首页 > 最新文献

Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience最新文献

英文 中文
“Loved by Moms and Law Enforcement Alike”: Militarizing Civilian Bodies Through Bulletproof Fashion “深受母亲和执法部门的喜爱”:通过防弹时尚使平民身体军事化
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.38160
Barbara Sutton
Body armor is no longer limited to war and security-oriented occupations. Bulletproof fashion for civilians has joined a domestic “secret arsenal” of sorts, as families with concerns about security acquire technologies to protect body, property, and household members. Bulletproof fashion thrives in the context of fear and anxiety, helps normalize the proliferation of guns and gun violence in US society, and encourages the privatization of what should be regarded as a social problem.This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.
防弹衣不再局限于战争和安全导向的职业。随着担心安全问题的家庭获得保护身体、财产和家庭成员的技术,平民防弹时尚加入了国内“秘密武器库”的行列。防弹时尚在恐惧和焦虑的背景下蓬勃发展,有助于使枪支和枪支暴力在美国社会的扩散正常化,并鼓励将本应被视为社会问题的问题私有化。这篇文章是圆桌会议“家庭主妇的秘密军火库”(以下简称HSA)的一部分;八个面向对象的交战的集合,集中于驯化战争的特定物质实例。这个圆桌会议的标题故意半开玩笑地提醒读者,军国主义可以在许多方面对他们的用户来说是不可见的,但却以帮助家务劳动的日常家居用品的形式持续存在。将刻意塑造的“家庭主妇”与战场并置,引发了人们对这些物品和技术从战场到厨房、浴室或花园的悄然迁移的质疑。作为“武器库”聚集在一起,他们彼此之间不可思议的接近成为一个关键的工具,用来询问战争如何在我们的生活中找到自己的家。
{"title":"“Loved by Moms and Law Enforcement Alike”: Militarizing Civilian Bodies Through Bulletproof Fashion","authors":"Barbara Sutton","doi":"10.28968/cftt.v9i1.38160","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.38160","url":null,"abstract":"Body armor is no longer limited to war and security-oriented occupations. Bulletproof fashion for civilians has joined a domestic “secret arsenal” of sorts, as families with concerns about security acquire technologies to protect body, property, and household members. Bulletproof fashion thrives in the context of fear and anxiety, helps normalize the proliferation of guns and gun violence in US society, and encourages the privatization of what should be regarded as a social problem.\u0000This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130739897","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Moral Economies of Life and Death: Agricultural Improvement, Imperialism, and Chemical Kinships with Reactive Nitrogen 生与死的道德经济:农业改良,帝国主义,化学亲缘关系与活性氮
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.38415
E. Cardwell
What does it mean to think of chemicals as kin? Building on the concepts of chemical kinships and pollution as colonialism, I use a feminist storytelling methodology grounded in relational ontology to explore my kinship relationships with reactive nitrogen, and the way it both hurts me and gives me life. Agriculture and organic chemistry are close kin to imperialism, capitalism, and environmental destruction, and, as a white British woman, I argue these are also my own more-than-human family: my close kin. To take the call to kinship seriously, I argue for approaching kinship personally, and accepting clear positionality in relation: exploring my relation to how these kin both abuse and support me, our ancestral entanglement, and my own complicity and responsibility in enabling their abuse.
