Pub Date : 2020-12-28DOI: 10.29038/EEJPL.2020.7.2.KIY
S. Kiyko, Y. Kiyko, V. Drebet
The article is dedicated to the study of strategies for determining the gender of nouns of the German language by Ukrainian-speaking first-year-students at the Yuriy Fedkovych National University of Chernivtsi, Ukraine. The purpose of the study is to establish the strategies for determining the gender of nouns on the basis of phonetic, morphological, and semantic criteria and experimentally trace the impact of interlingual and intralingual interference in the process of gender categorization of nouns. The material of the study included 60 nouns, out of which 30 were phonetic equivalents and 30 – semantic ones. Each group contained 10 nouns of the masculine, feminine and neuter gender respectively, with the same number of structurally different nouns among them, which were selected according to semantic, morphological, and phonetic rules of gender identification. To identify strategies for determining the gender of German nouns, two psycholinguistic experiments were held with a month interval. The experiments involved 30 first-year-students at the University of Chernivtsi (German department), who had to decide whether the noun gender specified in DMDX program is correct. Thus, the article in half of the given nouns was set incorrectly in the program. The obtained results indicate that the gender of the noun of the native language significantly affects gender determining of the German phonetic equivalent (85% of all mistakes in determining the gender in Experiment 1 and 47% – in Experiment 2). The students also focus on the suffixes or endings of German nouns when choosing the correct gender. Phonetic or semantic rules for determining gender play a secondary role. The gender of a noun in the native language prevents the correct choice of the gender in the German language, which is twice as often recorded for phonetic equivalents.
{"title":"Strategies for Determining German Nouns' Gender by College Students","authors":"S. Kiyko, Y. Kiyko, V. Drebet","doi":"10.29038/EEJPL.2020.7.2.KIY","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/EEJPL.2020.7.2.KIY","url":null,"abstract":"The article is dedicated to the study of strategies for determining the gender of nouns of the German language by Ukrainian-speaking first-year-students at the Yuriy Fedkovych National University of Chernivtsi, Ukraine. The purpose of the study is to establish the strategies for determining the gender of nouns on the basis of phonetic, morphological, and semantic criteria and experimentally trace the impact of interlingual and intralingual interference in the process of gender categorization of nouns. The material of the study included 60 nouns, out of which 30 were phonetic equivalents and 30 – semantic ones. Each group contained 10 nouns of the masculine, feminine and neuter gender respectively, with the same number of structurally different nouns among them, which were selected according to semantic, morphological, and phonetic rules of gender identification. To identify strategies for determining the gender of German nouns, two psycholinguistic experiments were held with a month interval. The experiments involved 30 first-year-students at the University of Chernivtsi (German department), who had to decide whether the noun gender specified in DMDX program is correct. Thus, the article in half of the given nouns was set incorrectly in the program. The obtained results indicate that the gender of the noun of the native language significantly affects gender determining of the German phonetic equivalent (85% of all mistakes in determining the gender in Experiment 1 and 47% – in Experiment 2). The students also focus on the suffixes or endings of German nouns when choosing the correct gender. Phonetic or semantic rules for determining gender play a secondary role. The gender of a noun in the native language prevents the correct choice of the gender in the German language, which is twice as often recorded for phonetic equivalents.","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45779503","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-12-28DOI: 10.29038/EEJPL.2020.7.2.ZHU
Marharyta Zhujkova, L. Lavrynovych, Olha Svidzynska
The aim of this research is to identify experimentally the structure (primarily the central zone) of two basic level categories in the Ukrainian speakers minds: PARKAN and MUR. To rich such an aim, two psycholinguistic experiments were developed and conducted. Within the first experiment the respondents were asked to determine whether the object on the picture belongs to the category PARKAN. Within the second one they were asked to determine whether the object on the picture belongs to the category MUR. For each experiment 75 images of the objects with similar functions and perceptual features were selected. The respondents had to choose integers 1-2-3 under the image, where 3 means that the object enters into the category, and 1 means that the object doesn't enter into the category. In the options of responses there was the possibility of partial and complete discrepancy between the word that names the category and the image. The total number of completed Google forms is 846, the total number of the received responses - 12690. The second experiment also took into account the estimates of the respondents from the control group which included 18 historians, architects and restorers. The scaling method was used to process the results: each object received an average score which determined its place in the structure of the category. The central zone of both categories includes objects with a score of 2.75 and higher. By analyzing the perceptual and functional features of the objects of the central zone we have formed a verbal description of the prototypes of the categories PARKAN and MUR. During the processing of experimental data there were found the differences in the principles of formation of the central zones of categories. This is related to the role of these objects in the modern anthropogenic landscape. The assignment of a certain artifact to the category PARKAN is influenced by two factors: perceptual features and function that a person derives from external features due to his/her background knowledge. When categorizing an object as a typical MUR not only perceptual features and function are important, but also information that goes beyond current knowledge about the world, namely knowledge about the status and functions of reality in the past. It is believed that information about the cultural and historical role of reality occupies an important place in the structure of the concept but our research has shown that such knowledge can affect the content and structure of not only concepts but also categories of consciousness.
