首页 > 最新文献

Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies最新文献

英文 中文
The Ottoman-Mamluk War of 1516–1517 as Described by the Egyptian Historian Ibn Zunbul 埃及历史学家伊本·尊布尔描述的1516-1517年奥斯曼-马穆鲁克战争
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2021.407
T. Ryzhenkova
The author of this article focuses on the 16th century work “The End of the Temporary Dynasty and the Rise to Power of the Ottoman Dynasty” by the Egyptian historian Ibn Zunbul Al-Rammal (“History” by Ibn Zunbul) and the events of the Ottoman-Mamluk war of 1516–1517 described in it. This book is the author’s most significant work. It is written in an artistic style and recounts the defeat of the penultimate Mamluk sultan Qansuh al-Ghuri in the war with the Ottoman ruler Selim I and the subsequent occupation of Syria and Egypt by the Ottomans. In the work, Ibn Zunbul takes the greatest interest in two topics. First, he examines the causes of the conflict, which broke out between Selim I and Qansuh al-Ghuri and led to the collapse of the Mamluk empire. Second, Ibn Zunbul pose the question why the Mamluks lost the war against the Ottomans. Despite his undisguised admiration for the fighting qualities of the Mamluks as knights, their combat tactics and courage, he is forced to admit that they could not resist the firearms of the Ottomans, which they had been actively using for many decades. Ibn Zunbul’s “History” is one of three works in Arabic written by contemporaries that detail the Ottoman conquest of Egypt. The author attempts to define the significance of Ibn Zunbul’s work as a source in the history of Egypt in the first half of the 16th century.
本文的作者着重于16世纪埃及历史学家伊本·尊布尔·拉玛尔的著作《临时王朝的终结和奥斯曼王朝的崛起》(伊本·尊布尔的《历史》)以及其中描述的1516-1517年奥斯曼-马穆鲁克战争的事件。这本书是作者最重要的作品。它以一种艺术风格写成,讲述了马穆鲁克王朝的第二个苏丹坎苏·古里在与奥斯曼统治者塞利姆一世的战争中战败,以及随后奥斯曼人对叙利亚和埃及的占领。在作品中,伊本·尊布尔对两个主题最感兴趣。首先,他研究了塞利姆一世和Qansuh al-Ghuri之间爆发冲突的原因,这场冲突导致了马穆鲁克帝国的崩溃。第二,伊本尊布尔提出了为什么马穆鲁克人在与奥斯曼人的战争中失败的问题。尽管他毫不掩饰地钦佩马穆鲁克骑士的战斗品质,他们的战斗战术和勇气,但他不得不承认,他们无法抵抗奥斯曼人的火器,他们已经积极使用了几十年。伊本·尊布尔的《历史》是同时代人用阿拉伯语写的三本详细描述奥斯曼征服埃及的著作之一。作者试图界定伊本·尊布尔的作品作为16世纪上半叶埃及历史的一个来源的意义。
{"title":"The Ottoman-Mamluk War of 1516–1517 as Described by the Egyptian Historian Ibn Zunbul","authors":"T. Ryzhenkova","doi":"10.21638/spbu13.2021.407","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2021.407","url":null,"abstract":"The author of this article focuses on the 16th century work “The End of the Temporary Dynasty and the Rise to Power of the Ottoman Dynasty” by the Egyptian historian Ibn Zunbul Al-Rammal (“History” by Ibn Zunbul) and the events of the Ottoman-Mamluk war of 1516–1517 described in it. This book is the author’s most significant work. It is written in an artistic style and recounts the defeat of the penultimate Mamluk sultan Qansuh al-Ghuri in the war with the Ottoman ruler Selim I and the subsequent occupation of Syria and Egypt by the Ottomans. In the work, Ibn Zunbul takes the greatest interest in two topics. First, he examines the causes of the conflict, which broke out between Selim I and Qansuh al-Ghuri and led to the collapse of the Mamluk empire. Second, Ibn Zunbul pose the question why the Mamluks lost the war against the Ottomans. Despite his undisguised admiration for the fighting qualities of the Mamluks as knights, their combat tactics and courage, he is forced to admit that they could not resist the firearms of the Ottomans, which they had been actively using for many decades. Ibn Zunbul’s “History” is one of three works in Arabic written by contemporaries that detail the Ottoman conquest of Egypt. The author attempts to define the significance of Ibn Zunbul’s work as a source in the history of Egypt in the first half of the 16th century.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"69 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127795317","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Neo-traditionalism of the Manden Charter 《曼登宪章》的新传统主义
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.203
O. Zavyalova
The Manden Charter, according to tradition, was adopted in 1236 at Kurukan Fuga (Mali), after the victory of Sunjata Keita, legendary Mali ruler, over Sumaoro Kante, general of susu troops. It is a corpus of rules that was created to organize the Mali Empire. In 2009, UNESCO inscribed the Charter on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. The Charter, like the Hunters’ Oath (1222), belongs to the oral tradition and was documented only in 1998. Therer are many oral variants of text. So there is controversy about its authenticity. Basing on the results of my previous research, it is safe to say that the Charter conveys the main social norms of Manden society and its social structure, however, it contains also some modern ideas. In Guinea, near Niagassola village, there is a place similar to Kurukan Fuga, where until recently the main Manden families gathered to make important decisions. Informants said that Sundiata himself was there also. The Charter may be even more significant today than it used to be, which is why it has become the center of attention both among the Manden peoples and abroad. Like every oral tradition the Charter makes changes in history, and this alternation of history is inevitable, because history is important not just for the past, but for present and future of the peoples. Today the Charter is an important element in Manden’s self-identification.