把化学物质看作近亲是什么意思?基于化学亲缘关系和污染作为殖民主义的概念,我使用基于关系本体的女权主义叙事方法来探索我与活性氮的亲缘关系,以及它既伤害我又给予我生命的方式。农业和有机化学是帝国主义、资本主义和环境破坏的近亲,作为一名英国白人女性,我认为这些也是我自己比人类更重要的家庭:我的近亲。为了认真对待对亲属关系的呼吁,我主张亲自接触亲属关系,并接受关系中的明确定位:探索我与这些亲属如何虐待和支持我的关系,我们祖先的纠缠,以及我自己在使他们虐待我方面的共谋和责任。
{"title":"Moral Economies of Life and Death: Agricultural Improvement, Imperialism, and Chemical Kinships with Reactive Nitrogen","authors":"E. Cardwell","doi":"10.28968/cftt.v9i1.38415","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.38415","url":null,"abstract":"What does it mean to think of chemicals as kin? Building on the concepts of chemical kinships and pollution as colonialism, I use a feminist storytelling methodology grounded in relational ontology to explore my kinship relationships with reactive nitrogen, and the way it both hurts me and gives me life. Agriculture and organic chemistry are close kin to imperialism, capitalism, and environmental destruction, and, as a white British woman, I argue these are also my own more-than-human family: my close kin. To take the call to kinship seriously, I argue for approaching kinship personally, and accepting clear positionality in relation: exploring my relation to how these kin both abuse and support me, our ancestral entanglement, and my own complicity and responsibility in enabling their abuse.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115683642","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Teflon: Slipperiness and the Domestication of Toxicity 特氟龙:滑溜性和毒性驯化
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.38163
H. Davis
Polytetrafluoroethylene (PTFE), conventionally known as Teflon, has remarkable properties: it doesn’t combine with oxygen; no solvent can corrode it; it doesn’t conduct electricity; and it is among the slipperiest substances on earth. Although it is most widely known as a non-stick coating for pots and pans, one of the first applications of the polymer was for seals and gaskets of the separation process of uranium hexafluoride that was key to developing the nuclear bomb. These lesser-known military applications of Teflon are, I argue, part of the slippage from the military to the household. Employing the slipperiness of Teflon as both a quality of its materiality and a provocative concept, this paper will explore how Teflon moved from the large-scale catastrophic fallout of the Manhattan Project to the slow dispersion of everyday toxicity in the home.This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.
聚四氟乙烯(PTFE),通常被称为特氟龙,具有非凡的特性:它不与氧气结合;没有溶剂可以腐蚀它;它不导电;它是地球上最滑的物质之一。尽管这种聚合物最广为人知的用途是用于锅碗瓢盆的不粘涂层,但它最早的应用之一是用于六氟化铀分离过程的密封和垫片,而六氟化铀是研制核弹的关键。我认为,特氟龙的这些不太为人所知的军事用途,是它从军事用途向家庭用途滑落的一部分。利用特氟龙的滑溜性作为其材料的质量和具有挑衅性的概念,本文将探讨特氟龙如何从曼哈顿计划的大规模灾难性沉降物转移到家中日常毒性的缓慢扩散。这篇文章是圆桌会议“家庭主妇的秘密军火库”(以下简称HSA)的一部分;八个面向对象的交战的集合,集中于驯化战争的特定物质实例。这个圆桌会议的标题故意半开玩笑地提醒读者,军国主义可以在许多方面对他们的用户来说是不可见的,但却以帮助家务劳动的日常家居用品的形式持续存在。将刻意塑造的“家庭主妇”与战场并置,引发了人们对这些物品和技术从战场到厨房、浴室或花园的悄然迁移的质疑。作为“武器库”聚集在一起,他们彼此之间不可思议的接近成为一个关键的工具,用来询问战争如何在我们的生活中找到自己的家。
{"title":"Teflon: Slipperiness and the Domestication of Toxicity","authors":"H. Davis","doi":"10.28968/cftt.v9i1.38163","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.38163","url":null,"abstract":"Polytetrafluoroethylene (PTFE), conventionally known as Teflon, has remarkable properties: it doesn’t combine with oxygen; no solvent can corrode it; it doesn’t conduct electricity; and it is among the slipperiest substances on earth. Although it is most widely known as a non-stick coating for pots and pans, one of the first applications of the polymer was for seals and gaskets of the separation process of uranium hexafluoride that was key to developing the nuclear bomb. These lesser-known military applications of Teflon are, I argue, part of the slippage from the military to the household. Employing the slipperiness of Teflon as both a quality of its materiality and a provocative concept, this paper will explore how Teflon moved from the large-scale catastrophic fallout of the Manhattan Project to the slow dispersion of everyday toxicity in the home.\u0000This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"102 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132088448","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Introduction: Domestication of War 引言:《战争的驯化》
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.39531
Diana Pardo Pedraza, X. Chacko, J. Terry, Astrida Neimanis
This Special Section broadens and qualifies the terms through which the relationship between home and militarization has been understood. We do this by joining a vibrant and growing field of transdisciplinary scholars who address the militarization of everyday life by attending to domesticity and practices of domestication. We grapple with how the home naturalizes and becomes a catalyst for militarism:  How do ordinary and domestic objects, technologies, spaces, and infrastructures make violence feel at home in the world? We are concerned with the domestic life of militarization as oikos: the household, habitat, and milieu of violent material relationships that are both ongoing and latent. The domestic is not just a discrete, private space; it also extends into public spaces like neighborhoods, local businesses, waste disposal infrastructures, hospices, and crop fields. Developed within an editorial process rooted in a feminist ethos, the articles collected here provide critical and alternative methodologies and disciplinary forms for considering militarism's aesthetics, affects, and modes of appearance. This collection resists conventional spatialities, temporalities, and incarnations of war while calling attention to the obscuring of violence through practices of care and marketing operations.