{"title":"The Structure of Basic Level Categories in the Ukrainians Consciousness According to The Results of Psycholinguistic Experiments: PARKAN and MUR","authors":"Marharyta Zhujkova, L. Lavrynovych, Olha Svidzynska","doi":"10.29038/EEJPL.2020.7.2.ZHU","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/EEJPL.2020.7.2.ZHU","url":null,"abstract":"The aim of this research is to identify experimentally the structure (primarily the central zone) of two basic level categories in the Ukrainian speakers minds: PARKAN and MUR. To rich such an aim, two psycholinguistic experiments were developed and conducted. Within the first experiment the respondents were asked to determine whether the object on the picture belongs to the category PARKAN. Within the second one they were asked to determine whether the object on the picture belongs to the category MUR. For each experiment 75 images of the objects with similar functions and perceptual features were selected. The respondents had to choose integers 1-2-3 under the image, where 3 means that the object enters into the category, and 1 means that the object doesn't enter into the category. In the options of responses there was the possibility of partial and complete discrepancy between the word that names the category and the image. The total number of completed Google forms is 846, the total number of the received responses - 12690. The second experiment also took into account the estimates of the respondents from the control group which included 18 historians, architects and restorers. The scaling method was used to process the results: each object received an average score which determined its place in the structure of the category. The central zone of both categories includes objects with a score of 2.75 and higher. By analyzing the perceptual and functional features of the objects of the central zone we have formed a verbal description of the prototypes of the categories PARKAN and MUR. During the processing of experimental data there were found the differences in the principles of formation of the central zones of categories. This is related to the role of these objects in the modern anthropogenic landscape. The assignment of a certain artifact to the category PARKAN is influenced by two factors: perceptual features and function that a person derives from external features due to his/her background knowledge. When categorizing an object as a typical MUR not only perceptual features and function are important, but also information that goes beyond current knowledge about the world, namely knowledge about the status and functions of reality in the past. It is believed that information about the cultural and historical role of reality occupies an important place in the structure of the concept but our research has shown that such knowledge can affect the content and structure of not only concepts but also categories of consciousness.","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43085316","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-12-28DOI: 10.29038/EEJPL.2020.7.2.KHR
Tetyana Khraban, Ihor Khraban
The aim of the article is to study the formative impact of the defense mechanism “compensation” on the leader’s personality. The research is based on the axiological semantic research method created due to the development and application of experimental psychosemantics to the issue of leadership. An experiment was conducted with the view of confirming the fact of impact of the defense mechanism “compensation” on the leader’s personality formation. This experiment involved 30 students undergoing leadership training for tactical officers at the Heroiv Krut Military Institute of Telecommunications and Information Technologies. A test-questionnaire was created to experimentally substantiate the reliability of the proposed conjecture. At the outset of the experiment, the participants were asked to note in the test-questionnaire the basic postulates they rely on when forming relationships in the military community. For the purpose of creating a relaxed atmosphere the postulates (60 units) were presented in the form of posts (quotes and aphorisms) which are most often posted on social media pages. Based on the methods of psychological subjective semantics and psychosemantics, we established the predominance of a certain form of defence mechanism “compensation”. Then followed the assessment of the leadership role preferences displayed by the participating pilot students, this providing the basis for drawing conclusions as regards the tendency for a particular form of leadership. Matching of the obtained results revealed correlations between mental reflections of various phenomena. Although correlational study has a lower degree of confidence in predicting cause and effect, it can provide strong indications that relationships exist. Results and discussions. The defense mechanism “direct compensation” correlates with the kind of “fighter” leader, “overcompensation” correlates with the kind “father”, “decompensation” correlates with the kind “tyrant”. To conclude, trend to use a certain type of defense mechanism affects the acceptance and assimilation of a certain role type of leader. In addition, the use of information which are most often posted by social media users on their personal accounts as a content for the test-questionnaire allows us to conclude about the possibility of using social media account to determine the psychological type of personality by analyzing posts, likes and comments.
{"title":"A Psychosemantic Study of Compensation Psychological Defense Mechanism in the Novice Military Leaders","authors":"Tetyana Khraban, Ihor Khraban","doi":"10.29038/EEJPL.2020.7.2.KHR","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/EEJPL.2020.7.2.KHR","url":null,"abstract":"The aim of the article is to study the formative impact of the defense mechanism “compensation” on the leader’s personality. The research is based on the axiological semantic research method created due to the development and application of experimental psychosemantics to the issue of leadership. An experiment was conducted with the view of confirming the fact of impact of the defense mechanism “compensation” on the leader’s personality formation. This experiment involved 30 students undergoing leadership training for tactical officers at the Heroiv Krut Military Institute of Telecommunications and Information Technologies. A test-questionnaire was created to experimentally substantiate the reliability of the proposed conjecture. At the outset of the experiment, the participants were asked to note in the test-questionnaire the basic postulates they rely on when forming relationships in the military community. For the purpose of creating a relaxed atmosphere the postulates (60 units) were presented in the form of posts (quotes and aphorisms) which are most often posted on social media pages. Based on the methods of psychological subjective semantics and psychosemantics, we established the predominance of a certain form of defence mechanism “compensation”. Then followed the assessment of the leadership role preferences displayed by the participating pilot students, this providing the basis for drawing conclusions as regards the tendency for a particular form of leadership. Matching of the obtained results revealed correlations between mental reflections of various phenomena. Although correlational study has a lower degree of confidence in predicting cause and effect, it can provide strong indications that relationships exist. Results and discussions. The defense mechanism “direct compensation” correlates with the kind of “fighter” leader, “overcompensation” correlates with the kind “father”, “decompensation” correlates with the kind “tyrant”. To conclude, trend to use a certain type of defense mechanism affects the acceptance and assimilation of a certain role type of leader. In addition, the use of information which are most often posted by social media users on their personal accounts as a content for the test-questionnaire allows us to conclude about the possibility of using social media account to determine the psychological type of personality by analyzing posts, likes and comments.","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48747711","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-12-28DOI: 10.29038/EEJPL.2020.7.2.KAR
Z. Karpenko
The paper is focused on the critical exploration of an experiment held in the Ukrainian media environment. Results of the experiment are reflected in the book Freedom of Speech Against Fear and Humiliation ... published by Savik Shuster, the Ukrainian political journalist and the Freedom of Speech TV talk show host. The study aims to define factors and predictors of the Ukrainian audience’s social behavior. In this regard, narrative, conversational, and intent analyses of his talk shows participants’ conflict interaction described in the book, were applied. These tools made it possible to explicate his narratives’ main topics, their prominence, role positions, archetypal patterns of the participant and host’s behavior. The narrative structure of “negative” scenarios of the talk shows described in the book enabled defining the host as the encourager of the speakers’ conflict behavior, high tension of their discourse that leads to deconstructing, discrediting, and demonizing the opponent’s political party image. Although S. Schuster's conclusions were full of dramatic statements and almost apocalyptic predictions, their reinterpretation was necessary. The application of F-test as a measure of testing statistical hypotheses relevant to empirical data, allowed to search for additional political and psychological explanatory models of the “emotional map of Ukraine”. Results of the study demonstrate hidden suggestion of hopelessness, feelings of betrayal, inspiration of protest moods,inspired by the speakers invited to the TV show. This adversely affects the critical understanding of current social processes along with radicalization of public sentiment by shifting the locus of control to the outside, when the audience invited to the show delegates responsibility for the state of affairs in the country and their own well-being to their political leaders.
