首页 > 最新文献

Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies最新文献

英文 中文
Prospects of the Development of Arabic and Islamic Studies in the Digital Age 数字时代阿拉伯和伊斯兰研究的发展展望
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2020.102
O. Redkin, O. Bernikova
The paper considers the key trends and prospects of Arabic and Islamic Studies in the context of information globalization of society. The dynamics of qualitative changes in the humanities in general and Arabic Studies in particular is traced with the reference to its historical context. The study analyses the compliance of the applied research methods with the challenges of the modern time on the example of a number of scholar areas such as dialectology, description of arabographic manuscripts and application of digital technologies in education. It also suggests solutions aimed at optimizing and increase the efficiency of research processes through the use of digital technologies. The development of interdisciplinary studies is discussed in the historical perspective; besides that, it provides specific examples of current researches of this kind as well as trends of the development in the humanities are identified. Special attention is paid to the changes of educational paradigm, meaning both the evolution of digital competence of students and the application of digital resources, including e-learning. The SPbU experience is presented as an example of successful interdisciplinary projects, and, namely, the results of joint projects implemented by Arabists and mathematicians. When specifying the development prospects for the Arabic studies the authors highlight the importance of the optimal balance of the traditional classical approach and innovative solutions for scholar and educational tasks. The authors also underline the significance of an interdisciplinary approaches and digital methods, which open new opportunities to conduct scholar researches and make it possible to face the challenges that are brought along by socio-political changes in society on the stage of its transition to the information-driven development.
本文考虑了在社会信息全球化背景下阿拉伯和伊斯兰研究的主要趋势和前景。一般来说,人文学科特别是阿拉伯研究的质变动态可以追溯到其历史背景。本研究以方言学、书稿描述、数字技术在教育中的应用等多个学术领域为例,分析了应用研究方法对现代挑战的顺应性。它还提出了旨在通过使用数字技术优化和提高研究过程效率的解决方案。从历史的角度探讨了跨学科研究的发展;此外,还提供了当前这类研究的具体实例,并指出了人文学科的发展趋势。特别关注教育范式的变化,即学生数字能力的演变和包括电子学习在内的数字资源的应用。SPbU的经验是作为一个成功的跨学科项目的例子,即阿拉伯学者和数学家执行的联合项目的结果。在具体说明阿拉伯研究的发展前景时,作者强调了传统古典方法与学者和教育任务的创新解决方案的最佳平衡的重要性。作者还强调了跨学科方法和数字方法的重要性,这为开展学者研究提供了新的机会,并使面对社会政治变化带来的挑战成为可能,社会正处于向信息驱动发展的过渡阶段。
{"title":"Prospects of the Development of Arabic and Islamic Studies in the Digital Age","authors":"O. Redkin, O. Bernikova","doi":"10.21638/spbu13.2020.102","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2020.102","url":null,"abstract":"The paper considers the key trends and prospects of Arabic and Islamic Studies in the context of information globalization of society. The dynamics of qualitative changes in the humanities in general and Arabic Studies in particular is traced with the reference to its historical context. The study analyses the compliance of the applied research methods with the challenges of the modern time on the example of a number of scholar areas such as dialectology, description of arabographic manuscripts and application of digital technologies in education. It also suggests solutions aimed at optimizing and increase the efficiency of research processes through the use of digital technologies. The development of interdisciplinary studies is discussed in the historical perspective; besides that, it provides specific examples of current researches of this kind as well as trends of the development in the humanities are identified. Special attention is paid to the changes of educational paradigm, meaning both the evolution of digital competence of students and the application of digital resources, including e-learning. The SPbU experience is presented as an example of successful interdisciplinary projects, and, namely, the results of joint projects implemented by Arabists and mathematicians. When specifying the development prospects for the Arabic studies the authors highlight the importance of the optimal balance of the traditional classical approach and innovative solutions for scholar and educational tasks. The authors also underline the significance of an interdisciplinary approaches and digital methods, which open new opportunities to conduct scholar researches and make it possible to face the challenges that are brought along by socio-political changes in society on the stage of its transition to the information-driven development.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116101224","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
City as an Art Space in Modern Arabic Prose 现代阿拉伯散文中的城市艺术空间
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2023.107
N. M. Shuyskaya, E. V. Jakovenko
To study the stated topic, we considered it appropriate to draw on the textual material of two works of modern Arabic-language literature in the genre of the novel, written by masters of the word, well-known not only to the reading audience of the Arab countries, but also foreign ones. These are “Frankenstein in Baghdad” (2013) by Iraqi writer ’Ahmad Sa‘adawi and “Incredible novel. Damascus Mosaic” (1997) by the Syrian-Lebanese writer Gada as-Samman. The text of “Frankenstein…” will be studied most fully, the other novel — in part. Exploring the question of how artistic space is depicted in modern Arabic-language prose, the authors of the article point out that the theme of space and time has not gone out of sight of scientists and thinkers for more than one hundred years. Representatives of various sciences, including philologists, show interest in it. The contribution to the development of this topic by M. M. Bakhtin, Yu. M. Lotman and others. Attention is drawn to a large arsenal of terms and concepts used by philologists in its study. The novel by ’Ahmad Sa‘adawi, who became the winner of the “Arab Booker” in 2014, the authors made the subject of particularly close attention. The artistic space in it is depicted most voluminously — in its toponymic, color, acoustic, odor characteristics, which allows the reader to create a visible image of the environment where the characters live and act, as well as get an idea of the situation not only in the described locus — Baghdad, but also in the country as a whole, and at a critical period in its history. The textual material of the novel G. as-Samman considered from the point of view of the locus-character correlation, deepens and clarifies the reader’s and philological understanding of the artistic space. It is concluded that modern Arabic writers pay considerable attention to the image of artistic space, use its various references, due to which this image appears capacious and realistic. This achieves the goal of the masters of the artistic word — to convey the truth about their country and its people, to draw attention to the tragedy of their current situation.
