration with Prof. Alberta Gatti of The Institute for Language Education in Transcultural Context and with the support of the Advanced Research Collaborative (CUNY). The Cape Town colloquium was funded by the South African National Research Foundation won by Prof. Liesel Hibbert of CPUT. The articles included in this edited collection bring together South African and U.S. perspectives on what committed instructors can do to promote social justice in learning contexts where linguistic inequality creates systemic barriers to academic success. Readers will have the opportunity to reflect on how language is implicated in learning outcomes in both the United States and South Africa, and on how educators can design, implement and assess multicultural curricula that use linguistic diversity as a resource while contending with monolingual ideologies. The adoption of a transnational perspective comparing linguistic inequality and socially just curricular design in South Africa and the United States offers a productive frame of analysis. Historically, both countries have been shaped by white supremacy through racial policies and practices that included language hierarchies as instruments of subjugation (de Klerk, 2002; Kloss, 1998; Macias, 2014; Shell, 1993). While these policies and practices brought some languages to extinction (such as Abnaki, Chimariko and Shasta in the United States), or near-extinction (such as the Khoisan languages that used to be spoken in South Africa), linguistic diversity continues to exist in both countries, albeit inequitably. The constitution of South Africa grants official status to 12 official languages: isiZulu, isiXhosa, Afrikaans, English, sePedi, seTswana, seSotho, Xitsonga, seSwati, Tshivenda, isiNdebele and, more recently, sign language. However, the hegemony of the ex-colonial language, English, is still visible in official domains (Wildsmith-Cromarty & Balfour, 2019; Parmegiani, 2014). The United States does not have an official language, and it is often considered an Anglophone monolith, but linguistic diversity has always had a strong presence in this country (Crawford, 1992, 2000) and in the last three decades, it has increased exponentially (Ryan, 2013). According to the U.S. Census bureau, 63.1 million U.S. residents spoke a language other than English (LOTE) at home, which accounts fo","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49426226","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Tertiary education ESP program delivery in Vietnam and language practices in globalised workplaces: examining the extent of alignment 越南高等教育ESP项目的实施与全球化工作场所的语言实践:考察一致程度
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-18 DOI: 10.1080/07908318.2022.2076864
Thi Chau Ngan Nguyen, Margaret Kettle, C. Doherty
ABSTRACT This paper investigated the language resources needed for communication in Vietnam’s import/export services and the level of alignment with the associated English for Specific Purposes (ESP) course. To examine the communicative practices used in this workplace, the study employed methods of semi-structured interviews and a collection of 48 emails and eight phonecalls adopted to interact with customers. Similarly, semi-structured interviews and ESP teaching materials were administered to explore teachers’ practices and the language input. The findings indicate an increasingly valuable variety of English as a lingua franca (ELF) which is identified in particular genres with different choices of registers and stylistic features adapted to communicative conditions in the fluid globalised workplace. Given the agility and unpredictability of work in a globalised setting, the analysis shows how the workers’ mobile language repertoire is not tied to the criterion of linguistic accuracy, but rather favours the achievement of meaning and function. However, the adaptable, truncated ‘good enough’ language used in the workplace does not align with the lexicogrammatical focus of the ESP course. The study contributes to understandings of alignment in ESP curricula and materials redevelopment in times of globalisation and countries such as Vietnam where ELF is used for international interactions.