{"title":"Psychometrics, Rhetoric, Narrative in Media Psycholinguistics","authors":"Z. Karpenko","doi":"10.29038/EEJPL.2020.7.2.KAR","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/EEJPL.2020.7.2.KAR","url":null,"abstract":"The paper is focused on the critical exploration of an experiment held in the Ukrainian media environment. Results of the experiment are reflected in the book Freedom of Speech Against Fear and Humiliation ... published by Savik Shuster, the Ukrainian political journalist and the Freedom of Speech TV talk show host. The study aims to define factors and predictors of the Ukrainian audience’s social behavior. In this regard, narrative, conversational, and intent analyses of his talk shows participants’ conflict interaction described in the book, were applied. These tools made it possible to explicate his narratives’ main topics, their prominence, role positions, archetypal patterns of the participant and host’s behavior. The narrative structure of “negative” scenarios of the talk shows described in the book enabled defining the host as the encourager of the speakers’ conflict behavior, high tension of their discourse that leads to deconstructing, discrediting, and demonizing the opponent’s political party image. Although S. Schuster's conclusions were full of dramatic statements and almost apocalyptic predictions, their reinterpretation was necessary. The application of F-test as a measure of testing statistical hypotheses relevant to empirical data, allowed to search for additional political and psychological explanatory models of the “emotional map of Ukraine”. Results of the study demonstrate hidden suggestion of hopelessness, feelings of betrayal, inspiration of protest moods,inspired by the speakers invited to the TV show. This adversely affects the critical understanding of current social processes along with radicalization of public sentiment by shifting the locus of control to the outside, when the audience invited to the show delegates responsibility for the state of affairs in the country and their own well-being to their political leaders.","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45150123","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-07DOI: 10.29038/eejpl.2019.6.1.ogn
A. Ogneva, Анастасія Огнєва
Although both Developmental Language Disorder (DLD) and grammatical gender acquisition have been the focus of scientific interest for decades, a few research has been conducted in order to explore how DLD Russian-speaking children acquire this linguistic category. One of the main reasons for this is the difficulty of recruiting DLD children as we still cannot reliably identify these children. Previous studies claim that typically developing children acquire grammatical gender at about 3-4 years of age, but have difficulties with neuter gender up to 6 years of age. This brief report aims at providing the theoretical background of a research in process. The review deals with the issue of grammatical gender acquisition by Russian-speaking children diagnosed with DLD. Specifically, this paper reviews i) the main findings of studies on gender acquisition in typically developing Russian-speaking children, ii) the outcomes of research on how Russian-speaking DLD children make use of grammatical gender. References Anderson, R.T. & Souto, S.M. (2005). The use of articles by monolingual Puerto Rican Spanish-speaking children with specific language impairment. Applied Psycholinguistics, 26(4), 621-647. Bedore, L. M., & Leonard, L. B. (2001). Grammatical morphology deficits in Spanish-speaking children with specific language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 44(4), 905–924 Bishop, D.V.M., Snowling M.J., Thompson, P. A., Greenhalgh Y., & The CATALISE Consortium. (2017): Phase 2 of CATALISE: a multinational and multidisciplinary Delphi consensus study of problems with language development: Terminology. PLoS ONE, 11(7), 1-26. Clahsen, H., Bartke, S. & Göllner S. (1997). Formal features in impaired grammars: A Comparison of English and German SLI children. Journal of Neurolinguistics, 10(2/3), 151-171. Corbett, G. G. (1991). Gender. Cambridge: Cambridge University Press. Гвоздев, А.Н. (1961). Формирование у ребенка грамматического строя русского языка. Москва: АПН РСФСР. Jackson-Maldonado, D. & Maldonado, R. (2017). Grammaticality differences between Spanish-speaking children with specific language impairment and their typically developing peers. International Journal of Language and Communication Disorders, 52(6), 750-765. Leonard, Laurence B. (2014). Children with Specific Language Impairment. Cambridge: The MIT Press. Mitrofanova, N., Rodina, Y., Urek, O. & Westergaard, M. (2018). Bilinguals’ Sensitivity to Grammatical Gender Cues in Russian: The Role of Cumulative Input, Proficiency, and Dominance. Frontiers in Psychology. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01894 Orgassa, A., & Weerman, F. (2008). Dutch gender in specific language impairment and second language acquisition. Second Language Research, 24(3), 333–364. Popova, M. I. (1973). Grammatical elements of language in the speech of pre-preschool children. In Studies of child language development, (pp. 269–80). C. A. Ferguson & D. I. Slobin (eds). New York: Holt