为了研究上述主题,我们认为利用两部现代阿拉伯语文学作品的文本材料是合适的,这些作品都是由世界大师创作的,不仅为阿拉伯国家的读者所熟知,也为外国读者所熟知。分别是伊拉克作家艾哈迈德·萨达维的《巴格达的弗兰肯斯坦》(2013年)和《不可思议的小说》。大马士革马赛克”(1997),作者是叙利亚-黎巴嫩作家Gada as-Samman。“弗兰肯斯坦……”的文本将被研究得最充分,另一部小说的一部分。本文探讨了现代阿拉伯语散文中如何描绘艺术空间的问题,指出一百多年来,空间和时间的主题并没有离开科学家和思想家的视野。包括语言学家在内的各个学科的代表都对此感兴趣。巴赫金(M. M. Bakhtin)对这一主题发展的贡献。罗特曼先生和其他人。注意被吸引到一个庞大的术语和概念的文献学家在其研究中使用的武器库。这部小说的作者是艾哈迈德·萨阿达维,他在2014年获得了“阿拉伯布克奖”,作者让这个主题受到了特别密切的关注。其中的艺术空间被描绘得最为丰富——在它的地名、色彩、声音、气味特征上,这使读者能够创造出人物生活和行为环境的可见形象,并不仅了解所描述的地点巴格达的情况,而且了解整个国家的情况,以及其历史上的关键时期。从地点-人物关联的角度考察小说《萨曼》的文本材料,加深和澄清了读者对艺术空间的理解和语文学理解。现代阿拉伯作家十分重视艺术空间的意象,运用其各种参照物,使艺术空间的意象显得宽广而现实。这达到了艺术大师们的目的——传达关于他们的国家和人民的真相,引起人们对他们目前处境的悲剧的关注。
{"title":"City as an Art Space in Modern Arabic Prose","authors":"N. M. Shuyskaya, E. V. Jakovenko","doi":"10.21638/spbu13.2023.107","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.107","url":null,"abstract":"To study the stated topic, we considered it appropriate to draw on the textual material of two works of modern Arabic-language literature in the genre of the novel, written by masters of the word, well-known not only to the reading audience of the Arab countries, but also foreign ones. These are “Frankenstein in Baghdad” (2013) by Iraqi writer ’Ahmad Sa‘adawi and “Incredible novel. Damascus Mosaic” (1997) by the Syrian-Lebanese writer Gada as-Samman. The text of “Frankenstein…” will be studied most fully, the other novel — in part. Exploring the question of how artistic space is depicted in modern Arabic-language prose, the authors of the article point out that the theme of space and time has not gone out of sight of scientists and thinkers for more than one hundred years. Representatives of various sciences, including philologists, show interest in it. The contribution to the development of this topic by M. M. Bakhtin, Yu. M. Lotman and others. Attention is drawn to a large arsenal of terms and concepts used by philologists in its study. The novel by ’Ahmad Sa‘adawi, who became the winner of the “Arab Booker” in 2014, the authors made the subject of particularly close attention. The artistic space in it is depicted most voluminously — in its toponymic, color, acoustic, odor characteristics, which allows the reader to create a visible image of the environment where the characters live and act, as well as get an idea of the situation not only in the described locus — Baghdad, but also in the country as a whole, and at a critical period in its history. The textual material of the novel G. as-Samman considered from the point of view of the locus-character correlation, deepens and clarifies the reader’s and philological understanding of the artistic space. It is concluded that modern Arabic writers pay considerable attention to the image of artistic space, use its various references, due to which this image appears capacious and realistic. This achieves the goal of the masters of the artistic word — to convey the truth about their country and its people, to draw attention to the tragedy of their current situation.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"120 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123235361","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Evolution of Masculine Gender Stereotypes in Korean 韩国男性性别刻板印象的演变
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2021.206
T. S. Mozol
The article is devoted to the study of the evolution of masculine stereotypes represented in the Korean language. Language is an integral part of culture, it reflects changes in social consciousness, while the lexis of the language is the first to react to sociocultural transformations taking place in society. The material for the study was Korean traditional paremias, modern proverbs, metaphors, and neologisms about men. Korean traditional paremias convey ideas of hegemonic masculinity and ideas about the absolute superiority of men. Men in Korean proverbs are portrayed from the positive side, they emphasize the dignity and various achievements of men in every possible way. On the other hand, the linguistic material of the modern Korean language allows us to say that conceptualization of masculinity is changing — the male image becomes less authoritarian and new images of natural masculinity are appearing. Contemporary Korean society is still largely androcentric, but society and language have undergone numerous transformations over the years, and new more feminine images of men are replacing the traditional male images of a patriarchal society. Thus, modern metaphors reflect the perception of a person, regardless of gender: modern Korean metaphors about men have much in common with metaphors about women. Modern proverbs about men convey ideas that are opposite to traditional patriarchal ideas, they record a change in social roles and emphasize the increasing social role of women. Korean neologisms represent largely feminized images of men, portraying gentle, authoritarian-minded men with an interest in household chores, fashion, and beauty.