本特别节扩大并限定了用以理解国内与军事化之间关系的术语。我们通过加入一个充满活力和不断发展的跨学科学者领域来做到这一点,他们通过关注家庭生活和驯化实践来解决日常生活的军事化问题。我们努力研究家是如何自然化并成为军国主义的催化剂的:普通的和家庭的物品、技术、空间和基础设施是如何使暴力在世界上有家的感觉的?我们关注的是军事化的家庭生活,即正在进行和潜在的暴力物质关系的家庭、栖息地和环境。家庭不仅仅是一个独立的私人空间;它也延伸到公共空间,如社区、当地企业、废物处理基础设施、收容所和农田。在植根于女权主义精神的编辑过程中,这里收集的文章为考虑军国主义的美学、影响和外观模式提供了批判性和替代性的方法和学科形式。这个系列抵制传统的空间性、时间性和战争的化身,同时通过关怀和营销操作的实践来唤起对暴力的模糊关注。
{"title":"Introduction: Domestication of War","authors":"Diana Pardo Pedraza, X. Chacko, J. Terry, Astrida Neimanis","doi":"10.28968/cftt.v9i1.39531","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.39531","url":null,"abstract":"This Special Section broadens and qualifies the terms through which the relationship between home and militarization has been understood. We do this by joining a vibrant and growing field of transdisciplinary scholars who address the militarization of everyday life by attending to domesticity and practices of domestication. We grapple with how the home naturalizes and becomes a catalyst for militarism:  How do ordinary and domestic objects, technologies, spaces, and infrastructures make violence feel at home in the world? We are concerned with the domestic life of militarization as oikos: the household, habitat, and milieu of violent material relationships that are both ongoing and latent. The domestic is not just a discrete, private space; it also extends into public spaces like neighborhoods, local businesses, waste disposal infrastructures, hospices, and crop fields. Developed within an editorial process rooted in a feminist ethos, the articles collected here provide critical and alternative methodologies and disciplinary forms for considering militarism's aesthetics, affects, and modes of appearance. This collection resists conventional spatialities, temporalities, and incarnations of war while calling attention to the obscuring of violence through practices of care and marketing operations.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128961688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Home Drone: How to Militarize the Smart Home with the Ring Always Home Camera 家用无人机:如何军事化与环始终家用相机的智能家居
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.38355
Amazon launched the Ring Always Home Camera with a promotional video featuring the mobile security drone flying into action to stop a home intruder. The addition of the domestic security drone into the housewife’s arsenal expands the everyday militarism of security subjectivity, even as it imagines a “better” domestic laborer—one trained not only to be watchful but also to patrol the home and protect property. The Ring Always Home Camera suggests that to be a good securitized citizen is to make the home transparent, not only to the optical eye of the drone’s camera but also to its machine vision navigation apparatus. Networked to Ring’s home security system, the depiction of the appliance in the video forwards a new corporate vision of domestic security—one that introduces networked aeriality, as well as militarized modes of perceiving and knowing into domestic space.This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.