{"title":"Revisiting Research on Grammatical Gender Acquisition by Russian-Speaking Children with Developmental Language Disorder","authors":"A. Ogneva, Анастасія Огнєва","doi":"10.29038/eejpl.2019.6.1.ogn","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.1.ogn","url":null,"abstract":"Although both Developmental Language Disorder (DLD) and grammatical gender acquisition have been the focus of scientific interest for decades, a few research has been conducted in order to explore how DLD Russian-speaking children acquire this linguistic category. One of the main reasons for this is the difficulty of recruiting DLD children as we still cannot reliably identify these children. Previous studies claim that typically developing children acquire grammatical gender at about 3-4 years of age, but have difficulties with neuter gender up to 6 years of age. This brief report aims at providing the theoretical background of a research in process. The review deals with the issue of grammatical gender acquisition by Russian-speaking children diagnosed with DLD. Specifically, this paper reviews i) the main findings of studies on gender acquisition in typically developing Russian-speaking children, ii) the outcomes of research on how Russian-speaking DLD children make use of grammatical gender. \u0000References \u0000 \u0000Anderson, R.T. & Souto, S.M. (2005). The use of articles by monolingual Puerto Rican Spanish-speaking children with specific language impairment. Applied Psycholinguistics, 26(4), 621-647. \u0000Bedore, L. M., & Leonard, L. B. (2001). Grammatical morphology deficits in Spanish-speaking children with specific language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 44(4), 905–924 \u0000Bishop, D.V.M., Snowling M.J., Thompson, P. A., Greenhalgh Y., & The CATALISE Consortium. (2017): Phase 2 of CATALISE: a multinational and multidisciplinary Delphi consensus study of problems with language development: Terminology. PLoS ONE, 11(7), 1-26. \u0000Clahsen, H., Bartke, S. & Göllner S. (1997). Formal features in impaired grammars: A Comparison of English and German SLI children. Journal of Neurolinguistics, 10(2/3), 151-171. \u0000Corbett, G. G. (1991). Gender. Cambridge: Cambridge University Press. \u0000Гвоздев, А.Н. (1961). Формирование у ребенка грамматического строя русского языка. Москва: АПН РСФСР. \u0000Jackson-Maldonado, D. & Maldonado, R. (2017). Grammaticality differences between Spanish-speaking children with specific language impairment and their typically developing peers. International Journal of Language and Communication Disorders, 52(6), 750-765. \u0000Leonard, Laurence B. (2014). Children with Specific Language Impairment. Cambridge: The MIT Press. \u0000Mitrofanova, N., Rodina, Y., Urek, O. & Westergaard, M. (2018). Bilinguals’ Sensitivity to Grammatical Gender Cues in Russian: The Role of Cumulative Input, Proficiency, and Dominance. Frontiers in Psychology. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01894 \u0000Orgassa, A., & Weerman, F. (2008). Dutch gender in specific language impairment and second language acquisition. Second Language Research, 24(3), 333–364. \u0000Popova, M. I. (1973). Grammatical elements of language in the speech of pre-preschool children. In Studies of child language development, (pp. 269–80). C. A. Ferguson & D. I. Slobin (eds). New York: Holt","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47212210","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-07DOI: 10.29038/eejpl.2019.6.1.kyu
H. Kyuchukov, Хрісто Кючуков
The paper presents results form a study on acquisition of Turkish grammatical categories by first grade Turkish speaking minority children in Bulgarian primary school. Two groups of children speakers of Turkish are tested: ethnic Turks and ethnic Roma. The Roma are Muslims and are also speakers of Turkish. Both groups speak the Northeast variety of Turkish, spoken in the surroundings of Varna, Bulgaria. The author examines the lexical reaches, syntax complexity and narrative knowledge of the children and predicts that the low results on mother tongue tests will be a reason for difficulties in the second language acquisition - Bulgarian. The author connects the results of mother tongue knowledge of the children with the language interdependence theory of Cummins (1991), where the level of the mother tongue is a predictor of second language acquisition. References Aarssen, J. (1994) Acquisition of discourse anaphora in Turkish children’s narratives. VII International Conference of Turkish Linguistics. Mainz. Akıncı, M. (2016) From emergent bilingualism to biliteracy competences of French-Turkish bilingual children and teenagers in France. The Future of Multilingualism in the German Educational System, Berlin, March 3-4. Aksu-Koç and Slobin (1985) Acquisition of Turkish. In: The Crosslinguistic Study of Language Acquisition: Vol. 1. The Data, (pp. 839-878). D. I. Slobin (Ed.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Aksu- Koç, A. (1994) Development of linguistic forms: Turkish. In: Relating Events in Narrative: A Crosslinguistic Developmental Study. R. Berman and D. Slobin, (Eds.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Boeschoten, H. (1990) Acquisition of Turkish by immigrant children: a multiple case study of Turkish children in the Netherlands aged 4 to 6. Tilburg: Tilburg University Press. Boeschoten, H. & Verhoeven, L. (1987). Turkish language development of Turkish children in the Netherlands. Proceedings of the Conference on Turkish Linguistics, A. Aksu-Koç & E. Erguvanli-Taylan (Eds.), Istanbul, 1984. Boaziçi University Press, (269-280). Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In: Language Processing in Bilingual Children. (pp. 70-89). E. Bialystock (Ed.), Cambridge: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511620652.006 Küntay, A. (1997) Extended Discourse Skills of Turkish Preschool Children Across Shifting Contexts. Unpublished Ph. D. dissertation, Berkeley. Kyuchukov, H. (2000) Introducing referents in Turkish children's narratives. Psychology of Language and Communication, 4(1), 65-74. Kyuchukov, H. (2007) Turkish and Roma Children Learning Bulgarian. Veliko Tarnovo: Faber. Kyuchukov, H. (2019) Za Mefkure Mollova i neyniyat prinos za izsledvane na turskite dialekti v Bulgaria. [About Mefkure Mollova and her commitment for researching the Turkish dialects in Bulgaria]. Veliko Tarnovo: Faber Luria, A. R. and Yudevich, F. Ia. (1959)