这篇文章致力于研究韩国语中男性刻板印象的演变。语言是文化的一个组成部分,它反映了社会意识的变化,而语言的词汇是对社会中发生的社会文化变革的第一个反应。研究的素材是韩国传统格言、现代谚语、隐喻、有关男性的新词等。韩国传统的paremias传达了男性霸权主义和男性绝对优越的观念。韩国谚语中的男人是从积极的一面来描绘的,他们强调男人的尊严和各种各样的成就。另一方面,现代韩国语的语言材料允许我们说,阳刚之气的概念正在发生变化——男性形象变得不那么专制,自然阳刚之气的新形象正在出现。当代韩国社会在很大程度上仍以男性为中心,但多年来社会和语言经历了许多变化,新的更女性化的男性形象正在取代男权社会的传统男性形象。因此,现代隐喻反映了一个人的感知,而不考虑性别:现代韩语中关于男性的隐喻与关于女性的隐喻有很多共同之处。现代关于男性的谚语传达了与传统男权观念相反的思想,它们记录了社会角色的变化,强调了女性社会角色的增加。韩国的新词大多代表了女性化的男性形象,描绘了温柔、专制、对家务、时尚和美丽感兴趣的男性。
{"title":"Evolution of Masculine Gender Stereotypes in Korean","authors":"T. S. Mozol","doi":"10.21638/spbu13.2021.206","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2021.206","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of the evolution of masculine stereotypes represented in the Korean language. Language is an integral part of culture, it reflects changes in social consciousness, while the lexis of the language is the first to react to sociocultural transformations taking place in society. The material for the study was Korean traditional paremias, modern proverbs, metaphors, and neologisms about men. Korean traditional paremias convey ideas of hegemonic masculinity and ideas about the absolute superiority of men. Men in Korean proverbs are portrayed from the positive side, they emphasize the dignity and various achievements of men in every possible way. On the other hand, the linguistic material of the modern Korean language allows us to say that conceptualization of masculinity is changing — the male image becomes less authoritarian and new images of natural masculinity are appearing. Contemporary Korean society is still largely androcentric, but society and language have undergone numerous transformations over the years, and new more feminine images of men are replacing the traditional male images of a patriarchal society. Thus, modern metaphors reflect the perception of a person, regardless of gender: modern Korean metaphors about men have much in common with metaphors about women. Modern proverbs about men convey ideas that are opposite to traditional patriarchal ideas, they record a change in social roles and emphasize the increasing social role of women. Korean neologisms represent largely feminized images of men, portraying gentle, authoritarian-minded men with an interest in household chores, fashion, and beauty.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128860867","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Traditionalism in the Oriental Dimension 东方维度的传统主义
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2023.101
V. Bocharov
The article analyzes the concept of “traditionalism”, identified by St. Petersburg scientists as a subject of oriental studies. The need to clarify the status of the discipline arose in connection with its reorientation in the early 2000s to the study of the modern East. If earlier sources for orientalists were written monuments on history, philosophy, law, etc., exported by pioneers and stored in the funds of Europe (London, Paris, Berlin, etc.), as well as St. Petersburg, now the object of research is the living cultures of the East. Ethnography and sociocultural anthropology (ethnology) are also involved in their study. These are related disciplines, however, if the former is more related to, description of the peoples exploring the specific manifestations of ethno-cultural phenomena: customs, rituals, beliefs, symbols, etc., then anthropology with comparative ethnology, the formulation of theoretical and methodological approaches for their study. “Tradition”, from the point of view of the author, since Antiquity has been closely correlated with politics and the aspirations of the elites. In the era of the Enlightenment, this concept acquired an ambivalent content: progressives treated it negatively, considering it an obstacle to the historical development of society, their opponents, on the contrary, believed that it was tradition that ensures the uniqueness of society in the process of its evolution. A similar attitude to tradition is retained in scientific discourse today, it is devoid of scientific content, but is an axiological category. The attitude to tradition is almost the main “bone of contention” in the modern confrontation between East and West. The author proposes an understanding of traditionalism that excludes the absolutization of both universalism (progressivism) and uniqueness in the understanding of tradition, which, from his point of view, corresponds to the principle of scientific character. Keywords: oriental studies, sociocultural anthropology, ethnography, tradition, traditionalism, methodology, the East.
