У раду ћемо се бавити општим уводом у Свето писмо Старог и Новог завје-та, односно библијском исагогиком, која има за циљ увести читаоца у правил-но разумијевање библијских текстова. Испитиваћемо значења основних појмо-ва библистичке науке, и покушати дати преглед настанка и развоја појединихкњига Светог писма. Говорићемо о поријеклу и постанку канона светих списа,о протоканонским и девтероканонским књигама, као и о апокрифима који суимали одређену важност у ранохришћанском периоду. Библијске књижевневрсте, језици на којима је писана Библија, као и различити преводи Библије,јесу теме које ће, такође, ући у садржај овог рада.
{"title":"БИБЛИЈА – НОВИ НАСТАВНИ ИЗАЗОВ","authors":"Владан П. Бартула","doi":"10.7251/PNSJK1706113B","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/PNSJK1706113B","url":null,"abstract":"У раду ћемо се бавити општим уводом у Свето писмо Старог и Новог завје-та, односно библијском исагогиком, која има за циљ увести читаоца у правил-но разумијевање библијских текстова. Испитиваћемо значења основних појмо-ва библистичке науке, и покушати дати преглед настанка и развоја појединихкњига Светог писма. Говорићемо о поријеклу и постанку канона светих списа,о протоканонским и девтероканонским књигама, као и о апокрифима који суимали одређену важност у ранохришћанском периоду. Библијске књижевневрсте, језици на којима је писана Библија, као и различити преводи Библије,јесу теме које ће, такође, ући у садржај овог рада.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123970373","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Рад представља демонстрацију читања поетичких знакова унутар једнеумјетничке цјелине, у овом случају унутар циклуса пјесама Васка Попе поднасловом Врати ми моје крпице из збирке Непочин-поље. Од карактеристичногнаслова, преко наглашених правилности у структури циклуса и збирке пјеса-ма, до комбиновања језичких јединица и говорних формула као особених зна-кова, а уз помоћ нумеролошке и графичке симболике, прате се трагови значе-ња који у укупном умјетничком резултату на нивоу циклуса пјесама остварујуи једну хомогену смисаону структуру.
我们很高兴地展示对中世纪-UMJetnicheské celina 的 Unutar 诗歌符号的解读,这里指的是 Nepochin-poљe 一书中标题为 Vrati mi moje krpice 的瓦斯卡-波佩戏剧周期的 Unutar。从特征词、cyclus 和 zbirke pjesa-ma 结构中的 preko naglachenieh 规则,到作为特殊符号的语言单位和说话公式的组合、在命理学和图形符号学的帮助下,我们可以找到单一的同质符号结构。
{"title":"СЛОЈЕВИ ЗНАЧЕЊА И МОГУЋНОСТИ ТУМАЧЕЊА ПЈЕСНИЧКОГ ТЕКСТА НА ПРИМЈЕРУ ЦИКЛУСА ПЈЕСАМА ВАСКА ПОПЕ ВРАТИ МИ МОЈЕ КРПИЦЕ","authors":"Ранко Поповић","doi":"10.7251/PNSJK0115023P","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/PNSJK0115023P","url":null,"abstract":"Рад представља демонстрацију читања поетичких знакова унутар једнеумјетничке цјелине, у овом случају унутар циклуса пјесама Васка Попе поднасловом Врати ми моје крпице из збирке Непочин-поље. Од карактеристичногнаслова, преко наглашених правилности у структури циклуса и збирке пјеса-ма, до комбиновања језичких јединица и говорних формула као особених зна-кова, а уз помоћ нумеролошке и графичке симболике, прате се трагови значе-ња који у укупном умјетничком резултату на нивоу циклуса пјесама остварујуи једну хомогену смисаону структуру.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129094263","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Рад доказује да Лаза Лазаревић, у својоj антологијској приповијеци Првипут с оцем на јутрење, није сликао патријархалну већ православну породицучији живот, устројен духовним законима и благословом православне Цркве, ниу савременом времену није изгубио актуелност и снагу, односно исти је у свимвременима. У раду се у контексту православне традиције (а не психолошке илисоциолошке парадигме) сагледава тематска раван новеле која је саткана одстожерних појмова православља као што су: љубав, вјера, нада, гријех, покајањеи брак као света Tајна. Тумачењем, које је у методолошком погледу базиранона Новом завјету и дјелима Светих Отаца, показујемо да православни мотивизаслужују, ако не афирмацију, коју су им својим књижевним опусом обезбије-дили одређени писци српске књижевности, међу којима је и Лаза Лазаревић,онда бар равноправан статус са постојећим моделима анализе. Ако ни због чегадругог, оно због научне истине и старине православних изворишта.