本文介绍了保加利亚小学一年级讲土耳其语的少数民族儿童对土耳其文语法类别习得的研究结果。两组讲土耳其语的儿童接受了测试:土耳其人和罗姆人。罗姆人是穆斯林,也讲土耳其语。这两个群体都说东北土耳其语,在保加利亚瓦尔纳周围地区使用。作者考察了儿童的词汇范围、句法复杂性和叙事知识,并预测母语测试的低结果将是第二语言习得困难的原因——保加利亚语。作者将儿童母语知识的结果与Cummins(1991)的语言相互依存理论联系起来,其中母语水平是第二语言习得的预测因素。参考文献Aarssen,J.(1994)土耳其儿童叙事中话语回指的习得。第七届土耳其语言学国际会议。美因茨。Akıncı,M.(2016)从新兴双语到法国法土双语儿童和青少年的双语能力。《德国教育体系中多种语言的未来》,柏林,3月3-4日。Aksu Koçand Slobin(1985)收购土耳其。In:语言习得的跨语言研究:Vol。1.数据,(第839-878页)。D.I.Slobin(编辑)。希尔斯代尔,新泽西州:Lawrence Erlbaum Associates Aksu-Koç,A.(1994)语言形式的发展:土耳其语。In:叙事中的关联事件:跨语言发展研究。R.Berman和D.Slobin,(编辑),新泽西州希尔斯代尔:Lawrence Erlbaum Associates。Boeschoten,H.(1990)移民儿童对土耳其语的习得:对荷兰4至6岁土耳其儿童的多个案例研究。蒂尔堡:蒂尔堡大学出版社。Boeschoten,H.和Verhoeven,L.(1987)。荷兰土耳其儿童的土耳其语发展。土耳其语言学会议论文集,A.Aksu Koç&E.Erguvanli Taylan(编辑),伊斯坦布尔,1984年。Boaziçi大学出版社,(269-280)。Cummins,J.(1991)。双语儿童第一语言和第二语言熟练程度的相互依赖性。In:双语儿童的语言处理。(第70-89页)。E.比亚利斯托克(编辑),剑桥:剑桥大学出版社。http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511620652.006Küntay,A.(1997)《土耳其学龄前儿童在不断变化的文本中的扩展话语技能》。未发表的博士论文,伯克利。Kyuchukov,H.(2000)介绍土耳其儿童叙事中的指称。语言与交际心理学,4(1),65-74。Kyuchukov,H.(2007)土耳其和罗姆儿童学习保加利亚语。Veliko Tarnovo:Faber。Kyuchukov,H.(2019)Za Mefkure Mollova i neyniyat prinos Za izsledvance na turskite dialekti v Bulgaria。[关于Mefkure Mollova和她对保加利亚土耳其语方言研究的承诺]。Veliko Tarnovo:Faber Luria,A.R.和Yudevich,F.Ia.(1959)《言语与儿童心理过程的发展》。伦敦:无肩带出版社。Pfaff,C.(1993)德国土耳其语的发展。在:《欧洲移民语言》,G。Extra和L.Verhoeven(编辑)Clevedon:多语言问题。Verhallen,M.和Schoenen,R.(1993)单语和双语儿童的词汇知识。应用语言学,14344-363。Verhoeven,L.(1993)在双语背景下获得叙事技巧。载:《欧洲第二语言习得研究现状》。V。Ketteman和W.Wieden,(编辑)。图宾根:马克斯·尼迈耶。
{"title":"Acquisition of Turkish Grammatical Categories in Bilingual Context","authors":"H. Kyuchukov, Хрісто Кючуков","doi":"10.29038/eejpl.2019.6.1.kyu","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.1.kyu","url":null,"abstract":"The paper presents results form a study on acquisition of Turkish grammatical categories by first grade Turkish speaking minority children in Bulgarian primary school. Two groups of children speakers of Turkish are tested: ethnic Turks and ethnic Roma. The Roma are Muslims and are also speakers of Turkish. Both groups speak the Northeast variety of Turkish, spoken in the surroundings of Varna, Bulgaria. The author examines the lexical reaches, syntax complexity and narrative knowledge of the children and predicts that the low results on mother tongue tests will be a reason for difficulties in the second language acquisition - Bulgarian. The author connects the results of mother tongue knowledge of the children with the language interdependence theory of Cummins (1991), where the level of the mother tongue is a predictor of second language acquisition. \u0000References \u0000 \u0000Aarssen, J. (1994) Acquisition of discourse anaphora in Turkish children’s narratives. VII International Conference of Turkish Linguistics. Mainz. \u0000Akıncı, M. (2016) From emergent bilingualism to biliteracy competences of French-Turkish bilingual children and teenagers in France. The Future of Multilingualism in the German Educational System, Berlin, March 3-4. \u0000Aksu-Koç and Slobin (1985) Acquisition of Turkish. In: The Crosslinguistic Study of Language Acquisition: Vol. 1. The Data, (pp. 839-878). D. I. Slobin (Ed.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates \u0000Aksu- Koç, A. (1994) Development of linguistic forms: Turkish. In: Relating Events in Narrative: A Crosslinguistic Developmental Study. R. Berman and D. Slobin, (Eds.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. \u0000Boeschoten, H. (1990) Acquisition of Turkish by immigrant children: a multiple case study of Turkish children in the Netherlands aged 4 to 6. Tilburg: Tilburg University Press. \u0000Boeschoten, H. & Verhoeven, L. (1987). Turkish language development of Turkish children in the Netherlands. Proceedings of the Conference on Turkish Linguistics, A. Aksu-Koç & E. Erguvanli-Taylan (Eds.), Istanbul, 1984. Boaziçi University Press, (269-280). \u0000Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In: Language Processing in Bilingual Children. (pp. 70-89). E. Bialystock (Ed.), Cambridge: Cambridge University Press. \u0000http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511620652.006 \u0000Küntay, A. (1997) Extended Discourse Skills of Turkish Preschool Children Across Shifting Contexts. Unpublished Ph. D. dissertation, Berkeley. \u0000Kyuchukov, H. (2000) Introducing referents in Turkish children's narratives. Psychology of Language and Communication, 4(1), 65-74. \u0000Kyuchukov, H. (2007) Turkish and Roma Children Learning Bulgarian. Veliko Tarnovo: Faber. \u0000Kyuchukov, H. (2019) Za Mefkure Mollova i neyniyat prinos za izsledvane na turskite dialekti v Bulgaria. [About Mefkure Mollova and her commitment for researching the Turkish dialects in Bulgaria]. Veliko Tarnovo: Faber \u0000Luria, A. R. and Yudevich, F. Ia. (1959) ","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48227050","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-12-27DOI: 10.29038/eejpl.2019.6.2.kol
Lada Kolomiyets