摘要本文调查了越南进出口服务中沟通所需的语言资源,以及与相关专业英语(ESP)课程的一致性水平。为了检验该工作场所使用的沟通实践,该研究采用了半结构化访谈的方法,并收集了48封电子邮件和8个电话与客户互动。同样,采用半结构化访谈和ESP教材来探索教师的实践和语言输入。研究结果表明,英语作为一种通用语(ELF)的价值越来越高,它在特定的流派中具有不同的语域选择和风格特征,以适应流动的全球化工作场所的交流条件。考虑到全球化环境中工作的灵活性和不可预测性,分析表明,工人的移动语言库与语言准确性标准无关,而是有利于实现意义和功能。然而,工作场所使用的适应性强、被截断的“足够好”语言与ESP课程的词典语法重点不一致。这项研究有助于理解在全球化时代以及在越南等使用ELF进行国际互动的国家,ESP课程和材料重新开发的一致性。
{"title":"Tertiary education ESP program delivery in Vietnam and language practices in globalised workplaces: examining the extent of alignment","authors":"Thi Chau Ngan Nguyen, Margaret Kettle, C. Doherty","doi":"10.1080/07908318.2022.2076864","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2076864","url":null,"abstract":"ABSTRACT This paper investigated the language resources needed for communication in Vietnam’s import/export services and the level of alignment with the associated English for Specific Purposes (ESP) course. To examine the communicative practices used in this workplace, the study employed methods of semi-structured interviews and a collection of 48 emails and eight phonecalls adopted to interact with customers. Similarly, semi-structured interviews and ESP teaching materials were administered to explore teachers’ practices and the language input. The findings indicate an increasingly valuable variety of English as a lingua franca (ELF) which is identified in particular genres with different choices of registers and stylistic features adapted to communicative conditions in the fluid globalised workplace. Given the agility and unpredictability of work in a globalised setting, the analysis shows how the workers’ mobile language repertoire is not tied to the criterion of linguistic accuracy, but rather favours the achievement of meaning and function. However, the adaptable, truncated ‘good enough’ language used in the workplace does not align with the lexicogrammatical focus of the ESP course. The study contributes to understandings of alignment in ESP curricula and materials redevelopment in times of globalisation and countries such as Vietnam where ELF is used for international interactions.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-05-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49547481","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A comparative study of twenty-first century competencies in high school mother tongue curriculum standards in China, the United States and Finland 21世纪中国、美国和芬兰高中母语课程标准能力的比较研究
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-09 DOI: 10.1080/07908318.2022.2072506
L. Deng, Shao-Wei Wu, Yumeng Chen, Yan Wang, Zhengmei Peng
ABSTRACT Integrating twenty-first century competencies into the curriculum has become an important issue for education reform worldwide. This study examines and compares twenty-first century competencies demonstrated in mother tongue curriculum standards in China, the United States and Finland. It identifies key similarities and significant differences among them. It shows that the Finnish Curriculum has a more balanced distribution of twenty-first century competencies. While communication and critical thinking are stressed in all three, critical thinking is prioritised in the American Curriculum. In addition to communication and critical thinking, the Chinese Curriculum emphasises citizenship based on national identity, metacognitive strategies and aesthetics. The American Curriculum focuses on information and ICT literacy, and the Finnish Curriculum highlights personal and social responsibility concerning cultural awareness and citizenship. The significant differences between these three Curricula are related to the countries’ tradition of curriculum theories – the Chinese integrate Western theories and the Confucian tradition, the American follow the Anglo–American curriculum and the Finnish have roots in Bildung-Didaktik. Curriculum objectives should take into consideration both subject knowledge and skills and the student as a whole person. Additionally, different curriculum traditions should be considered and learned during the curriculum design process.
摘要将21世纪的能力融入课程已经成为世界范围内教育改革的一个重要问题。本研究考察并比较了中国、美国和芬兰母语课程标准所体现的21世纪能力。它确定了它们之间的关键相似性和显著差异。这表明芬兰课程在21世纪的能力分配上更加平衡。虽然这三种课程都强调沟通和批判性思维,但批判性思维在美国课程中是优先考虑的。除了沟通和批判性思维,语文课程还强调基于民族认同、元认知策略和美学的公民意识。美国课程侧重于信息和信息通信技术素养,芬兰课程侧重于文化意识和公民身份方面的个人和社会责任。这三种课程的显著差异与各国的课程理论传统有关——中国人融合了西方理论和儒家传统,美国人遵循英美课程,芬兰人植根于毕登-迪达克提克。课程目标应考虑学科知识和技能以及学生作为一个整体。此外,在课程设计过程中,应考虑和学习不同的课程传统。