亚马逊推出了一款名为Ring Always Home Camera的手机,并发布了一段宣传视频,视频中展示了这款移动安全无人机飞起来阻止入侵者的画面。家庭安全无人机加入家庭主妇的武器库,扩大了安全主观性的日常军国主义,即使它想象了一个“更好的”家庭劳工——一个不仅要警惕,还要在家里巡逻和保护财产的人。“Ring Always Home Camera”告诉我们,要想成为一个安全的好公民,就要让家里变得透明,不仅对无人机摄像头的光学眼睛透明,对它的机器视觉导航设备也透明。与Ring的家庭安全系统联网,视频中对家电的描述提出了一种新的家庭安全企业愿景——将网络化的空中空间以及军事化的感知和认知模式引入家庭空间。这篇文章是圆桌会议“家庭主妇的秘密军火库”(以下简称HSA)的一部分;八个面向对象的交战的集合,集中于驯化战争的特定物质实例。这个圆桌会议的标题故意半开玩笑地提醒读者,军国主义可以在许多方面对他们的用户来说是不可见的,但却以帮助家务劳动的日常家居用品的形式持续存在。将刻意塑造的“家庭主妇”与战场并置,引发了人们对这些物品和技术从战场到厨房、浴室或花园的悄然迁移的质疑。作为“武器库”聚集在一起,他们彼此之间不可思议的接近成为一个关键的工具,用来询问战争如何在我们的生活中找到自己的家。
{"title":"Home Drone: How to Militarize the Smart Home with the Ring Always Home Camera","authors":"","doi":"10.28968/cftt.v9i1.38355","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.38355","url":null,"abstract":"Amazon launched the Ring Always Home Camera with a promotional video featuring the mobile security drone flying into action to stop a home intruder. The addition of the domestic security drone into the housewife’s arsenal expands the everyday militarism of security subjectivity, even as it imagines a “better” domestic laborer—one trained not only to be watchful but also to patrol the home and protect property. The Ring Always Home Camera suggests that to be a good securitized citizen is to make the home transparent, not only to the optical eye of the drone’s camera but also to its machine vision navigation apparatus. Networked to Ring’s home security system, the depiction of the appliance in the video forwards a new corporate vision of domestic security—one that introduces networked aeriality, as well as militarized modes of perceiving and knowing into domestic space.\u0000This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128144491","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Business Cards: Rolodex Half-Life, An Exposed Life Told in Cards 名片:名片的半衰期,用名片讲述的暴露的生活
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.38561
Salvador Zárate
This contribution to the “Housewife’s Secret Arsenal” intimately explores the domestication of toxicity through two pieces of material culture: a Bracero Program (1942–1964) identification card and a residential gardening business card. Both cards belonged to my father. I use these cards to tell how my father’s access to the domestic space of the nation’s agriculture fields and into the domestic exterior space of people’s gardens in Southern California was predicated on his availability to chemical exposure as a racialized body. In the wake of my father’s death from non-Hodgkin’s lymphoma, both images have been reworked and reimagined with a ghostly imprint of a saturating but barely visible history of toxic exposure. I have reworked each card by adding the chemical compounds for DDT and glyphosate. This entry seeks to query how the domestication of war and toxicity accumulates more for certain bodies and how these histories of exposure might also be reworked to imagine otherwise foreclosed forms of sociality and memory.This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.