The study of indirect translations (IT) into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to a better understanding of Soviet national policies and the post-Soviet linguistic and cultural condition. The paper pioneers a discussion of the strategies and types of IT via Russian in the domains of literature and religion. In many cases the corresponding Russian translation, which serves as a source text for the Ukrainian one, cannot be established with confidence, and the “sticking-out ears” of Russian mediation may only be monitored at the level of sentence structure, when Russian wording underlies the Ukrainian text and distorts its natural fluency. The discussion substantiates the strategies and singles out the types of IT, in particular, (1) Soviet lower-quality retranslations of the recent, and mostly high-quality, translations of literary classics, which deliberately imitated lexical, grammatical, and stylistic patterns of the Russian language (became massive in scope in the mid1930s); (2) the translation-from-crib type, or translations via the Russian interlinear version, which have been especially common in poetry after WWII, from the languages of the USSR nationalities and the socialist camp countries; (3) overt relayed translations, based on the published and intended for the audience Russian translations that can be clearly defined as the source texts for the IT into Ukrainian; this phenomenon may be best illustrated with Patriarch Filaret Version of the Holy Scripture, translated from the Russian Synodal Bible (the translation started in the early 1970s); and, finally, (4) later Soviet (from the mid1950s) and post-Soviet (during Independence period) hidden relayed translations of literary works, which have been declared as direct ones but in fact appeared in print shortly after the publication of the respective works in Russian translation and mirrored Russian lexical and stylistic patterns. References Белецкий, А. Переводная литература на Украине // Красное слово. 1929. № 2. С. 87-96. Цит за вид.: Кальниченко О. А., Полякова Ю. Ю. Українська перекладознавча думка 1920-х – початку 1930-х років: Хрестоматія вибраних праць з перекладознавства до курсу «Історія перекладу» / Укладачі Леонід Чернований і Вячеслав Карабан. Вінниця: Нова Книга, 2011. С. 376-391. Бурґгардт, Осв. Большевицька спадщина // Вістник. 1939. № 1, Кн. 2. С. 94-99. Dollerup, C. (2014). Relay in Translation. Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva published on the occasion of her eightieth birthday, Diana Yankova, (Ed.). (pp. 21-32). St. Kliminent Ohridski University Press. Retrieved from https://cms13659.hstatic.dk/upload_dir/docs/Publications/232-Relay-in-translation-(1).pdf Dong, Xi (2012). A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective—Direct Translation and Indirect Translation. Canadian Social Science, 8(6), 39-44. Retrieved from ht
1.XXXI,408页;小时2.按视图引用:卡尔尼琴科岛A.,Polyakova Y.于20世纪20年代的乌克兰过渡时期杜马——20世纪30年代初:从过渡时期到“过渡时期历史”课程的选集/Leonid Chernovaniy和Vyacheslav Karaban。新书,2011年。C.国际合作 344-356. Munday, J. (2010). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. 2nd Ed. London & New York: Routledge. Pauly, M. D. (2014). Breaking the Tongue: Language, Education, and Power in Soviet Ukraine. Toronto Buffalo London: University of Toronto Press. Pieta, H. & Rosa, A. A. (2013). Panel 7: Indirect translation: exploratory panel on the state-of-the-art and future research avenues. 7th EST Congress – Germersheim, 29 August – 1 September 2013. Retrieved from http://www.fb06.uni-mainz.de/est/51.php常春藤O.乌克兰艺术散文的直接和间接翻译,包括英语、乌克兰语、乌克兰语和俄罗斯语。Dis…坎德。菲洛科学。作者:塔拉斯·舍甫琴卡,2016年。Ringmar, M. (2012). Relay translation. In Yves Gambier, Luc van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies, 4 (pp. 141-144). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Simeoni, D. (1998). The pivotal status of the translator’s habitus. Target, 10(1), 1-39. 麦芽,M。一.导言马克·吐温(Mark Twain)的小说《汤姆·索耶(Tom Sawyer)在乌克兰翻译中的实用性:定量方面//物理科学发展的前景:第三届世界科学实用会议的母亲(Khmelnitsky,24-25 Berezny)。赫尔松:在赫尔维蒂卡视图,2017年。C.国际合作99-103. Sommer, D, ed. (2006). Cultural Agency in the Americas. [Synopsis]. Durham, NC: Duke University Press. Špirk, J. (2014). Censorship, Indirect Translations and Non-translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. Venuti, L. (2001). Strategies of Translation. In M. Baker (ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, (pp. 240-244). London & New York: Routledge. References (translated and transliterated) Beletskii, A. (1929). Perevodnaia literatura na Ukraine [Translated literature in Ukraine]. Krasnoe Slovo [Red Word], 2, 87-96. Reprint in: Kalnychenko, O. A. and Poliakova, Yu. (2011). In Leonid Chernovatyi and Viacheslav Karaban (Eds.). Ukraiins’ka perekladoznavcha dumka 1920-kh – pochatku 1930-kh rokiv: Khrestomatiia vybranykh prats z perekladosnavstva do kursu “Istoriia perekladu” [Ukrainian translation studies of the 1920s – early 1930s: A textbook of selected works in translation studies for a course on the “History of Translation”]. (pp. 376-391). Vinnytsia: Nova Knyha, Burghardt, O. (1939). Bolshevytska spadschyna [The Bolsheviks’ heritage]. Vistnyk [The Herald], Vol. 1, Book 2, 94-99. Dollerup, C. (2014). Relay in Translation. Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva published on the occasion of her eightieth birthday, Diana Yankova, (Ed.). (pp. 21-32). St. Kliminent Ohridski University Press. Retrieved from https://cms13659.hstatic.dk/upload_dir/docs/Publications/232-Relay-in-translation-(1).pdf Dong, Xi (2012). A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective—Direct Translation and Indirect Translation. Canadian Social Science, 8(6), 39-44. Retrieved from http://www.cscanada.org/index