我很高兴能证明,拉兹-拉扎列维ћ,在他的选集《与父论福音》(Prviput with the Father on the Gospel)中,既不是宗法的,也不是宗法的ћ,而是正统的生来就有的、由东正教会的精神法则和祝福组织起来的,在现代也没有失去其相关性和意义,这在现代也是同样的真理。在东正教传统(而非心理学或社会学范式)的背景下,拉文小说的主题是sagledava thematska ravan novela,即satkana odstogernyhneh pojmova orthoslavљa kako shto su:љubav、vjera、nada、grijeh、pokajaњеi marriage as light Tajna。作为《新约圣经》和 "天父之光 "的方法论基础的 "图马契"(Tumacheњem)表明,东正教的婚姻动机并不是肯定的、他们用自己的作品欺骗了自己,包括拉扎-拉扎列维ћ 在内的塞族主教强加给了他们,并用固定的分析模式赋予了他们平等的地位。Ako ni zbog chegadrugogo, it zbog scientific truth and old orthodox sayings.
{"title":"ПОСЛАНИЦА ПРАВОСЛАВНЕ ВЈЕРЕ, НАДЕ И ЉУБАВИ","authors":"Зорица Никитовић","doi":"10.7251/pnsjk0115113n","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/pnsjk0115113n","url":null,"abstract":"Рад доказује да Лаза Лазаревић, у својоj антологијској приповијеци Првипут с оцем на јутрење, није сликао патријархалну већ православну породицучији живот, устројен духовним законима и благословом православне Цркве, ниу савременом времену није изгубио актуелност и снагу, односно исти је у свимвременима. У раду се у контексту православне традиције (а не психолошке илисоциолошке парадигме) сагледава тематска раван новеле која је саткана одстожерних појмова православља као што су: љубав, вјера, нада, гријех, покајањеи брак као света Tајна. Тумачењем, које је у методолошком погледу базиранона Новом завјету и дјелима Светих Отаца, показујемо да православни мотивизаслужују, ако не афирмацију, коју су им својим књижевним опусом обезбије-дили одређени писци српске књижевности, међу којима је и Лаза Лазаревић,онда бар равноправан статус са постојећим моделима анализе. Ако ни због чегадругог, оно због научне истине и старине православних изворишта.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126658810","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Сликовност и метафоричност спадају међу најзначајније особине пје-сничког језика. Тијесна веза која постоји између њих је најочигледнија када сепренос значења остварује на нивоу чулне перцепције, па и у случају такозванесинестезијске метафоре. У раду се разматрају управо такве везе између сликеи метафоре, као и типови њихових функција у пјесничком тексту.
{"title":"ОД ПЈЕСНИЧКЕ СЛИКЕ ДО МЕТАФОРЕ","authors":"Ранко Поповић","doi":"10.7251/pnsjk1706025p","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/pnsjk1706025p","url":null,"abstract":"Сликовност и метафоричност спадају међу најзначајније особине пје-сничког језика. Тијесна веза која постоји између њих је најочигледнија када сепренос значења остварује на нивоу чулне перцепције, па и у случају такозванесинестезијске метафоре. У раду се разматрају управо такве везе између сликеи метафоре, као и типови њихових функција у пјесничком тексту.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"87 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130989290","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Локализовање се, као значајна методичка радња, у настави активирана више различитих начина, не само као активност која погодује заснивањуспољашњег приступа приликом тумачења књи жевноуметничког текста,већ и као фактор здруживања методичких поступака и радњи приликомформирања наставне интерпретације. Циљ овог рада је да истакне сложе-ност локализовања, издвоји његове различите видове и да, помоћу приме-ра, укаже на постојање различитих типова локализовања у читанкама застарије разреде основне школе у Републици Србији, као и на могућнострастреситог кориш ћења ове методичке радње током наставног часа.