文章分析了“传统主义”的概念,这是圣彼得堡科学家确定的东方研究的一个主题。澄清这门学科地位的必要性,与21世纪初对现代东方研究的重新定位有关。如果说东方学家早期的资料来源是由先驱者输出并储存在欧洲(伦敦、巴黎、柏林等)以及圣彼得堡的基金中的历史、哲学、法律等文献,那么现在研究的对象是现存的东方文化。民族志和社会文化人类学(民族学)也参与了他们的研究。这些都是相关的学科,然而,如果前者是更相关的,描述的民族探索民族文化现象的具体表现:习俗,仪式,信仰,符号等,那么人类学与比较民族学,制定理论和方法论的方法,为他们的研究。从作者的角度来看,“传统”自古以来就与政治和精英的愿望密切相关。在启蒙时代,这一概念获得了一种矛盾的内容:进步派消极地对待它,认为它是社会历史发展的障碍,而他们的反对者则相反,认为是传统确保了社会在其演变过程中的独特性。对传统的类似态度在今天的科学话语中仍然保留着,它缺乏科学内容,但却是一个价值论范畴。对待传统的态度几乎是现代东西方对抗的主要“争论焦点”。作者提出了一种对传统主义的理解,排除了对传统理解中的普遍主义(进步主义)和独特性的绝对化,这在他看来是符合科学性原则的。关键词:东方研究,社会文化人类学,民族志,传统,传统主义,方法论,东方。
{"title":"Traditionalism in the Oriental Dimension","authors":"V. Bocharov","doi":"10.21638/spbu13.2023.101","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.101","url":null,"abstract":"The article analyzes the concept of “traditionalism”, identified by St. Petersburg scientists as a subject of oriental studies. The need to clarify the status of the discipline arose in connection with its reorientation in the early 2000s to the study of the modern East. If earlier sources for orientalists were written monuments on history, philosophy, law, etc., exported by pioneers and stored in the funds of Europe (London, Paris, Berlin, etc.), as well as St. Petersburg, now the object of research is the living cultures of the East. Ethnography and sociocultural anthropology (ethnology) are also involved in their study. These are related disciplines, however, if the former is more related to, description of the peoples exploring the specific manifestations of ethno-cultural phenomena: customs, rituals, beliefs, symbols, etc., then anthropology with comparative ethnology, the formulation of theoretical and methodological approaches for their study. “Tradition”, from the point of view of the author, since Antiquity has been closely correlated with politics and the aspirations of the elites. In the era of the Enlightenment, this concept acquired an ambivalent content: progressives treated it negatively, considering it an obstacle to the historical development of society, their opponents, on the contrary, believed that it was tradition that ensures the uniqueness of society in the process of its evolution. A similar attitude to tradition is retained in scientific discourse today, it is devoid of scientific content, but is an axiological category. The attitude to tradition is almost the main “bone of contention” in the modern confrontation between East and West. The author proposes an understanding of traditionalism that excludes the absolutization of both universalism (progressivism) and uniqueness in the understanding of tradition, which, from his point of view, corresponds to the principle of scientific character. Keywords: oriental studies, sociocultural anthropology, ethnography, tradition, traditionalism, methodology, the East.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"102 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122976954","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
India: Focus Africa? 印度:聚焦非洲?
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.213
Aleksandra V. Sharapova
The article touches upon India’s policy towards Africa. Since the Roman era Africa has always caught the attention of developed countries, as the continent was an enormous field for exploring, a complete terra incognita. Later a new wave of interest came as Africa possessed abundant resources and had connections to commercial maritime routes: the Red Sea, the Persian Gulf, the Indian Ocean, the Atlantic Ocean. Today India does its best not only to become a trusted trade and political partner for African states, but also to win their sympathies. For example, Indian leaders never tire of reminding that India — just like Africa — fought against colonialism, thereby opposing itself to the former colonial empires and emphasizing its common historical and cultural background with Africa. The author reviews Indian foreign policy, diaspora influence, and Indian military presence on the continent. Meanwhile some countries, for example the U.S. or Japan, remain wary of Chinese wide-spreading influence, especially in Africa, where a new Chinese military base was recently built. In that regard new alliances are forming, the balance of power is shifting. A comparative analysis of Indian, Chinese, and U.S. policy towards Africa was carried out, considering the prospects of international relations between Africa and its key partners.