{"title":"The Psycholinguistic Factors of Indirect Translation in Ukrainian Literary and Religious Contexts","authors":"Lada Kolomiyets","doi":"10.29038/eejpl.2019.6.2.kol","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.2.kol","url":null,"abstract":"The study of indirect translations (IT) into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to a better understanding of Soviet national policies and the post-Soviet linguistic and cultural condition. The paper pioneers a discussion of the strategies and types of IT via Russian in the domains of literature and religion. In many cases the corresponding Russian translation, which serves as a source text for the Ukrainian one, cannot be established with confidence, and the “sticking-out ears” of Russian mediation may only be monitored at the level of sentence structure, when Russian wording underlies the Ukrainian text and distorts its natural fluency. The discussion substantiates the strategies and singles out the types of IT, in particular, (1) Soviet lower-quality retranslations of the recent, and mostly high-quality, translations of literary classics, which deliberately imitated lexical, grammatical, and stylistic patterns of the Russian language (became massive in scope in the mid1930s); (2) the translation-from-crib type, or translations via the Russian interlinear version, which have been especially common in poetry after WWII, from the languages of the USSR nationalities and the socialist camp countries; (3) overt relayed translations, based on the published and intended for the audience Russian translations that can be clearly defined as the source texts for the IT into Ukrainian; this phenomenon may be best illustrated with Patriarch Filaret Version of the Holy Scripture, translated from the Russian Synodal Bible (the translation started in the early 1970s); and, finally, (4) later Soviet (from the mid1950s) and post-Soviet (during Independence period) hidden relayed translations of literary works, which have been declared as direct ones but in fact appeared in print shortly after the publication of the respective works in Russian translation and mirrored Russian lexical and stylistic patterns. \u0000References \u0000 \u0000Белецкий, А. Переводная литература на Украине // Красное слово. 1929. № 2. С. 87-96. Цит за вид.: Кальниченко О. А., Полякова Ю. Ю. Українська перекладознавча думка 1920-х – початку 1930-х років: Хрестоматія вибраних праць з перекладознавства до курсу «Історія перекладу» / Укладачі Леонід Чернований і Вячеслав Карабан. Вінниця: Нова Книга, 2011. С. 376-391. \u0000Бурґгардт, Осв. Большевицька спадщина // Вістник. 1939. № 1, Кн. 2. С. 94-99. \u0000Dollerup, C. (2014). Relay in Translation. Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva published on the occasion of her eightieth birthday, Diana Yankova, (Ed.). (pp. 21-32). St. Kliminent Ohridski University Press. Retrieved from https://cms13659.hstatic.dk/upload_dir/docs/Publications/232-Relay-in-translation-(1).pdf \u0000Dong, Xi (2012). A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective—Direct Translation and Indirect Translation. Canadian Social Science, 8(6), 39-44. Retrieved from ht","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47206163","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-12-27DOI: 10.29038/eejpl.2019.6.2.khr
Tetyana Khraban, Ihor Khraban
Дослідження гумору й сміху здійснюють у багатьох галузях когнітивної лінгвістики та психології, психо- та соціолінгвістики. Гумор розглядають як позитивну емоцію, викликану когнітивними процесами оцінки комічних висловлень у різних соціальних ситуаціях (Martin, 2007). Мета дослідження полягає в установленні когнітивнопрагматичних характеристик українського військового гумористичного дискурсу в соціальних мережах. Для досягнення поставленої мети застосовано лінгвістичні методи дискурс-аналізу, контекстуального та інтуїтивно-логічного інтерпретативного аналізу, а також психолінгвістичний метод контент-аналізу. Вивчення ґрунтується на вибарному корпусі інтернет мемів та комічних коментарів, взятих із соціальних мереж і поділених на тематичні групи. Результати дослідження засвідчили, конструктивний гумор, що охоплює 47% всіх проаналізованих текстів, має тенденцію до частотнішого використання, порівняно з іншими психолінгвістичними типами. Його прагматична мета – здійснити позитивний уплив на процес формування групи через його здатність полегшувати міжособистісні стосунки між комунікантами на основі позитивних емоцій. Самопідтримувальний гумор, що зафіксовано в 33% випадків, демонструє вміння мовця зберігати жартівливий погляд на будь-які життєві події. «Чорний» і зневажливий гумор менш поширені у дискурсі українських військових, складаючи разом 20% усіх прикладів. Литература References Афонин Э. А. Становление Вооруженных Сил Украины: социальные и социально-психологические проблемы. К.: НТЦ «Психея», 2014. Буенок А. Г. Психологический анализ предпочитаемых стилей юмора в управленческой деятельности // Сибирский психологический журнал. 2012. № 4. С. 60–64. Chlopicki, W. & Brzozowska, D. (2017). Humorous Discourse. Berlin: Walter de Gruyter. Гудзенко О. З. Сміхова культура як модус соціокультурних трансформацій українського суспільства // Грані. 2014. № 12. С. 162–166. Евстафьева М. А. Когнитивные стратегии языковой игры: на материале русскоязычных и англоязычных анекдотов: дисс. ... канд. филол. наук. Калининград, 2006. Квасник А. В. Исследование особенностей когнитивного компонента юмора // Наука і освіта. 2012, № 9. С. 84–87. Квеско Р. Б., Ванина И. Л., Квеско С. Б., Чубик А. П., Бухтояров С. В., Емельянова Н. Е. Социолингвистическая коммуникация как элемент общественных отношений // Известия Томского политехнического университета. 2007. № 7. С. 61–67. Кириченко Д. А. Образно-символическая интерпретация насилия в пьесах Мартина МакДонаха // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Вып. 2, № 44. С. 101–105. Копытин А. И., Лебедев А. А. Юмор в рисунках ветеранов войн в ходе клинической системной арт-терапии // Медицинская психология в России. 2014. Вып. 3, № 26. Retrieved from http://www.mprj.ru/archiv_global/2014_3_26/nomer/nomer02.php. Кулинич М. А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: Автореф. дисс. ... докт. культурол. Москва: Моск. пед. гос. ун-т., 2000. Lopez, B.G. & Vaid, J. (2017). Psycholinguis