根据传统,《曼登宪章》是1236年在库鲁坎富加(马里)通过的,在此之前,马里传说中的统治者Sunjata Keita战胜了苏苏军队的将军Sumaoro Kante。它是为组织马里帝国而制定的一系列规则。2009年,《宪章》被联合国教科文组织列入《人类非物质文化遗产代表作名录》。《宪章》和1222年的《猎人誓言》一样,属于口述传统,直到1998年才被记录下来。有许多口头文本的变体。所以关于它的真实性存在争议。根据我之前的研究结果,可以肯定地说,《宪章》传达了曼登社会的主要社会规范及其社会结构,但它也包含了一些现代思想。在几内亚靠近Niagassola村的地方,有一个类似于Kurukan Fuga的地方,直到最近,主要的曼登家族都聚集在那里做重要的决定。线人说孙迪亚塔本人也在那里。《宪章》今天可能比过去更加重要,这就是为什么它已成为曼登各国人民和国外注意的中心。像每一个口头传统一样,《宪章》改变了历史,而这种改变是不可避免的,因为历史不仅对过去,而且对各国人民的现在和未来都很重要。今天,《宪章》是曼登自我认同的一个重要因素。
{"title":"The Neo-traditionalism of the Manden Charter","authors":"O. Zavyalova","doi":"10.21638/spbu13.2022.203","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.203","url":null,"abstract":"The Manden Charter, according to tradition, was adopted in 1236 at Kurukan Fuga (Mali), after the victory of Sunjata Keita, legendary Mali ruler, over Sumaoro Kante, general of susu troops. It is a corpus of rules that was created to organize the Mali Empire. In 2009, UNESCO inscribed the Charter on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. The Charter, like the Hunters’ Oath (1222), belongs to the oral tradition and was documented only in 1998. Therer are many oral variants of text. So there is controversy about its authenticity. Basing on the results of my previous research, it is safe to say that the Charter conveys the main social norms of Manden society and its social structure, however, it contains also some modern ideas. In Guinea, near Niagassola village, there is a place similar to Kurukan Fuga, where until recently the main Manden families gathered to make important decisions. Informants said that Sundiata himself was there also. The Charter may be even more significant today than it used to be, which is why it has become the center of attention both among the Manden peoples and abroad. Like every oral tradition the Charter makes changes in history, and this alternation of history is inevitable, because history is important not just for the past, but for present and future of the peoples. Today the Charter is an important element in Manden’s self-identification.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116419727","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Results of New Research in the Tigray Region, Ethiopia: Three Rock-hewn Churches of Kola Tembien as Historical Sources 埃塞俄比亚提格雷地区的新研究成果:科拉坦比恩三座岩凿教堂的历史来源
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2021.203
S. Klyuev, Valeria N. Semenova
The article is devoted to the results of research focused on three rock-hewn churches, which are not well-represented in literature, in Kola Tembien of the Tigray region in Ethiopia. Fieldwork was carried out with the financial support of the Russian foundation for Basic Research. Trips to the site were conducted in the autumn of 2019 and 2020. The problems of dating and typology is the focus of this research. In the article, three churches are described — Mikaʼel ʽAddi Kawa, Abunä Fäqadä Amlak in ʽAdi Śərä and Maryam Degol Chako. Special reference is made to the architectural ties of these three monuments with others of the region in order to reveal the possible mutual influence of architectural constructions and some decorative elements. Information on these churches has not been published since the time of cooperative research by Ruth Plant and David Buxton in the 1970s. Particular attention in the article is paid to the churches Abunä Fäqadä Amlak inʽAdi Śərä and Maryam Degol Chako as they have very rich paintings on canvas dating from the middle of the XX century. These paintings are valuable not only as art objects of Christian Ethiopia, but also as important sources of the cultural and political history of Tigray. Unfortunately, the preservation of these paintings in the studied churches raises concerns. The article presents new authentic material on the described churches. Photographs of the interiors are published for the first time. In addition, on the basis of the iconographic and architectural analysis, a number of hypotheses by the author are presented for further discussion and verification. It is worth noting the possibility of reconstructing the previous basilica rock-hewn churches into centric structures by building the interior the walls.