这篇文章涉及印度对非洲的政策。自罗马时代以来,非洲一直吸引着发达国家的注意,因为非洲大陆是一个巨大的探索领域,是一个完全未知的领域。后来,由于非洲拥有丰富的资源,并与红海、波斯湾、印度洋、大西洋等商业海上航线有联系,新的兴趣浪潮出现了。今天,印度竭尽全力,不仅要成为非洲国家值得信赖的贸易和政治伙伴,还要赢得他们的同情。例如,印度领导人不厌其烦地提醒人们,印度和非洲一样,也曾与殖民主义作过斗争,从而与前殖民帝国对立,强调印度与非洲有共同的历史文化背景。作者回顾了印度的外交政策、侨民影响以及印度在非洲大陆的军事存在。与此同时,美国和日本等一些国家仍对中国的广泛影响力保持警惕,尤其是在非洲,中国最近在那里新建了一个军事基地。在这方面,新的联盟正在形成,力量平衡正在发生变化。考虑到非洲及其主要合作伙伴之间的国际关系前景,对印度、中国和美国的对非政策进行了比较分析。
{"title":"India: Focus Africa?","authors":"Aleksandra V. Sharapova","doi":"10.21638/spbu13.2022.213","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.213","url":null,"abstract":"The article touches upon India’s policy towards Africa. Since the Roman era Africa has always caught the attention of developed countries, as the continent was an enormous field for exploring, a complete terra incognita. Later a new wave of interest came as Africa possessed abundant resources and had connections to commercial maritime routes: the Red Sea, the Persian Gulf, the Indian Ocean, the Atlantic Ocean. Today India does its best not only to become a trusted trade and political partner for African states, but also to win their sympathies. For example, Indian leaders never tire of reminding that India — just like Africa — fought against colonialism, thereby opposing itself to the former colonial empires and emphasizing its common historical and cultural background with Africa. The author reviews Indian foreign policy, diaspora influence, and Indian military presence on the continent. Meanwhile some countries, for example the U.S. or Japan, remain wary of Chinese wide-spreading influence, especially in Africa, where a new Chinese military base was recently built. In that regard new alliances are forming, the balance of power is shifting. A comparative analysis of Indian, Chinese, and U.S. policy towards Africa was carried out, considering the prospects of international relations between Africa and its key partners.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114097487","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Images of British Bangladeshis and the Ethno-cultural Space of London in Modern British Novels on the Example of the Works of Zadie Smith and Tarquin Hall 英国孟加拉人形象与英国现代小说中的伦敦民族文化空间——以扎迪·史密斯和塔昆·霍尔的作品为例
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.410
Olga N. Merenkova
The actual theme of the British novel of the beginning of the 21st century becomes an intensively changing urban multicultural space of London, as well as its inhabitants. The ethnic heterogeneity of London is enhanced by the residence of various national communities there. One of the most notable groups is British Bangladeshis. The article analyzes two works: White Teeth by Zadie Smith (2000) and Salam, Brick Lane: A Year in the New East End by Tarquin Hall (2005). These novels were written almost at the same time, but London and its realities are presented in them from different angles. The authors manage to weave a complex web of life histories of migrant families, sometimes spanning more than one generation. Narratives focus on British Bangladeshis, Jamaicans, Polish Jews, refugees from Afghanistan and other ethnic groups living in London, in particular the East End. The novels deal with the acute problems of migrants’ adaptation in British society, as well as the difficulties of perceiving and preserving the cultural heritage of their ancestors in their children who are educated in British schools and learn the behaviors of their English peers, which is a tragedy for their more conservative parents. On the basis of real stories, these works present a picture of a motley urban population and how, according to the ideas and personal experience of the authors, representatives of various groups of British society live and interact with each other: the so-called “native Englishmen”, “descendants of former migrants”, representatives of ethnic minorities, people from former colonies, etc.
21世纪初英国小说的实际主题是伦敦及其居民不断变化的城市多元文化空间。伦敦各民族社区的居住增强了伦敦的种族异质性。其中最引人注目的群体之一是英国孟加拉国人。本文分析了查蒂·史密斯的《白牙》(2000)和萨拉姆的《砖巷:新东区的一年》(2005)这两部作品。这两部小说几乎是同时创作的,但它们从不同的角度展现了伦敦及其现实。作者设法编织了一张移民家庭生活史的复杂网络,有时跨越了不止一代人。故事集中在英国孟加拉国人、牙买加人、波兰犹太人、阿富汗难民和其他居住在伦敦(尤其是伦敦东区)的少数民族。这些小说描写了移民在英国社会适应的尖锐问题,以及在英国学校接受教育的孩子身上难以感知和保存祖先的文化遗产,学习英国同龄人的行为,这对他们更保守的父母来说是一个悲剧。这些作品以真实的故事为基础,呈现了一个混杂的城市人口的画面,以及根据作者的想法和个人经历,英国社会各群体的代表如何生活和相互交往:所谓的“本土英国人”,“前移民的后裔”,少数民族的代表,前殖民地的人等等。
{"title":"Images of British Bangladeshis and the Ethno-cultural Space of London in Modern British Novels on the Example of the Works of Zadie Smith and Tarquin Hall","authors":"Olga N. Merenkova","doi":"10.21638/spbu13.2022.410","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.410","url":null,"abstract":"The actual theme of the British novel of the beginning of the 21st century becomes an intensively changing urban multicultural space of London, as well as its inhabitants. The ethnic heterogeneity of London is enhanced by the residence of various national communities there. One of the most notable groups is British Bangladeshis. The article analyzes two works: White Teeth by Zadie Smith (2000) and Salam, Brick Lane: A Year in the New East End by Tarquin Hall (2005). These novels were written almost at the same time, but London and its realities are presented in them from different angles. The authors manage to weave a complex web of life histories of migrant families, sometimes spanning more than one generation. Narratives focus on British Bangladeshis, Jamaicans, Polish Jews, refugees from Afghanistan and other ethnic groups living in London, in particular the East End. The novels deal with the acute problems of migrants’ adaptation in British society, as well as the difficulties of perceiving and preserving the cultural heritage of their ancestors in their children who are educated in British schools and learn the behaviors of their English peers, which is a tragedy for their more conservative parents. On the basis of real stories, these works present a picture of a motley urban population and how, according to the ideas and personal experience of the authors, representatives of various groups of British society live and interact with each other: the so-called “native Englishmen”, “descendants of former migrants”, representatives of ethnic minorities, people from former colonies, etc.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129621235","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Qing Regionalism at Central Asian Borderlands in the Second Half of 18th Century: The Influence of Zunghar Legacy 18世纪下半叶清朝在中亚边疆的地域主义:准噶尔遗产的影响
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.310