“家庭主妇的秘密军火库”的这一贡献通过两件物质文化作品亲密地探索了毒性的驯化:一张Bracero计划(1942-1964)的身份证和一张住宅园艺名片。两张卡片都是我父亲的。我用这些卡片来说明,我父亲进入美国农业领域的家庭空间,以及进入南加州人们花园的家庭外部空间,是如何基于他作为一个种族化的身体,能够接触到化学物质的。在我父亲死于非霍奇金淋巴瘤之后,这两幅图像都被重新加工和重新想象,带有一种模糊但几乎看不见的有毒接触史的幽灵印记。我重新制作了每张卡片,添加了滴滴涕和草甘膦的化合物。这个条目试图质疑战争和毒性是如何在某些身体中积累起来的,以及这些暴露的历史如何被重新加工,以想象否则被取消的社会和记忆形式。这篇文章是圆桌会议“家庭主妇的秘密军火库”(以下简称HSA)的一部分;八个面向对象的交战的集合,集中于驯化战争的特定物质实例。这个圆桌会议的标题故意半开玩笑地提醒读者,军国主义可以在许多方面对他们的用户来说是不可见的,但却以帮助家务劳动的日常家居用品的形式持续存在。将刻意塑造的“家庭主妇”与战场并置,引发了人们对这些物品和技术从战场到厨房、浴室或花园的悄然迁移的质疑。作为“武器库”聚集在一起,他们彼此之间不可思议的接近成为一个关键的工具,用来询问战争如何在我们的生活中找到自己的家。
{"title":"Business Cards: Rolodex Half-Life, An Exposed Life Told in Cards","authors":"Salvador Zárate","doi":"10.28968/cftt.v9i1.38561","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.38561","url":null,"abstract":"This contribution to the “Housewife’s Secret Arsenal” intimately explores the domestication of toxicity through two pieces of material culture: a Bracero Program (1942–1964) identification card and a residential gardening business card. Both cards belonged to my father. I use these cards to tell how my father’s access to the domestic space of the nation’s agriculture fields and into the domestic exterior space of people’s gardens in Southern California was predicated on his availability to chemical exposure as a racialized body. In the wake of my father’s death from non-Hodgkin’s lymphoma, both images have been reworked and reimagined with a ghostly imprint of a saturating but barely visible history of toxic exposure. I have reworked each card by adding the chemical compounds for DDT and glyphosate. This entry seeks to query how the domestication of war and toxicity accumulates more for certain bodies and how these histories of exposure might also be reworked to imagine otherwise foreclosed forms of sociality and memory.\u0000This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131643434","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Book Review | Weighing the Future: Race, Science, and Pregnancy Trials in the Postgenomic Era by Natali Valdez (University of California Press, 2022) 《权衡未来:后基因组时代的种族、科学和怀孕试验》,作者:纳塔利·瓦尔迪兹(加州大学出版社,2022)
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.40097
Jaya Keaney
{"title":"Book Review | Weighing the Future: Race, Science, and Pregnancy Trials in the Postgenomic Era by Natali Valdez (University of California Press, 2022)","authors":"Jaya Keaney","doi":"10.28968/cftt.v9i1.40097","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.40097","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"366 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115195424","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fluid-Bonding and Feelings Condoms: Ambivalent Technologies of Queer Safer Sex 流体结合和感觉避孕套:酷儿安全性行为的矛盾技术
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.37948
Chris A. Barcelos
There is an abundance of scholarship on knowledge, behaviors, and attitudes related to safer sex technologies and practices, including a growing body of work that analyses the politics of pre-exposure prophylaxis (PrEP). However, there is comparatively little research that applies a queer feminist science and technology studies lens to safer sex technologies and practices other than condoms and PrEP. This paper draws on archival research and thirty-two in-depth interviews with queer- and trans-identified adults about how they make sense of safer sex practices and technologies, in particular gloves and dams as barriers. I argue that the social world of queer safer sex is marked by ambivalent technologies. For users and non-users, the main affective investment in using gloves and dams is one of ambivalence as they attempt to make sense of their own bodies, relationships, and communities while navigating discourses around risk and sexual health. Ambivalent technologies are also entangled with discourses of risk, governmentality, and community care. Attending to the social worlds of queer safer sex technologies provides insights that are not attainable through behavioral or epidemiological research.