本文致力于研究埃塞俄比亚提格雷地区Kola Tembien的三座岩石教堂,这些教堂在文学中没有得到很好的代表。实地工作是在俄罗斯基础研究基金会的财政支持下进行的。2019年秋季和2020年秋季进行了实地考察。年代和类型学问题是本研究的重点。在文章中,描述了三个教堂- Mika ' el khadi Kawa, Abunä Fäqadä Amlak In khadi Ś / rä和Maryam Degol Chako。特别提到了这三个纪念碑与该地区其他纪念碑的建筑联系,以揭示建筑结构和一些装饰元素可能的相互影响。自20世纪70年代露丝·普兰特和大卫·巴克斯顿合作研究以来,这些教堂的信息就没有发表过。文章特别关注了Abunä Fäqadä Amlak在Adi Ś / rä和Maryam Degol Chako教堂,因为它们有非常丰富的帆布画,可以追溯到20世纪中叶。这些绘画不仅是基督教埃塞俄比亚的艺术品,而且是提格雷文化和政治历史的重要来源。不幸的是,这些画作在被研究的教堂里的保存引起了人们的关注。本文介绍了有关所描述教堂的新的真实材料。室内的照片是第一次公布。此外,在图像和建筑分析的基础上,作者提出了一些假设,以供进一步讨论和验证。值得注意的是,通过建造内部墙壁,可以将以前的长方形岩石凿成的教堂重建为中心结构。
{"title":"The Results of New Research in the Tigray Region, Ethiopia: Three Rock-hewn Churches of Kola Tembien as Historical Sources","authors":"S. Klyuev, Valeria N. Semenova","doi":"10.21638/spbu13.2021.203","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2021.203","url":null,"abstract":"The article is devoted to the results of research focused on three rock-hewn churches, which are not well-represented in literature, in Kola Tembien of the Tigray region in Ethiopia. Fieldwork was carried out with the financial support of the Russian foundation for Basic Research. Trips to the site were conducted in the autumn of 2019 and 2020. The problems of dating and typology is the focus of this research. In the article, three churches are described — Mikaʼel ʽAddi Kawa, Abunä Fäqadä Amlak in ʽAdi Śərä and Maryam Degol Chako. Special reference is made to the architectural ties of these three monuments with others of the region in order to reveal the possible mutual influence of architectural constructions and some decorative elements. Information on these churches has not been published since the time of cooperative research by Ruth Plant and David Buxton in the 1970s. Particular attention in the article is paid to the churches Abunä Fäqadä Amlak inʽAdi Śərä and Maryam Degol Chako as they have very rich paintings on canvas dating from the middle of the XX century. These paintings are valuable not only as art objects of Christian Ethiopia, but also as important sources of the cultural and political history of Tigray. Unfortunately, the preservation of these paintings in the studied churches raises concerns. The article presents new authentic material on the described churches. Photographs of the interiors are published for the first time. In addition, on the basis of the iconographic and architectural analysis, a number of hypotheses by the author are presented for further discussion and verification. It is worth noting the possibility of reconstructing the previous basilica rock-hewn churches into centric structures by building the interior the walls.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124103076","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Patterns of Hausa-English code-switching in Jamila Danfajo’s novel Kukan so 贾米拉·丹法霍小说《库坎索》中豪英语码转换模式
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2019.305
A. Lyakhovich
This paper addresses the novel Kukan so (Cry of love) by Jamila Muhammad Danfajo (2007). This survey presents textual analysis of two parts of the book in respect to the nature, characteristic features, and functions of Hausa-English code-switching within the literary text. A growing body of literature provides sociolinguistic study of code-switching within the speeches and conversation of Hausa-English bilinguals (Nasiru Ajatau, Yusuf Nuhu Inuwa, and the others). The roots of this phenomenon within the literary texts are still to be explored. Despite a large amount of works on African literatures, only a few of scholars draw attention to how African authors use code-switching in their writing (Bandia, Larsson, and the others). Unlike those authors who write in Western languages, Jamila Danfajo uses African language, Hausa. The writer switches to English quite regularly, both in the author’s speech and that of the characters. The survey shows that Hausa-English CS displayed in Jamila Danfajo’s novel allows the matrix language exert varying degrees of control over insertion. The described models of CS are obviously determined by the degree of congruence between Hausa and English with regard to particular grammatical categories. In many cases, the contradiction between formally non-congruent categories (as lexical gender) is not resolved by the use of embedded language islands. In contrast, interpretation-based patterns are established. CS patterns are often provided by pre-existing models of loanwords adaptation. However, in some cases the foundation for how the congruence is achieved is not obvious.
本文探讨了Jamila Muhammad Danfajo(2007)的小说《爱的呐喊》(Kukan so)。本文从文学文本中豪英语码转换的性质、特征和功能三个方面对该书的两个部分进行了语篇分析。越来越多的文献提供了豪萨语-英语双语者(Nasiru Ajatau, Yusuf Nuhu Inuwa等)讲话和对话中的语码转换的社会语言学研究。这一现象在文学文本中的根源仍有待探讨。尽管有大量关于非洲文学的著作,但只有少数学者注意到非洲作家如何在其写作中使用语码转换(Bandia, Larsson等)。与那些用西方语言写作的作家不同,贾米拉·丹法霍使用的是非洲语言豪萨语。无论是在作者的演讲中还是在人物的演讲中,作者都经常使用英语。调查显示,在贾米拉·丹法霍的小说中,豪萨-英语的CS表现出了矩阵语言对插入的不同程度的控制。豪萨语和英语在特定语法范畴上的一致性程度显然决定了所描述的语言模式。在许多情况下,形式上不一致的范畴(如词汇性别)之间的矛盾不能通过使用嵌入式语言岛来解决。相反,建立了基于解释的模式。CS模式通常是由已有的外来词适应模型提供的。然而,在某些情况下,如何实现一致性的基础并不明显。
{"title":"Patterns of Hausa-English code-switching in Jamila Danfajo’s novel Kukan so","authors":"A. Lyakhovich","doi":"10.21638/spbu13.2019.305","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2019.305","url":null,"abstract":"This paper addresses the novel Kukan so (Cry of love) by Jamila Muhammad Danfajo (2007). This survey presents textual analysis of two parts of the book in respect to the nature, characteristic features, and functions of Hausa-English code-switching within the literary text. A growing body of literature provides sociolinguistic study of code-switching within the speeches and conversation of Hausa-English bilinguals (Nasiru Ajatau, Yusuf Nuhu Inuwa, and the others). The roots of this phenomenon within the literary texts are still to be explored. Despite a large amount of works on African literatures, only a few of scholars draw attention to how African authors use code-switching in their writing (Bandia, Larsson, and the others). Unlike those authors who write in Western languages, Jamila Danfajo uses African language, Hausa. The writer switches to English quite regularly, both in the author’s speech and that of the characters. The survey shows that Hausa-English CS displayed in Jamila Danfajo’s novel allows the matrix language exert varying degrees of control over insertion. The described models of CS are obviously determined by the degree of congruence between Hausa and English with regard to particular grammatical categories. In many cases, the contradiction between formally non-congruent categories (as lexical gender) is not resolved by the use of embedded language islands. In contrast, interpretation-based patterns are established. CS patterns are often provided by pre-existing models of loanwords adaptation. However, in some cases the foundation for how the congruence is achieved is not obvious.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128599901","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