Dorji G. Kukeev
This publication is a part of an extensive field of the research, devoted to various areas of the borderlands, and it is actualized by the increasing scale of the study about these areas due to changes in the geopolitical situation in Eurasia. The article is devoted to the reasons and the process of the formation of some features of Qing regionalism in the western borderlands of the empire in the second half of the 18th century. The acquirement of the new lands, named the term Xiyu ( 西 域 , Western Territory) in Chinese historical materials, was of a great political importance, and the acquired domains bordering on Central Asia were transformed into an administrative-territorial unit of the empire, which became known as Xinjiang ( 新 疆 ,New Frontier). The author emphasizes the importance of studying the features of the management of the Qing borderlands in Inner Asia, where various approaches to borderland relations were actively used, and were not adopted from the “Confucian” civilization, but adopted from nomads. There reveals the distinctive features that lay in the Qing regionalism in the management of this outlying territory, which was characterized by the implementation of such measures as: the military occupation, the establishment of a new administrative structure and the publication of written monuments in the languages of the Qing empire. Adopting a more flexible approach due to their non-Chinese origins, the Manchu elites developed institutions and frontier management policies, which were different from those of previous dynasties.
本出版物是广泛研究领域的一部分,专门研究边疆的各个地区,由于欧亚大陆地缘政治局势的变化,对这些地区的研究规模日益扩大,这一点得以实现。本文探讨了18世纪下半叶帝国西部边疆地区清地方主义某些特征形成的原因和过程。获得新的土地,在中国史料中被称为西屿(西部领土),具有重大的政治意义,并且获得的与中亚接壤的地区被转变为帝国的行政领土单位,即新疆(新边疆)。作者强调研究清王朝内部亚细亚边地管理特点的重要性,在这里,积极运用各种边地关系处理方法,这些方法并非来自“儒家”文明,而是来自游牧文明。在对这片边远地区的管理中,表现出清代地方主义的鲜明特征,主要表现在:军事占领、建立新的行政机构和以清帝国语言出版文字纪念物等措施的实施。由于其非汉人血统,满族精英采取了更灵活的方式,制定了不同于以往朝代的制度和边境管理政策。
{"title":"Qing Regionalism at Central Asian Borderlands in the Second Half of 18th Century: The Influence of Zunghar Legacy","authors":"Dorji G. Kukeev","doi":"10.21638/spbu13.2022.310","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.310","url":null,"abstract":"This publication is a part of an extensive field of the research, devoted to various areas of the borderlands, and it is actualized by the increasing scale of the study about these areas due to changes in the geopolitical situation in Eurasia. The article is devoted to the reasons and the process of the formation of some features of Qing regionalism in the western borderlands of the empire in the second half of the 18th century. The acquirement of the new lands, named the term Xiyu ( 西 域 , Western Territory) in Chinese historical materials, was of a great political importance, and the acquired domains bordering on Central Asia were transformed into an administrative-territorial unit of the empire, which became known as Xinjiang ( 新 疆 ,New Frontier). The author emphasizes the importance of studying the features of the management of the Qing borderlands in Inner Asia, where various approaches to borderland relations were actively used, and were not adopted from the “Confucian” civilization, but adopted from nomads. There reveals the distinctive features that lay in the Qing regionalism in the management of this outlying territory, which was characterized by the implementation of such measures as: the military occupation, the establishment of a new administrative structure and the publication of written monuments in the languages of the Qing empire. Adopting a more flexible approach due to their non-Chinese origins, the Manchu elites developed institutions and frontier management policies, which were different from those of previous dynasties.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130221952","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Survey about the Catalog of Books from the Northern Cathedral (Beitang) Library Stored in the Archive of the Ministry of Foreign Affairs of Russia 俄罗斯外交部档案馆北堂图书馆图书目录调查
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/SPBU13.2019.201
R. Liu
{"title":"Survey about the Catalog of Books from the Northern Cathedral (Beitang) Library Stored in the Archive of the Ministry of Foreign Affairs of Russia","authors":"R. Liu","doi":"10.21638/SPBU13.2019.201","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/SPBU13.2019.201","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122994614","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Syntax of Mass Media Language in the Context of Historical Development of Turkish Literary Language 从土耳其文学语言的历史发展看大众传媒语言的句法
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2023.105
E. Napolnova, K. Verkhova
In the history of Ottoman and modern Turkish literary languages, all the characteristic literary language features of pre-national and national periods respectively (processed, ordered, selection of linguistic means, conscious regulation and codification, etc.) can be traced. The transition from the former to the latter at the beginning of the twentieth century occurred in the form of a linguistic revolution, leading to fundamental changes at different language levels. This still active process is aimed at forming a language norm and creating means that meet the characteristics of individual functional areas of the literary language. Changes in vocabulary are more obvious, better studied and currently focused on creating new, Turkicbased lexemes to replace foreign borrowings. Syntactic changes, no less significant, aim to develop statement structure to facilitate adequate construction and understanding, while maintaining the features of the Turkic system, but these processes are not studied sufficiently. Active formation of the Turkish literary language takes place during a period of rapid development of the media — a functional sphere which occupies a special position due to its wide social base. According to several researchers, the current media language is considered representative of literary languages. This necessitates studying the trends in syntactic structure changes of the Turkish sentence, in order to trace general trends in the development of syntax diachronically, help create a general up-to-date picture of the syntax of the modern literary language, on the basis of a comparative analysis, to determine the main patterns in the development of Turkic syntax, and while teaching Turkish — to concentrate on students’ active acquisition of the most commonly used syntactic means.