关于安全性技术和实践的知识、行为和态度方面的学术研究很多,包括越来越多的分析暴露前预防(PrEP)政策的工作。然而,相对而言,很少有研究将酷儿女权主义科学和技术研究的视角应用于避孕套和PrEP以外的安全性行为技术和实践。本文利用档案研究和32位对酷儿和变性成年人的深度访谈,了解他们如何理解安全性行为和技术,特别是手套和水坝作为障碍。我认为酷儿安全性行为的社会世界以矛盾的技术为标志。对于使用者和非使用者来说,使用手套和护目镜的主要情感投资是一种矛盾心理,因为他们试图理解自己的身体、人际关系和社区,同时又在围绕风险和性健康的话语中导航。矛盾的技术也与风险、治理和社区护理的话语纠缠在一起。关注酷儿安全性行为技术的社会世界提供了通过行为或流行病学研究无法获得的见解。
{"title":"Fluid-Bonding and Feelings Condoms: Ambivalent Technologies of Queer Safer Sex","authors":"Chris A. Barcelos","doi":"10.28968/cftt.v9i1.37948","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.37948","url":null,"abstract":"There is an abundance of scholarship on knowledge, behaviors, and attitudes related to safer sex technologies and practices, including a growing body of work that analyses the politics of pre-exposure prophylaxis (PrEP). However, there is comparatively little research that applies a queer feminist science and technology studies lens to safer sex technologies and practices other than condoms and PrEP. This paper draws on archival research and thirty-two in-depth interviews with queer- and trans-identified adults about how they make sense of safer sex practices and technologies, in particular gloves and dams as barriers. I argue that the social world of queer safer sex is marked by ambivalent technologies. For users and non-users, the main affective investment in using gloves and dams is one of ambivalence as they attempt to make sense of their own bodies, relationships, and communities while navigating discourses around risk and sexual health. Ambivalent technologies are also entangled with discourses of risk, governmentality, and community care. Attending to the social worlds of queer safer sex technologies provides insights that are not attainable through behavioral or epidemiological research.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132784737","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Window: Spatializing Occupation 窗口:空间化职业
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.39407
Niharika Pandit
In this short intervention, I ask, What is at stake, politically and conceptually, in understanding militarism not as stable and unfolding similarly across geographies, but as deeply contingent on historical and contextual specificities? How might we then unpack the question of home becoming a catalyst of militarism? What constitutes home under saturated state control and occupation where militarism is neither subtle nor benign but enforced through violence? Emplacing the vignette of a window that came up during my ethnographic fieldwork in Srinagar, Kashmir, I reflect on the conditions of gendered vulnerability, fear, violence, and everyday negotiations of survival that become urgent concerns for people surviving a colonial occupation.This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.
在这段简短的发言中,我提出了一个问题:在政治上和概念上,把军国主义理解为一种深深依赖于历史和背景的特殊性,而不是一种稳定的、跨地域的类似发展,这其中的利害关系是什么?那么,我们该如何解释家园成为军国主义催化剂的问题呢?在军国主义既不微妙也不温和,而是通过暴力强制执行的饱和状态下,什么构成了家?我在克什米尔的斯利那加(Srinagar)进行人种学田野调查时,看到了一扇窗户上的小插图,我把它放在这里,反思性别上的脆弱、恐惧、暴力和日常生存谈判的状况,这些都成为殖民占领下幸存者迫切关注的问题。这篇文章是圆桌会议“家庭主妇的秘密军火库”(以下简称HSA)的一部分;八个面向对象的交战的集合,集中于驯化战争的特定物质实例。这个圆桌会议的标题故意半开玩笑地提醒读者,军国主义可以在许多方面对他们的用户来说是不可见的,但却以帮助家务劳动的日常家居用品的形式持续存在。将刻意塑造的“家庭主妇”与战场并置,引发了人们对这些物品和技术从战场到厨房、浴室或花园的悄然迁移的质疑。作为“武器库”聚集在一起,他们彼此之间不可思议的接近成为一个关键的工具,用来询问战争如何在我们的生活中找到自己的家。