From the History of Turkish Popular Literature: The Novel of Peyami Safa “A Young Girl Among The Bektashi” 从土耳其通俗文学史看佩亚米·萨法的小说《贝克塔什人中的少女》
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.110
A. S. Suleimanova, Mark A. Kozintcev, Aleksey V. Obraztsov
This article centers around the figure of Peyami Safa, a classic of Turkish literary modernism, and particularly around his creative activities that have not yet received enough attention in Turkish studies in Russia, especially his contribution into Turkish mass (popular) literature. Under examination is the story “A Young Girl Among The Bektashi”, which combines erotic, detective, and gothic plot lines. The story was published in 1927 under the name Server Bedi, a widely known pseudonym of Peyami Safa. In this work he manifests as a writer extremely sensitive to the political situation, to government ideology, and to state policy. A decree aimed at secularization of the state was issued in Turkey in 1925, according to which dervishes’ tekkes were to be closed. Even though the struggle against “popular” forms of Islam started much earlier, in the late 19th century, when Sultan Mahmud II took steps to eradicate the Bektashi Order of dervishes, the Republican government was still in need of legitimizing its activities at all levels and in all forms of social influencing, including such media as literature and fiction. To further discredit the Alevi and Bektashi religious minorities, Peyami Safa builds his story around (and actively uses) various misconceptions about dervishes’ customs, rituals, and religious practices, misconceptions that were purported and widely circulated among the Sunni Turks. The novelty of the paper lies in the fact that it gives the fullest biography of the writer available in Russian, which, in turn, reveals major underlying reasons that determined the author’s choice of narrative strategies. Due to Peyami Safa’s personal features that were exacerbated by a serious disease he suffered, he failed to create a literary piece of mass literature of the same high quality which characterizes modernism writings created under his own name.
本文以土耳其现代主义文学经典人物佩亚米·萨法为中心,围绕他在俄罗斯土耳其研究中尚未得到足够重视的创作活动,特别是他对土耳其大众文学的贡献展开论述。正在接受审查的故事是“贝克塔什中的一个年轻女孩”,它结合了情色,侦探和哥特式的情节主线。这个故事于1927年以Server Bedi的名字发表,这是Peyami Safa广为人知的笔名。在这部作品中,他表现为一个对政治形势、政府意识形态和国家政策极其敏感的作家。1925年,土耳其颁布了一项旨在使国家世俗化的法令,根据该法令,苦行僧的修道院将被关闭。尽管反对“流行”形式的伊斯兰教的斗争开始得更早,在19世纪后期,当苏丹马哈茂德二世采取措施根除Bektashi秩序的托钵僧时,共和政府仍然需要在各级和各种形式的社会影响中使其活动合法化,包括文学和小说等媒体。为了进一步诋毁Alevi和Bektashi宗教少数群体,Peyami Safa围绕(并积极利用)对苦行僧的习俗、仪式和宗教习俗的各种误解构建了他的故事,这些误解在逊尼派土耳其人中被广泛传播。这篇论文的新颖之处在于,它以俄语提供了这位作家最完整的传记,而这反过来又揭示了决定作者选择叙事策略的主要潜在原因。由于Peyami Safa的个人特征被他所遭受的严重疾病所加剧,他未能创造出以他自己的名义创作的现代主义作品所具有的同样高质量的大众文学作品。
{"title":"From the History of Turkish Popular Literature: The Novel of Peyami Safa “A Young Girl Among The Bektashi”","authors":"A. S. Suleimanova, Mark A. Kozintcev, Aleksey V. Obraztsov","doi":"10.21638/spbu13.2022.110","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.110","url":null,"abstract":"This article centers around the figure of Peyami Safa, a classic of Turkish literary modernism, and particularly around his creative activities that have not yet received enough attention in Turkish studies in Russia, especially his contribution into Turkish mass (popular) literature. Under examination is the story “A Young Girl Among The Bektashi”, which combines erotic, detective, and gothic plot lines. The story was published in 1927 under the name Server Bedi, a widely known pseudonym of Peyami Safa. In this work he manifests as a writer extremely sensitive to the political situation, to government ideology, and to state policy. A decree aimed at secularization of the state was issued in Turkey in 1925, according to which dervishes’ tekkes were to be closed. Even though the struggle against “popular” forms of Islam started much earlier, in the late 19th century, when Sultan Mahmud II took steps to eradicate the Bektashi Order of dervishes, the Republican government was still in need of legitimizing its activities at all levels and in all forms of social influencing, including such media as literature and fiction. To further discredit the Alevi and Bektashi religious minorities, Peyami Safa builds his story around (and actively uses) various misconceptions about dervishes’ customs, rituals, and religious practices, misconceptions that were purported and widely circulated among the Sunni Turks. The novelty of the paper lies in the fact that it gives the fullest biography of the writer available in Russian, which, in turn, reveals major underlying reasons that determined the author’s choice of narrative strategies. Due to Peyami Safa’s personal features that were exacerbated by a serious disease he suffered, he failed to create a literary piece of mass literature of the same high quality which characterizes modernism writings created under his own name.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131414776","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the History of Polish Indology and Russian-Polish Indological Contacts in the Second Part of the 20th — and Start of the 21st Century 20世纪下半叶至21世纪初波兰印度语史与俄波印度语交往
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.402
I. Kotin
This article covers history of Polish Indology in the second half of the 20th century and early 21st century. The end of World War II, and the independence obtained by India in 1947 are the factors that greatly influenced development of Indology in Poland and Polish-Russian Indological contacts. New centers of Indology in Wroclaw and Poznan developed. New themes of research appeared. Contacts with Russian colleagues intensified. The author reviews the history of Indology in Wrocław, Warsaw, Krakov and Poznan. In May 1945, Poland obtained new territories and Wrocław became a leading educational and science hub with many professors from Vilnius and Lvov joining Breslau’s former university staff. For example, S. Stasiak and Ludwik Skurzak joined the Indology unit at the University of Wrocław. Unfortunately, the Department of Indian Studies at the Jagiellonian University was closed from 1948 to 1973; it was re-opened in 1973. Despite institutional challenges, Indology in both countries continued to develop, and relations. Tatiana Rutkowskla (Nee Girillovich) from Leningrad University after post-graduate studies in Leningrad moved to Warsaw and started teaching Hindi. Now four Polish Universities continue long tradition of Indological studies and Russian-Polish Indological contacts there in 1950s.