在奥斯曼和现代土耳其文学语言的历史中,可以分别追溯到前民族时期和民族时期的所有文学语言特征(加工的、有序的、语言手段的选择、有意识的调节和编纂等)。从前者到后者的转变在20世纪初以语言革命的形式发生,导致了不同语言层面的根本变化。这一仍然活跃的过程旨在形成一种语言规范,创造符合文学语言各个功能领域特征的手段。词汇的变化更加明显,也得到了更好的研究,目前的重点是创造新的、以突厥语为基础的词汇来取代外来词。句法变化同样重要,其目的是发展语句结构,以方便充分的构建和理解,同时保持突厥语系统的特征,但这些过程没有得到充分的研究。土耳其文学语言的积极形成发生在媒体的快速发展时期,这是一个因其广泛的社会基础而占据特殊地位的功能领域。根据几位研究者的研究,当前的媒体语言被认为是文学语言的代表。这就需要对土耳其语句子的句法结构变化趋势进行研究,以追踪句法发展的总体趋势,并在比较分析的基础上,建立现代文学语言句法的总体最新图景,确定突厥语句法发展的主要模式,并在土耳其语教学中注重学生对最常用句法手段的主动习得。
{"title":"Syntax of Mass Media Language in the Context of Historical Development of Turkish Literary Language","authors":"E. Napolnova, K. Verkhova","doi":"10.21638/spbu13.2023.105","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.105","url":null,"abstract":"In the history of Ottoman and modern Turkish literary languages, all the characteristic literary language features of pre-national and national periods respectively (processed, ordered, selection of linguistic means, conscious regulation and codification, etc.) can be traced. The transition from the former to the latter at the beginning of the twentieth century occurred in the form of a linguistic revolution, leading to fundamental changes at different language levels. This still active process is aimed at forming a language norm and creating means that meet the characteristics of individual functional areas of the literary language. Changes in vocabulary are more obvious, better studied and currently focused on creating new, Turkicbased lexemes to replace foreign borrowings. Syntactic changes, no less significant, aim to develop statement structure to facilitate adequate construction and understanding, while maintaining the features of the Turkic system, but these processes are not studied sufficiently. Active formation of the Turkish literary language takes place during a period of rapid development of the media — a functional sphere which occupies a special position due to its wide social base. According to several researchers, the current media language is considered representative of literary languages. This necessitates studying the trends in syntactic structure changes of the Turkish sentence, in order to trace general trends in the development of syntax diachronically, help create a general up-to-date picture of the syntax of the modern literary language, on the basis of a comparative analysis, to determine the main patterns in the development of Turkic syntax, and while teaching Turkish — to concentrate on students’ active acquisition of the most commonly used syntactic means.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"77 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115576063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky in Turkey: History of Translations 陀思妥耶夫斯基在土耳其:翻译史
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.303
Appolinaria S. Avrutina, Sabri Gürses
The article is devoted to the review of the history of translations of Fyodor Dostoevsky into Turkish. Currently, Dostoevsky is one of the most popular foreign writers in Turkey, and according to the Turkish book market, one of the most purchased authors. By decision of the Ministry of Public Education, since 2004, the works of the Russian classic have been included in the recommendatory part of the school curriculum, so it is difficult to find a person inTurkey who would not read Dostoevsky. The history of Dostoevsky’s translations into Turkish evolved in a special way: back in the late 19th - early 20th century there were none, since the Department of Russian Language and Literature in Turkey first opened in 1935, but the first translations appeared only in the 1920s and performed from French. However, subsequently the popularity of the writer grew so much that absolutely all of his works were translated into Turkish, and some even several times. Classical Russian literature had a special influence on Turkish literature of the 20th century, and Dostoevsky’s works are the most important literary basis for their own work for many Turkish writers. For example, the recently translated into Russian novel “The Idiot” by the American writer of Turkish origin Elif Batuman, who was born and raised in the United States, as well as the novel by the young prose writer Burhan Sonmez “Istanbul. Istanbul”. Despite the late appearance of Dostoevsky’s works on the Turkish book market and late acquaintance with the Turkish reader, Dostoevsky became one of the most popular and beloved Russian writers among Turks of almost all ages (which is confirmed by the publication of Dostoevsky’s works in an adapted form for children). The authors of the article analyzed the history of translations of Dostoevsky’s novels into Turkish and came to the conclusion that the appearance of a large number of translations is explained not only by the great popularity of the Russian language and culture in modern Turkey, and not only by the cinematic popularity of Dostoevsky all over the world, but also by a high reader demand for his texts, since Dostoevsky’s works meet the cultural and moral needs of modern Turkish society.