{"title":"ТИПОВИ ЛОКАЛИЗОВАЊА КЊИЖЕВНИХ ТЕКСТОВА У ЧИТАНКАМА","authors":"Зона В. Мркаљ","doi":"10.7251/pnsjk0214071m","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/pnsjk0214071m","url":null,"abstract":"Локализовање се, као значајна методичка радња, у настави активирана више различитих начина, не само као активност која погодује заснивањуспољашњег приступа приликом тумачења књи жевноуметничког текста,већ и као фактор здруживања методичких поступака и радњи приликомформирања наставне интерпретације. Циљ овог рада је да истакне сложе-ност локализовања, издвоји његове различите видове и да, помоћу приме-ра, укаже на постојање различитих типова локализовања у читанкама застарије разреде основне школе у Републици Србији, као и на могућнострастреситог кориш ћења ове методичке радње током наставног часа.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"1389 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125164565","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
СИМВОЛИ СВЕТЛОСТИ. Свети Сава је прва светлост наша – српска, на-ционална. У њој су сабрани зраци највећих светлосних извора:Свемогућег Творца, који је светлом разлученим од таме учинио ви-дљивим створени свет; Прометеја, који је украденом ватром од боговапросветлио људски род у земаљској долини плача; Исуса Христа, који јеРечју Божијом открио тајни свет створен Светим Духом; Ћирила и Ме-тодија, који су божанственим књигама обасјали Словене, „један нови на-род” на светској позорници. Том светлошћу је и наш Свети Сава извео изтаме своје отачаство на размеђи Истока и Запада, и свој род, с препозна-тљивим културним идентитетом, увео у изабране народе књиге, којим јеРеч Божија била светлосни „мач” и јеванђељско сведочење да је „вера–оклоп, љубав–штит, а крст–оружје”. Још су први словенски апостолиопомињали: „народи који књига немају / Не могу се борити без тогаоружја.”
光明的象征。圣萨瓦是我们的第一位圣人--希腊的、民族的圣人。他的脚下是光泉的脉络:造物主,他是从圣者的教诲中分离出来的光;普罗米修斯,他是哭泣山谷中被神启的人类偷来的水;耶稣基督,他向上帝开启了被圣灵圣化的世界;吉里路斯和美多迪乌斯,他们是斯拉夫人的虔诚之王,是世俗耻辱的 "新民族"。这个世界和我们的圣萨瓦已经知道了自己属于东西方的混合体,知道了自己的同类,知道了自己的文化身份、和以色列人民,对他们来说,上帝的话语是神圣的 "匹配 "和јеванђељско见证 "信仰-邪教,信仰-武器"。Josh su prvii slovene apostoliopomiali:"没有信仰的民族/没有武器就无法战斗"。
{"title":"СВЕТОСАВСКА СВЕТЛОСТ","authors":"Бранко Летић","doi":"10.7251/pnsjk1605225l","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/pnsjk1605225l","url":null,"abstract":"СИМВОЛИ СВЕТЛОСТИ. Свети Сава је прва светлост наша – српска, на-ционална. У њој су сабрани зраци највећих светлосних извора:Свемогућег Творца, који је светлом разлученим од таме учинио ви-дљивим створени свет; Прометеја, који је украденом ватром од боговапросветлио људски род у земаљској долини плача; Исуса Христа, који јеРечју Божијом открио тајни свет створен Светим Духом; Ћирила и Ме-тодија, који су божанственим књигама обасјали Словене, „један нови на-род” на светској позорници. Том светлошћу је и наш Свети Сава извео изтаме своје отачаство на размеђи Истока и Запада, и свој род, с препозна-тљивим културним идентитетом, увео у изабране народе књиге, којим јеРеч Божија била светлосни „мач” и јеванђељско сведочење да је „вера–оклоп, љубав–штит, а крст–оружје”. Још су први словенски апостолиопомињали: „народи који књига немају / Не могу се борити без тогаоружја.”","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130717196","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Од средине XIX вијека када је, захваљујући прије свега раду ВукаСтефановића Караџића, утемељена србистика, почели су и поли-тички напади на њен статус како би се пољуљала два стуба на који-ма почива – назив језика и територија коју тај језик обухвата. Јасно ис-планираним поступцима ти процеси су у највећој мјери реализовани,тако да данас на територијама на којим се говори српским језиком посто-је чак четири његове различите номинације: српски, босански (бошњач-ки), хрватски и црногорски. Да се у суштини ради о једном језику јасно јесваком говорнику овог језика, а да је назив српски једини научно ваљанпоказале су бројне научно утемељене студије. Међутим, политички при-тисак који се насилно уселио у лингвистику на просторима бивше Југо-славије још увијек не јењава, што и даље, на разнолике начине, доприносизаобилажењу научних чињеница и дезинтегрисању српског језика.