这篇文章涵盖了20世纪下半叶和21世纪初波兰印度语的历史。第二次世界大战的结束和印度在1947年获得独立是影响印度学在波兰发展和波兰-俄罗斯印度学接触的重要因素。在弗罗茨瓦夫和波兹南的新的印度学中心发展起来。新的研究主题出现了。与俄罗斯同事的联系加强了。作者回顾了Wrocław、华沙、克拉科夫和波兹南的印度学历史。1945年5月,波兰获得了新的领土,Wrocław成为一个领先的教育和科学中心,许多来自维尔纽斯和利沃夫的教授加入了布雷斯劳以前的大学工作人员。例如,S. Stasiak和Ludwik Skurzak加入了Wrocław大学的印度学部门。不幸的是,雅盖隆大学的印度研究系从1948年到1973年关闭;它于1973年重新开放。尽管面临体制上的挑战,两国的印度教仍在继续发展,两国关系也在不断改善。来自列宁格勒大学的Tatiana Rutkowskla (Nee Girillovich)在列宁格勒完成研究生学业后搬到了华沙,开始教印地语。现在有四所波兰大学延续了印度语研究的悠久传统,并在20世纪50年代与俄罗斯和波兰进行了印度语交流。
{"title":"On the History of Polish Indology and Russian-Polish Indological Contacts in the Second Part of the 20th — and Start of the 21st Century","authors":"I. Kotin","doi":"10.21638/spbu13.2022.402","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.402","url":null,"abstract":"This article covers history of Polish Indology in the second half of the 20th century and early 21st century. The end of World War II, and the independence obtained by India in 1947 are the factors that greatly influenced development of Indology in Poland and Polish-Russian Indological contacts. New centers of Indology in Wroclaw and Poznan developed. New themes of research appeared. Contacts with Russian colleagues intensified. The author reviews the history of Indology in Wrocław, Warsaw, Krakov and Poznan. In May 1945, Poland obtained new territories and Wrocław became a leading educational and science hub with many professors from Vilnius and Lvov joining Breslau’s former university staff. For example, S. Stasiak and Ludwik Skurzak joined the Indology unit at the University of Wrocław. Unfortunately, the Department of Indian Studies at the Jagiellonian University was closed from 1948 to 1973; it was re-opened in 1973. Despite institutional challenges, Indology in both countries continued to develop, and relations. Tatiana Rutkowskla (Nee Girillovich) from Leningrad University after post-graduate studies in Leningrad moved to Warsaw and started teaching Hindi. Now four Polish Universities continue long tradition of Indological studies and Russian-Polish Indological contacts there in 1950s.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131747410","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tocharian B Manuscripts of the St Petersburg (IOM RAS) Collection 圣彼得堡吐火罗B手稿(IOM RAS)收藏
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.106
Olga V. Lundysheva
This article provides information about the Tocharian B collection of the IOM RAS. It is a unique collection of Tocharian B manuscripts in Russia. It includes 87 wooden tablets and 383 manuscript fragments. Due to historical circumstances, the collection was not put into scholarly circulation. Only a few manuscripts have been introduced to the academic community, although it would be hard to overestimate the importance of this collection for knowledge of Tocharian palaeography and literature. The St Petersburg collection includes manuscript fragments from all the Tarim sites where traces of the Tocharians were found. Moreover, they are varied in scripts and content. There are fragments in archaic, middle, and late forms of the so-called “North Turkestan Brāhmī” script in their calligraphic and cursive variations. Buddhist texts are most numerous in terms of content. They include jātakas and avadānas, Āgama-related texts, Abhidharma and Vinaya texts, stotras, and other Hīnayāna and Mahāyāna texts. The collection of documents on paper and wooden tablets is of special attractiveness as some of the paper documents are complete folios. The article is mainly dedicated to the formation of the collection. It also summarizes research already done to introduce the manuscripts to the academic community. The references also provide a complete list of publications of the collection materials.