{"title":"A comparative study of twenty-first century competencies in high school mother tongue curriculum standards in China, the United States and Finland","authors":"L. Deng, Shao-Wei Wu, Yumeng Chen, Yan Wang, Zhengmei Peng","doi":"10.1080/07908318.2022.2072506","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2072506","url":null,"abstract":"ABSTRACT\u0000 Integrating twenty-first century competencies into the curriculum has become an important issue for education reform worldwide. This study examines and compares twenty-first century competencies demonstrated in mother tongue curriculum standards in China, the United States and Finland. It identifies key similarities and significant differences among them. It shows that the Finnish Curriculum has a more balanced distribution of twenty-first century competencies. While communication and critical thinking are stressed in all three, critical thinking is prioritised in the American Curriculum. In addition to communication and critical thinking, the Chinese Curriculum emphasises citizenship based on national identity, metacognitive strategies and aesthetics. The American Curriculum focuses on information and ICT literacy, and the Finnish Curriculum highlights personal and social responsibility concerning cultural awareness and citizenship. The significant differences between these three Curricula are related to the countries’ tradition of curriculum theories – the Chinese integrate Western theories and the Confucian tradition, the American follow the Anglo–American curriculum and the Finnish have roots in Bildung-Didaktik. Curriculum objectives should take into consideration both subject knowledge and skills and the student as a whole person. Additionally, different curriculum traditions should be considered and learned during the curriculum design process.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-05-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45649694","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Race and Ethnicity in English Language Teaching: Korea in Focus 英语教学中的种族与民族:以韩国为焦点
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-04-04 DOI: 10.1080/07908318.2022.2048002
K. Lim
{"title":"Race and Ethnicity in English Language Teaching: Korea in Focus","authors":"K. Lim","doi":"10.1080/07908318.2022.2048002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2048002","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47166002","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Whose culture is Korean? Toward an anti-essentialist curriculum for heritage culture 谁的文化是韩国人?走向遗产文化的反本质主义课程
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-04-02 DOI: 10.1080/07908318.2022.2056193
Yeong Ryu, Jiyoung Kang
ABSTRACT While having served to help immigrant children develop a sense of ethnic identity and belonging, heritage schools have also been documented to reproduce an essentialised understanding of heritage culture by teaching heritage culture as fixed, stable, and homogenous. To help students move beyond an essentialised conception of heritage culture, the authors collaboratively developed a curriculum engaging students with an alternative understanding of heritage culture and implemented it in a Korean heritage school in New York City. By documenting how the teacher encouraged children to explore the fluid, hybrid, and heterogeneous nature of heritage culture, this study not only provides practical implications for teaching heritage culture but also shows a possibility of making heritage schools a transformative space in which the boundaries of heritage culture and identity are constantly revisited.
摘要在帮助移民儿童培养民族认同感和归属感的同时,遗产学校也通过教授固定、稳定和同质的遗产文化来再现对遗产文化的本质理解。为了帮助学生超越传统文化的本质概念,作者合作开发了一个课程,让学生对传统文化有另一种理解,并在纽约市的一所韩国传统学校实施了该课程。通过记录教师如何鼓励孩子们探索遗产文化的流动性、混合性和异质性,这项研究不仅为遗产文化的教学提供了实际意义,而且表明了使遗产学校成为一个不断重新审视遗产文化和身份边界的变革空间的可能性。
{"title":"Whose culture is Korean? Toward an anti-essentialist curriculum for heritage culture","authors":"Yeong Ryu, Jiyoung Kang","doi":"10.1080/07908318.2022.2056193","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2056193","url":null,"abstract":"ABSTRACT While having served to help immigrant children develop a sense of ethnic identity and belonging, heritage schools have also been documented to reproduce an essentialised understanding of heritage culture by teaching heritage culture as fixed, stable, and homogenous. To help students move beyond an essentialised conception of heritage culture, the authors collaboratively developed a curriculum engaging students with an alternative understanding of heritage culture and implemented it in a Korean heritage school in New York City. By documenting how the teacher encouraged children to explore the fluid, hybrid, and heterogeneous nature of heritage culture, this study not only provides practical implications for teaching heritage culture but also shows a possibility of making heritage schools a transformative space in which the boundaries of heritage culture and identity are constantly revisited.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-04-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44848186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Mobilising dilemmatic subject positions: a discourse analysis of an Asian Canadian assistant language teacher’s narrative 调动两难的主体立场:一位亚裔加拿大助理语言教师叙事的话语分析