{"title":"О ПРОЦЕСИМА ДЕЗИНТЕГРАЦИЈЕ СРПСКОГА ЈЕЗИКА","authors":"Александар Матерић","doi":"10.7251/pnsjk1706163m","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/pnsjk1706163m","url":null,"abstract":"Од средине XIX вијека када је, захваљујући прије свега раду ВукаСтефановића Караџића, утемељена србистика, почели су и поли-тички напади на њен статус како би се пољуљала два стуба на који-ма почива – назив језика и територија коју тај језик обухвата. Јасно ис-планираним поступцима ти процеси су у највећој мјери реализовани,тако да данас на територијама на којим се говори српским језиком посто-је чак четири његове различите номинације: српски, босански (бошњач-ки), хрватски и црногорски. Да се у суштини ради о једном језику јасно јесваком говорнику овог језика, а да је назив српски једини научно ваљанпоказале су бројне научно утемељене студије. Међутим, политички при-тисак који се насилно уселио у лингвистику на просторима бивше Југо-славије још увијек не јењава, што и даље, на разнолике начине, доприносизаобилажењу научних чињеница и дезинтегрисању српског језика.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134600255","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
У раду се са методичког аспекта разматрају могућности анализе лингво-стилистичких особености Ћопићевих приповиједака. Циљ је да се дође до одго-варајућих методичких поступака које треба примијенити при тумачењу лин-гвостилистичких особености. Анализа је показала да тумачење лингвостили-стичких особености у Ћопићевим приповијеткама има вишеструке користи.Осим корелације наставних подручја, њиховим тумачењем остварују се разли-чити задаци наставе. Ученици откривају експресивна својства и стилогеностлексичких јединица, а то доприноси свестранијој и дубљој анализи Ћопићевихприповиједака.
{"title":"МЕТОДИЧКА АНАЛИЗА ЛИНГВОСТИЛИСТИЧКИХ ОСОБЕНОСТИ У ПРИПОВИЈЕТКАМА БРАНКА ЋОПИЋА","authors":"Биљана Б. Мишић","doi":"10.7251/pnsjk0115133m","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/pnsjk0115133m","url":null,"abstract":"У раду се са методичког аспекта разматрају могућности анализе лингво-стилистичких особености Ћопићевих приповиједака. Циљ је да се дође до одго-варајућих методичких поступака које треба примијенити при тумачењу лин-гвостилистичких особености. Анализа је показала да тумачење лингвостили-стичких особености у Ћопићевим приповијеткама има вишеструке користи.Осим корелације наставних подручја, њиховим тумачењем остварују се разли-чити задаци наставе. Ученици откривају експресивна својства и стилогеностлексичких јединица, а то доприноси свестранијој и дубљој анализи Ћопићевихприповиједака.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115831634","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Аутор овога текста настојао је на једном мјесту анализирати главнинуоних елемената у опусу Иве Андрића који се на експлицитан начин тичу Боснеи људи у њој. На поетичком и значењском плану ови елементи чине значајанкорпус разнородних рефлексија чији је заједнички именилац перцепција Бо-сне, а у полифонији Андрићевих дјела у вези с тим издвајају се нарочито лико-ви странаца. Странац у Босни као фигура у Андрићевом опусу јавља се у вели-ком броју његових остварења, прије свега у романескном и приповједном кор-пусу, али исто тако и у другим дјелима овога писца. Андрићев странац критич-ки перципира Босну, изражава о њој аутентичан став и мишљење формирано уискуству непосредног сусрета с овом земљом и њеним људима. Критичка пер-цепција Босне у белетристичким остварењима Иве Андрића тематски је изазову стварању једне нарочите типологије, при чему је у његовом дјелу тежиштекритичког мишљења о Босни управо на ликовима. Методолошки приступ икритички аспект истраживања у основи су имаголошке и културолошке приро-де, будући да се једно од тежишних питања у Андрићевом опусу поставља и усвјетлу производње другости у најширем смислу, при чему је то друго, „вјечитострано” у Андрићевом дјелу, поприште и позорница културалне интеракцијеиз које ова проблематика и произилази – најчешће сама Босна.