本文提供了有关IOM RAS的吐火罗B集合的信息。这是俄罗斯独特的吐火罗B手稿收藏。它包括87块木片和383块手稿碎片。由于历史原因,这部文集没有进入学术流通。只有少数手稿被介绍给学术界,尽管很难高估这些收藏对吐火罗古学和文学知识的重要性。圣彼得堡的藏品包括塔里木盆地所有发现吐火罗人痕迹的遗址的手稿碎片。此外,它们的剧本和内容也各不相同。在所谓的“北突厥斯坦Brāhmī”的书法和草书变体中,有古代,中期和晚期形式的碎片。就内容而言,佛教典籍是最多的。它们包括jātakas和avadānas, Āgama-related文本,阿毗达摩和律宗文本,多经,以及其他Hīnayāna和Mahāyāna文本。纸上文件和木片的收藏特别吸引人,因为一些纸上文件是完整的对开本。本文主要致力于藏品的形成。它还总结了已经完成的研究,将手稿介绍给学术界。参考文献还提供了收集材料出版物的完整清单。
{"title":"Tocharian B Manuscripts of the St Petersburg (IOM RAS) Collection","authors":"Olga V. Lundysheva","doi":"10.21638/spbu13.2022.106","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.106","url":null,"abstract":"This article provides information about the Tocharian B collection of the IOM RAS. It is a unique collection of Tocharian B manuscripts in Russia. It includes 87 wooden tablets and 383 manuscript fragments. Due to historical circumstances, the collection was not put into scholarly circulation. Only a few manuscripts have been introduced to the academic community, although it would be hard to overestimate the importance of this collection for knowledge of Tocharian palaeography and literature. The St Petersburg collection includes manuscript fragments from all the Tarim sites where traces of the Tocharians were found. Moreover, they are varied in scripts and content. There are fragments in archaic, middle, and late forms of the so-called “North Turkestan Brāhmī” script in their calligraphic and cursive variations. Buddhist texts are most numerous in terms of content. They include jātakas and avadānas, Āgama-related texts, Abhidharma and Vinaya texts, stotras, and other Hīnayāna and Mahāyāna texts. The collection of documents on paper and wooden tablets is of special attractiveness as some of the paper documents are complete folios. The article is mainly dedicated to the formation of the collection. It also summarizes research already done to introduce the manuscripts to the academic community. The references also provide a complete list of publications of the collection materials.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116245918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Discourse of “Globalization” in Relation to the History of the Mongol Empire and the Golden Horde “全球化”话语与蒙古帝国和金帐汗国历史的关系
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2022.204
Yurij V. Seleznev
In the first quarter of the 21st century, the verbal model of the Mongolian Empire as a “globalizing power” firmly entered scholarly discourse. Modern processes of globalization are compelling the study of similar manifestations in the past. The systematic method of historical modeling allows you to create a verbal model describing globalization, for example, in the 13th century. Thus, to introduce the concept of “globalization” in relation to the history of the Mongol Empire, the provision on the worldwide nature of the political, economic and ideological structures of the Genghisid state is used. The concept of “Mongolian/Horde globalism” is becoming widespread in the modern discursive field. Thus, during 2006–2020, the concept of “Mongolian globalism” became widespread not only in popular scientific works, but also in scientific articles and monographs. It is quite natural and natural that the largest conquests of the Genghisids in history led to the creation of a powerful state in which unified centralized control was established, including over transcontinental trade routes. The unified management contributed to the security of trade routes and, as a result, to the revival of trade and information exchange. Undoubtedly, the trade aspect, which is most clearly traced in the economy of the Mongol Empire and the Golden Horde, has a unifying and globalizing feature. However, its scientific assessment, as well as the identification of the nature and essence of the “Mongolian phenomenon” requires more in-depth research. The article explores the features of the formulated conceptual model, the accuracy and significance of the concepts involved for all participants of the discursive field. As a result, it is concluded that there is no reliable justification for the signs, forms and patterns of the development of the phenomenon of “Mongolian globalization” at the moment.
在21世纪的前25年,蒙古帝国作为一个“全球化大国”的口头模式牢牢地进入了学术话语。全球化的现代进程迫使人们研究过去的类似现象。历史建模的系统方法允许您创建描述全球化的口头模型,例如,在13世纪。因此,为了将“全球化”的概念与蒙古帝国的历史联系起来,我们使用了关于成吉思汗国家政治、经济和意识形态结构的世界性的规定。“蒙古/部落全球主义”的概念在现代话语领域广泛传播。因此,在2006-2020年期间,“蒙古全球主义”的概念不仅在科普著作中广泛传播,而且在科学文章和专著中也广泛传播。历史上最大规模的成吉思人的征服导致了一个强大的国家的建立,在这个国家中建立了统一的中央控制,包括对横贯大陆的贸易路线的控制,这是非常自然和自然的。统一的管理有助于贸易路线的安全,从而促进了贸易和信息交流的复兴。毫无疑问,在蒙古帝国和金帐汗国的经济中最明显的贸易方面具有统一和全球化的特征。然而,对其进行科学的评价,以及对“蒙古现象”的性质和本质的识别,还需要更深入的研究。本文探讨了公式化概念模型的特点,以及所涉及的概念对话语领域所有参与者的准确性和意义。因此,目前“蒙古族全球化”现象发展的标志、形式和模式并没有可靠的依据。
{"title":"The Discourse of “Globalization” in Relation to the History of the Mongol Empire and the Golden Horde","authors":"Yurij V. Seleznev","doi":"10.21638/spbu13.2022.204","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.204","url":null,"abstract":"In the first quarter of the 21st century, the verbal model of the Mongolian Empire as a “globalizing power” firmly entered scholarly discourse. Modern processes of globalization are compelling the study of similar manifestations in the past. The systematic method of historical modeling allows you to create a verbal model describing globalization, for example, in the 13th century. Thus, to introduce the concept of “globalization” in relation to the history of the Mongol Empire, the provision on the worldwide nature of the political, economic and ideological structures of the Genghisid state is used. The concept of “Mongolian/Horde globalism” is becoming widespread in the modern discursive field. Thus, during 2006–2020, the concept of “Mongolian globalism” became widespread not only in popular scientific works, but also in scientific articles and monographs. It is quite natural and natural that the largest conquests of the Genghisids in history led to the creation of a powerful state in which unified centralized control was established, including over transcontinental trade routes. The unified management contributed to the security of trade routes and, as a result, to the revival of trade and information exchange. Undoubtedly, the trade aspect, which is most clearly traced in the economy of the Mongol Empire and the Golden Horde, has a unifying and globalizing feature. However, its scientific assessment, as well as the identification of the nature and essence of the “Mongolian phenomenon” requires more in-depth research. The article explores the features of the formulated conceptual model, the accuracy and significance of the concepts involved for all participants of the discursive field. As a result, it is concluded that there is no reliable justification for the signs, forms and patterns of the development of the phenomenon of “Mongolian globalization” at the moment.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127571032","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Models of Nomenclature Clichés for the Translation of Bus Stop Names 公交车站名称翻译的命名法模式
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2021.408
Irina V. Sobakina
The preservation and expansion of the functioning sphere of the national languages of Russia is a requirement of modern times. Translation plays an important role in this, while, due to systemic discrepancies, literary and customary norms of the language occupy a dominant role. Translation is highly developed in the Republic of Sakha (Yakutia), works of oral folk art, fiction, some texts of the official business style are being translated, and the theoretical foundations of translation are being developed. Nevertheless, microtoponyms as an object of study of the private theory of Russian-Yakut translation have not been sufficiently studied, which determined the aim of the current study — the analysis of the phonetic, lexical and grammatical features of the models for creating nomenclature clichés in the modern Yakut language based on the materials of the translation of bus stops into the Yakut language. The work is an attempt, for the first time, to consider models for translating microtoponyms, in particular, the names of bus stops. The subject of the study was deliberately chosen: when sound accompaniment in the Yakut language was introduced in the capital’s transport routes, the public was outraged at the quality of the translation of the names of bus stops, which determined its editing. The material is the second translation, made by staff at the Institute of Humanities and Social Sciences of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, edited by teachers of the department of stylistics of the Yakut language and Russian-Yakut translation of the NEFU named after M. K. Ammosov. The methods of continuous sampling, comparative and descriptive methods were used. The names of bus stops reflect important information about the history and culture of the locality. The stops in Yakutsk are named according to the objects in close proximity to the stops: territorial zones, streets, less often historical events and dates. The analysis has shown that the translation of bus stops names is primarily aimed at an easy perception by the recipient. Phonetic methods of translation are present: transliteration and transcription in combination with equivalent substitution, addition, amplification; lexical ones are represented by equivalent and adequate substitutions, tracing, concretization, generalization, addition, amplification and explication; grammatical — by permutation and replacement.
保存和扩大俄罗斯各民族语言的功能范围是现代的要求。翻译在其中起着重要作用,但由于系统差异,语言的文学规范和习惯规范起着主导作用。萨哈共和国(雅库特)的翻译高度发达,民间口头艺术作品、小说、一些官方商务文体的文本都在被翻译,翻译的理论基础也在不断发展。然而,作为俄雅库特语翻译理论研究对象的微地名研究还不够充分,这就决定了本研究的目的——以雅库特语公交车站翻译材料为基础,分析现代雅库特语中形成术语模版的语音、词汇和语法特征。这项工作是第一次尝试考虑翻译微地名的模型,特别是公交车站的名字。这项研究的主题是有意选择的:当雅库特语的声音陪伴被引入首都的交通路线时,公众对公交车站名称的翻译质量感到愤怒,这决定了它的编辑。该材料是第二次翻译,由俄罗斯科学院西伯利亚分院人文社会科学研究所的工作人员制作,由雅库特文体学部门的教师和以m·k·阿莫索夫命名的东北大学的俄罗斯-雅库特翻译编辑。采用连续抽样、比较法和描述性方法。公交车站的名字反映了当地历史和文化的重要信息。雅库茨克的站点是根据站点附近的物体命名的:领土区域,街道,较少的历史事件和日期。分析表明,公交车站名称的翻译主要是为了让接受者容易理解。语音翻译的方法有:音译、抄写结合等效替换、加成、放大;词汇方面表现为等值和适当的替代、追溯、具体化、概括、补充、放大和解释;语法-通过排列和替换。
{"title":"Models of Nomenclature Clichés for the Translation of Bus Stop Names","authors":"Irina V. Sobakina","doi":"10.21638/spbu13.2021.408","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2021.408","url":null,"abstract":"The preservation and expansion of the functioning sphere of the national languages of Russia is a requirement of modern times. Translation plays an important role in this, while, due to systemic discrepancies, literary and customary norms of the language occupy a dominant role. Translation is highly developed in the Republic of Sakha (Yakutia), works of oral folk art, fiction, some texts of the official business style are being translated, and the theoretical foundations of translation are being developed. Nevertheless, microtoponyms as an object of study of the private theory of Russian-Yakut translation have not been sufficiently studied, which determined the aim of the current study — the analysis of the phonetic, lexical and grammatical features of the models for creating nomenclature clichés in the modern Yakut language based on the materials of the translation of bus stops into the Yakut language. The work is an attempt, for the first time, to consider models for translating microtoponyms, in particular, the names of bus stops. The subject of the study was