{"title":"Window: Spatializing Occupation","authors":"Niharika Pandit","doi":"10.28968/cftt.v9i1.39407","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.39407","url":null,"abstract":"In this short intervention, I ask, What is at stake, politically and conceptually, in understanding militarism not as stable and unfolding similarly across geographies, but as deeply contingent on historical and contextual specificities? How might we then unpack the question of home becoming a catalyst of militarism? What constitutes home under saturated state control and occupation where militarism is neither subtle nor benign but enforced through violence? Emplacing the vignette of a window that came up during my ethnographic fieldwork in Srinagar, Kashmir, I reflect on the conditions of gendered vulnerability, fear, violence, and everyday negotiations of survival that become urgent concerns for people surviving a colonial occupation.\u0000This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"85 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133166062","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Starch: Faultless Premium Spray Starch 淀粉:完美的优质喷雾淀粉
Pub Date : 2023-04-05 DOI: 10.28968/cftt.v9i1.38406
Deborah Cohler
An exhibit at the Museum of the American Military Family provides a springboard from which to investigate spray starch. The exhibit elicits recollections of military ironing as a masculine labor of precision, rather than unskilled feminized work. A starched and ironed uniform signals military conformity and discipline; the illusion of race- and gender-blind meritocracy; and sanitized, honorable warriors. Braiding together the military roots of this Cold War–technology with its cultural history reveals the domestic labor that produces spray starched militarized masculinity.This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.
美国军人家庭博物馆的一个展览为研究喷雾淀粉提供了一个跳板。这次展览引发了人们对军事熨烫的回忆,认为这是一项男性化的精确工作,而不是不熟练的女性化工作。浆糊熨烫的军服是军纪的标志;无视种族和性别的精英管理的幻觉;而且是经过消毒的、可敬的战士。将这种冷战技术的军事根源与其文化历史联系在一起,就会发现家政劳动产生了喷浆式的军事化男子气概。这篇文章是圆桌会议“家庭主妇的秘密军火库”(以下简称HSA)的一部分;八个面向对象的交战的集合,集中于驯化战争的特定物质实例。这个圆桌会议的标题故意半开玩笑地提醒读者,军国主义可以在许多方面对他们的用户来说是不可见的,但却以帮助家务劳动的日常家居用品的形式持续存在。将刻意塑造的“家庭主妇”与战场并置,引发了人们对这些物品和技术从战场到厨房、浴室或花园的悄然迁移的质疑。作为“武器库”聚集在一起,他们彼此之间不可思议的接近成为一个关键的工具,用来询问战争如何在我们的生活中找到自己的家。
{"title":"Starch: Faultless Premium Spray Starch","authors":"Deborah Cohler","doi":"10.28968/cftt.v9i1.38406","DOIUrl":"https://doi.org/10.28968/cftt.v9i1.38406","url":null,"abstract":"An exhibit at the Museum of the American Military Family provides a springboard from which to investigate spray starch. The exhibit elicits recollections of military ironing as a masculine labor of precision, rather than unskilled feminized work. A starched and ironed uniform signals military conformity and discipline; the illusion of race- and gender-blind meritocracy; and sanitized, honorable warriors. Braiding together the military roots of this Cold War–technology with its cultural history reveals the domestic labor that produces spray starched militarized masculinity.\u0000This essay is a part of the Roundtable called “The Housewife’s Secret Arsenal” (henceforth HSA); a collection of eight object-oriented engagements focusing on particular material instantiations of domesticated war. The title of this roundtable is deliberately tongue-in-cheek reminding readers of the many ways that militarisms can be invisible to their users yet persistent in the form of mundane household items that aid in the labor of homemaking. Juxtaposing the deliberately stereotyped “housewife” with the theater of war raises questions about the quiet migration of these objects and technologies from battlefield to kitchen, or bathroom, or garden. Gathered together as an “arsenal,” their uncanny proximity to one another becomes a key critical tool in asking how war comes to find itself at home in our lives.","PeriodicalId":316008,"journal":{"name":"Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128267823","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Catalyst: Feminism, Theory, Technoscience
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1