{"title":"ТУХАФ ВИЛАЈЕТ. ПЕРЦЕПЦИЈА БОСНЕ И КУЛТУРАЛНА ИНТЕРАКЦИЈА У КЊИЖЕВНОМ ДЈЕЛУ ИВЕ АНДРИЋА","authors":"Саша Шмуља","doi":"10.7251/PNSJK1605043S","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/PNSJK1605043S","url":null,"abstract":"Аутор овога текста настојао је на једном мјесту анализирати главнинуоних елемената у опусу Иве Андрића који се на експлицитан начин тичу Боснеи људи у њој. На поетичком и значењском плану ови елементи чине значајанкорпус разнородних рефлексија чији је заједнички именилац перцепција Бо-сне, а у полифонији Андрићевих дјела у вези с тим издвајају се нарочито лико-ви странаца. Странац у Босни као фигура у Андрићевом опусу јавља се у вели-ком броју његових остварења, прије свега у романескном и приповједном кор-пусу, али исто тако и у другим дјелима овога писца. Андрићев странац критич-ки перципира Босну, изражава о њој аутентичан став и мишљење формирано уискуству непосредног сусрета с овом земљом и њеним људима. Критичка пер-цепција Босне у белетристичким остварењима Иве Андрића тематски је изазову стварању једне нарочите типологије, при чему је у његовом дјелу тежиштекритичког мишљења о Босни управо на ликовима. Методолошки приступ икритички аспект истраживања у основи су имаголошке и културолошке приро-де, будући да се једно од тежишних питања у Андрићевом опусу поставља и усвјетлу производње другости у најширем смислу, при чему је то друго, „вјечитострано” у Андрићевом дјелу, поприште и позорница културалне интеракцијеиз које ова проблематика и произилази – најчешће сама Босна.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"295 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120932418","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Речи под лупом јесте зборник радова посвећених лексици српскогјезика који се састоји од текстова писаних за „Политику”, какоби се шира публика упознала с новијим резултатима истражива-ња које на овом пољу доносе докторанди проф. др Рајне Драгићевић сФилолошког факултета Универзитета у Београду, листом сараднициИнститута за српски језик САНУ. Професорка Драгићевић је и уредницаиздања, као и аутор неколико од 36 текстова у књизи. Остали аутори су,редом којим су њихови радови представљени: Неђо Јошић, Марија Ђин-ђић, Маријана Богдановић, Данијела Радоњић, Наташа Миланов, Сло-бодан Новокмет, Јована Јовановић, Драгана Цвијовић, Милица Стојано-вић, Весна Николић, Ана Миленковић, Милена Јакић и Вања Миљко-вић. Већина аутора има по два текста, али неки, попут Јоване Јовановић,Марије Ђинђић и саме уреднице имају и више њих.
{"title":"МИ ОБЈАШЊАВАМО РЕЧИ ДОК РЕЧИ ОБЈАШЊАВАЈУ НАС","authors":"Ана Љ. Петровић","doi":"10.7251/PNSJK1706145P","DOIUrl":"https://doi.org/10.7251/PNSJK1706145P","url":null,"abstract":"Речи под лупом јесте зборник радова посвећених лексици српскогјезика који се састоји од текстова писаних за „Политику”, какоби се шира публика упознала с новијим резултатима истражива-ња које на овом пољу доносе докторанди проф. др Рајне Драгићевић сФилолошког факултета Универзитета у Београду, листом сараднициИнститута за српски језик САНУ. Професорка Драгићевић је и уредницаиздања, као и аутор неколико од 36 текстова у књизи. Остали аутори су,редом којим су њихови радови представљени: Неђо Јошић, Марија Ђин-ђић, Маријана Богдановић, Данијела Радоњић, Наташа Миланов, Сло-бодан Новокмет, Јована Јовановић, Драгана Цвијовић, Милица Стојано-вић, Весна Николић, Ана Миленковић, Милена Јакић и Вања Миљко-вић. Већина аутора има по два текста, али неки, попут Јоване Јовановић,Марије Ђинђић и саме уреднице имају и више њих.","PeriodicalId":319741,"journal":{"name":"ПРИЛОЗИ НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ","volume":"222 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123955280","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}