deliberately chosen: when sound accompaniment in the Yakut language was introduced in the capital’s transport routes, the public was outraged at the quality of the translation of the names of bus stops, which determined its editing. The material is the second translation, made by staff at the Institute of Humanities and Social Sciences of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, edited by teachers of the department of stylistics of the Yakut language and Russian-Yakut translation of the NEFU named after M. K. Ammosov. The methods of continuous sampling, comparative and descriptive methods were used. The names of bus stops reflect important information about the history and culture of the locality. The stops in Yakutsk are named according to the objects in close proximity to the stops: territorial zones, streets, less often historical events and dates. The analysis has shown that the translation of bus stops names is primarily aimed at an easy perception by the recipient. Phonetic methods of translation are present: transliteration and transcription in combination with equivalent substitution, addition, amplification; lexical ones are represented by equivalent and adequate substitutions, tracing, concretization, generalization, addition, amplification and explication; grammatical — by permutation and replacement.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126832938","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ancient Images and Plots of the Epic of Manas 《玛纳斯史诗》的古代意象与情节
Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.21638/spbu13.2021.403
Asylbek A. Bakirov
The problem of the emergence and development of the Kyrgyz heroic epic of Manas has attracted the attention of scholars since the very beginning of the study of this unique memorial. The first researchers in the 19th century, Kazakh scientist Ch. Ch. Valikhanov and academician V. V. Radlov, pointed to the antiquity of the Kyrgyz epic and expressed their thoughts about its composition and existence. The question of the composition and development of the epic of Manas on the basis of research on its plot, images and ideas was explained by scientists of the 20th century, such as V. M. Zhirmunsky, P. N. Berkov, S. M. Abramzon, R. Z. Kydyrbaeva, etc. However, the question remains relevant today. There is still no consensus among scholars as to the time of the epic’s origin and its main stages of development. The author of this article aims to continue the study of the genesis of the epic of Manas and attempts to establish the historical conditions that gave rise to the heroic epos as a new type of art and determined its further development. The author considers and analyzes the most ancient plots and characters of the epic of Manas, the formation and development of which largely predetermined the nature of epic creativity in subsequent eras. The subject of analysis is mainly the image of the protagonist and the most important themes of the archaic epic: the hero’s struggle with monsters, heroic matchmaking, and the fight against raids. All material, when possible, is considered in a comparative-historical perspective, in comparison with the epic work of Turkic peoples of Southern Siberia and Central Asia.
吉尔吉斯英雄史诗《玛纳斯》的产生和发展问题,从研究这一独特的纪念物开始,就引起了学者们的关注。19世纪,哈萨克科学家瓦利哈诺夫(Ch. Ch Valikhanov)和拉德洛夫(V. V. Radlov)院士作为第一批研究人员,指出吉尔吉斯史诗源远流长,并表达了他们对其构成和存在的看法。20世纪的科学家们,如V. M.日尔蒙斯基、P. N.伯科夫、S. M.艾布拉姆松、R. Z.基德巴耶娃等,在对《玛纳斯》的情节、形象和思想进行研究的基础上,解释了《玛纳斯》史诗的构成和发展问题。然而,这个问题在今天仍然具有相关性。关于史诗的起源时间和主要发展阶段,学者们仍然没有达成共识。本文旨在继续研究《玛纳斯》史诗的起源,并试图确定英雄史诗作为一种新的艺术类型产生并决定其进一步发展的历史条件。作者对《玛纳斯》史诗中最古老的情节和人物进行了思考和分析,这些情节和人物的形成和发展在很大程度上决定了后世史诗创作的性质。分析的主题主要是主角的形象和古代史诗最重要的主题:英雄与怪物的斗争,英雄的配对,以及对抗突袭的战斗。所有的材料,在可能的情况下,都是从比较历史的角度来考虑的,与西伯利亚南部和中亚的突厥人的史诗作品进行比较。
{"title":"Ancient Images and Plots of the Epic of Manas","authors":"Asylbek A. Bakirov","doi":"10.21638/spbu13.2021.403","DOIUrl":"https://doi.org/10.21638/spbu13.2021.403","url":null,"abstract":"The problem of the emergence and development of the Kyrgyz heroic epic of Manas has attracted the attention of scholars since the very beginning of the study of this unique memorial. The first researchers in the 19th century, Kazakh scientist Ch. Ch. Valikhanov and academician V. V. Radlov, pointed to the antiquity of the Kyrgyz epic and expressed their thoughts about its composition and existence. The question of the composition and development of the epic of Manas on the basis of research on its plot, images and ideas was explained by scientists of the 20th century, such as V. M. Zhirmunsky, P. N. Berkov, S. M. Abramzon, R. Z. Kydyrbaeva, etc. However, the question remains relevant today. There is still no consensus among scholars as to the time of the epic’s origin and its main stages of development. The author of this article aims to continue the study of the genesis of the epic of Manas and attempts to establish the historical conditions that gave rise to the heroic epos as a new type of art and determined its further development. The author considers and analyzes the most ancient plots and characters of the epic of Manas, the formation and development of which largely predetermined the nature of epic creativity in subsequent eras. The subject of analysis is mainly the image of the protagonist and the most important themes of the archaic epic: the hero’s struggle with monsters, heroic matchmaking, and the fight against raids. All material, when possible, is considered in a comparative-historical perspective, in comparison with the epic work of Turkic peoples of Southern Siberia and Central Asia.","PeriodicalId":342908,"journal":{"name":"Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115799599","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1