这篇文章致力于回顾陀思妥耶夫斯基的土耳其语译本的历史。目前,陀思妥耶夫斯基是土耳其最受欢迎的外国作家之一,根据土耳其图书市场的数据,陀思妥耶夫斯基是购买最多的作家之一。根据公共教育部的决定,自2004年以来,俄罗斯经典作品已被列入学校课程的推荐部分,因此在土耳其很难找到一个不阅读陀思妥耶夫斯基的人。陀思妥耶夫斯基的土耳其语译本的历史以一种特殊的方式发展:早在19世纪末至20世纪初,土耳其的俄罗斯语言文学系于1935年首次成立,但第一批译本直到20世纪20年代才出现,而且是用法语演出的。然而,后来这位作家越来越受欢迎,以至于他的所有作品都被翻译成土耳其语,有些甚至多次被翻译成土耳其语。俄罗斯古典文学对20世纪的土耳其文学有着特殊的影响,陀思妥耶夫斯基的作品是许多土耳其作家创作自己作品的最重要的文学基础。例如,最近翻译成俄语的土耳其裔美国作家Elif Batuman的小说《白痴》,他在美国出生和长大,还有年轻散文作家Burhan Sonmez的小说《伊斯坦布尔》。伊斯坦布尔。”尽管陀思妥耶夫斯基的作品在土耳其图书市场上出现较晚,与土耳其读者的交往也较晚,但陀思妥耶夫斯基成为几乎所有年龄段的土耳其人中最受欢迎和最受喜爱的俄罗斯作家之一(陀思妥耶夫斯基的儿童改编作品的出版证实了这一点)。文章的作者的历史分析陀思妥耶夫斯基的小说翻译成土耳其和得出的结论是,大量的翻译解释的出现不仅大受欢迎的俄罗斯语言和文化在现代土耳其,不仅陀思妥耶夫斯基的电影受欢迎世界各地,但也由高级读者需求文本,从陀思妥耶夫斯基的作品满足现代土耳其社会的文化和道德的需求。
{"title":"Fyodor Mikhailovich Dostoevsky in Turkey: History of Translations","authors":"Appolinaria S. Avrutina, Sabri Gürses","doi":"10.21638/spbu13.2022.303","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.303","url":null,"abstract":"The article is devoted to the review of the history of translations of Fyodor Dostoevsky into Turkish. Currently, Dostoevsky is one of the most popular foreign writers in Turkey, and according to the Turkish book market, one of the most purchased authors. By decision of the Ministry of Public Education, since 2004, the works of the Russian classic have been included in the recommendatory part of the school curriculum, so it is difficult to find a person inTurkey who would not read Dostoevsky. The history of Dostoevsky’s translations into Turkish evolved in a special way: back in the late 19th - early 20th century there were none, since the Department of Russian Language and Literature in Turkey first opened in 1935, but the first translations appeared only in the 1920s and performed from French. However, subsequently the popularity of the writer grew so much that absolutely all of his works were translated into Turkish, and some even several times. Classical Russian literature had a special influence on Turkish literature of the 20th century, and Dostoevsky’s works are the most important literary basis for their own work for many Turkish writers. For example, the recently translated into Russian novel “The Idiot” by the American writer of Turkish origin Elif Batuman, who was born and raised in the United States, as well as the novel by the young prose writer Burhan Sonmez “Istanbul. Istanbul”. Despite the late appearance of Dostoevsky’s works on the Turkish book market and late acquaintance with the Turkish reader, Dostoevsky became one of the most popular and beloved Russian writers among Turks of almost all ages (which is confirmed by the publication of Dostoevsky’s works in an adapted form for children). The authors of the article analyzed the history of translations of Dostoevsky’s novels into Turkish and came to the conclusion that the appearance of a large number of translations is explained not only by the great popularity of the Russian language and culture in modern Turkey, and not only by the cinematic popularity of Dostoevsky all over the world, but also by a high reader demand for his texts, since Dostoevsky’s works meet the cultural and moral needs of modern Turkish society.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125865268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1