IF 3.5 1区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-03-23 DOI: 10.1080/07908318.2022.2048003
Yuya Takeda
ABSTRACT This paper reports on the narrative of Shannon, a Taiwanese Canadian female assistant language teacher (ALT) of the Japan Exchange and Teaching (JET) Programme, one of the world’s largest government-sponsored programmes for recruiting English language teachers to teach overseas [Nagatomo (2016). Identity, gender and teaching English in Japan. Multilingual Matters]. The interview data were analyzed with the methodology of critical discursive psychology (CDP), a version of discourse analysis developed by Wetherall and Potter (1992. Mapping the language of racism: Discourse and the legitimation of exploitation. Harvester Wheatsheaf). CDP allows the researchers to engage in ‘double movement’ of Marxist ideological critique and Foucauldian genealogical analysis, with which I demonstrate how Shannon’s subject position was conditioned by broader ideologies and discourses about race, gender, and language. My analysis highlights how the ideology of native speakerism impacts an Asian native speaker’s experience as an ALT in Japan with a particular focus on Shannon’s struggle in a dilemmatic subject position between Asian Self and foreign Other. Due to her Asian appearance, Shannon constantly felt that she was ‘not foreign enough’ to fulfil the role of an exoticised native speaker and struggled to negotiate her legitimacy as an English teacher. Taking dilemma as a generative space for change, I discuss potential pathways for ideological critique and discursive transformation.
摘要本文报道了Shannon的故事,她是日本交流与教学计划(JET)的台裔加拿大女助理语言教师,该计划是世界上最大的政府资助的招聘英语教师海外教学计划之一[Nagatomo(2016)。身份、性别和日本英语教学。多语言事项]。访谈数据采用批评话语心理学(CDP)方法进行分析,这是Wetherall和Potter(1992)开发的话语分析的一个版本。绘制种族主义的语言:话语和剥削的合法化。Harvester Wheatsheaf)。CDP使研究人员能够参与马克思主义意识形态批判和傅氏谱系分析的“双重运动”,通过这两种分析,我展示了香农的主体地位是如何受到关于种族、性别和语言的更广泛意识形态和话语的制约的。我的分析强调了母语主义的意识形态如何影响一个以亚洲母语为母语的人在日本作为ALT的经历,特别关注Shannon在亚洲自我和外国他人之间的困境中的斗争。由于她的亚洲人外表,Shannon一直觉得自己“不够外国”,无法扮演一个以异国情调为母语的人的角色,并努力协商自己作为一名英语教师的合法性。将困境作为变革的生成空间,我讨论了意识形态批判和话语转换的潜在途径。
{"title":"Mobilising dilemmatic subject positions: a discourse analysis of an Asian Canadian assistant language teacher’s narrative","authors":"Yuya Takeda","doi":"10.1080/07908318.2022.2048003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/07908318.2022.2048003","url":null,"abstract":"ABSTRACT This paper reports on the narrative of Shannon, a Taiwanese Canadian female assistant language teacher (ALT) of the Japan Exchange and Teaching (JET) Programme, one of the world’s largest government-sponsored programmes for recruiting English language teachers to teach overseas [Nagatomo (2016). Identity, gender and teaching English in Japan. Multilingual Matters]. The interview data were analyzed with the methodology of critical discursive psychology (CDP), a version of discourse analysis developed by Wetherall and Potter (1992. Mapping the language of racism: Discourse and the legitimation of exploitation. Harvester Wheatsheaf). CDP allows the researchers to engage in ‘double movement’ of Marxist ideological critique and Foucauldian genealogical analysis, with which I demonstrate how Shannon’s subject position was conditioned by broader ideologies and discourses about race, gender, and language. My analysis highlights how the ideology of native speakerism impacts an Asian native speaker’s experience as an ALT in Japan with a particular focus on Shannon’s struggle in a dilemmatic subject position between Asian Self and foreign Other. Due to her Asian appearance, Shannon constantly felt that she was ‘not foreign enough’ to fulfil the role of an exoticised native speaker and struggled to negotiate her legitimacy as an English teacher. Taking dilemma as a generative space for change, I discuss potential pathways for ideological critique and discursive transformation.","PeriodicalId":17945,"journal":{"name":"Language, Culture and Curriculum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.5,"publicationDate":"2022-03-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46215081","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Language, Culture and Curriculum
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1