幽默和笑声在认知语言学、心理学、心理学和社会语言学的许多领域都有研究。幽默被视为一种由认知过程引起的积极情绪,用于评估不同社会情境中的喜剧表达(Martin,2007)。本研究的目的是建立社交网络上乌克兰军事幽默话语的认知和语用特征。为了达到这一目的,我们使用了语篇分析的语言学方法、语境和直觉解释分析以及内容分析的心理语言学方法。学习是基于从社交网络中提取的模因和漫画评论的选择性网络,并分为主题组。研究表明,建构性幽默占所分析文本的47%,其使用频率往往高于其他心理语言学类型。其语用目的是通过其基于积极情绪促进交际者之间的人际关系的能力,对群体的形成过程产生积极影响。自我维持的幽默占33%,它展示了沉默者对任何生活事件保持幽默的能力。“黑色”和“恶心”幽默在乌克兰军事话语中不那么普遍,占所有例子的20%。参考文献A.乌克兰武装部队:社会和社会心理问题。K.:NTC‘Психея’,2014年。A栋。先生Псинческийанализппредпочи。2012年,第4号。S60–64.Chlopicki,W.和Brzozowska,D.(2017)。幽默的话语。柏林:Walter de Gruyter。呆头O。Z微笑文化是乌克兰社会转型的典范//格拉尼。2014年第12号。S162-166年。A.语言游戏的认知策略:以俄语和英语轶事为素材:dis。。。终止轮廓科学加里宁格勒,2006年。方框A。W研究宇宙科学与教育的认知组成部分的特殊性。2012年,第9号。S84-87.КвескоР。B香草I。LKвесko S。B立方体A。PБу。W电子邮件EСициолингви。2007年,第7号。[未知]С。[未知]61–67。基里琴科D。A.Образ。理论和实践问题。2015年4月2,编号44。S101-105。和一个面包。A.Şморврисунка。2014年4月3,编号26。http://www.mprj.ru/archiv_global/2014_3_26/nomer/nomer02.php.-M-大肠杆菌。【UNK】A。英国陪审团的语义、结构和语用学:作者。碟博士文化莫斯科:莫斯科。佩德。先生Unt。2000年,Lopez,B.G.和Vaid,J.(2017)。幽默的心理语言学方法。在S.Attardo(编辑),Routledge语言和幽默手册(第267-281页)。纽约:劳特利奇。Martin,R.(2007)。幽默心理学。综合方法。马萨诸塞州伯灵顿:爱思唯尔学院Pisansky W。M乌克兰哥萨克妇女//乌克兰文化。2014.[UNK]Вип.[UNK]45.С。47-53。WYacenko M。哦幽默的解放是乌克兰人的民族特色(继小说O.Ilchenk“哥萨克物种没有翻译…”之后)//[UNK]Lingwistika。2013年,第1号。S151-157年。W幽默研究的认知方面(英文版)//[UNK]卢加内斯国立大学的巫师塔拉斯·舍夫琴克//哲学科学。【UNK】2013.Wip。14,第1号。[UNK]С。[UNK]64–69。Sigida N。A.欢迎来到E。我В146–151.Skryl,O.和Sharun,Y.(2019)。智人的语言个性。[UNK]心理语言学,25(2),273-289。Fedor O。WПсиали。2014年,第2号。S7-20。卢登人;坚守文化的历史。M.:1997年https://www.gumer.info›图书馆图书›文化›家。宽度E。A.英国法学院以前的现象历史和哲学。2015年,第25号,С。参考文献(翻译和音译)Afonin,E`。A.(2014)。乌克兰:社会和社会心理问题。基辅:Psikheya出版社。Buenok,A.G.(2012)。管理中偏好幽默风格的心理学分析。[UNK]SibirskyjPsikhologischeskiy Zhurnal,45岁,60-64岁。Chlopicki,W.和Brzozowska,D.(2017)。幽默话语。
{"title":"Когнитивные и прагматические особенности украинского военного юмористического дискурса социальных сетей","authors":"Tetyana Khraban, Ihor Khraban","doi":"10.29038/eejpl.2019.6.2.khr","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.2.khr","url":null,"abstract":"Дослідження гумору й сміху здійснюють у багатьох галузях когнітивної лінгвістики та психології, психо- та соціолінгвістики. Гумор розглядають як позитивну емоцію, викликану когнітивними процесами оцінки комічних висловлень у різних соціальних ситуаціях (Martin, 2007). Мета дослідження полягає в установленні когнітивнопрагматичних характеристик українського військового гумористичного дискурсу в соціальних мережах. Для досягнення поставленої мети застосовано лінгвістичні методи дискурс-аналізу, контекстуального та інтуїтивно-логічного інтерпретативного аналізу, а також психолінгвістичний метод контент-аналізу. Вивчення ґрунтується на вибарному корпусі інтернет мемів та комічних коментарів, взятих із соціальних мереж і поділених на тематичні групи. Результати дослідження засвідчили, конструктивний гумор, що охоплює 47% всіх проаналізованих текстів, має тенденцію до частотнішого використання, порівняно з іншими психолінгвістичними типами. Його прагматична мета – здійснити позитивний уплив на процес формування групи через його здатність полегшувати міжособистісні стосунки між комунікантами на основі позитивних емоцій. Самопідтримувальний гумор, що зафіксовано в 33% випадків, демонструє вміння мовця зберігати жартівливий погляд на будь-які життєві події. «Чорний» і зневажливий гумор менш поширені у дискурсі українських військових, складаючи разом 20% усіх прикладів. \u0000 \u0000Литература \u0000References \u0000 \u0000Афонин Э. А. Становление Вооруженных Сил Украины: социальные и социально-психологические проблемы. К.: НТЦ «Психея», 2014. \u0000Буенок А. Г. Психологический анализ предпочитаемых стилей юмора в управленческой деятельности // Сибирский психологический журнал. 2012. № 4. С. 60–64. \u0000Chlopicki, W. & Brzozowska, D. (2017). Humorous Discourse. Berlin: Walter de Gruyter. \u0000Гудзенко О. З. Сміхова культура як модус соціокультурних трансформацій українського суспільства // Грані. 2014. № 12. С. 162–166. \u0000Евстафьева М. А. Когнитивные стратегии языковой игры: на материале русскоязычных и англоязычных анекдотов: дисс. ... канд. филол. наук. Калининград, 2006. \u0000Квасник А. В. Исследование особенностей когнитивного компонента юмора // Наука і освіта. 2012, № 9. С. 84–87. \u0000Квеско Р. Б., Ванина И. Л., Квеско С. Б., Чубик А. П., Бухтояров С. В., Емельянова Н. Е. Социолингвистическая коммуникация как элемент общественных отношений // Известия Томского политехнического университета. 2007. № 7. С. 61–67. \u0000Кириченко Д. А. Образно-символическая интерпретация насилия в пьесах Мартина МакДонаха // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Вып. 2, № 44. С. 101–105. \u0000Копытин А. И., Лебедев А. А. Юмор в рисунках ветеранов войн в ходе клинической системной арт-терапии // Медицинская психология в России. 2014. Вып. 3, № 26. Retrieved from http://www.mprj.ru/archiv_global/2014_3_26/nomer/nomer02.php. \u0000Кулинич М. А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: Автореф. дисс. ... докт. культурол. Москва: Моск. пед. гос. ун-т., 2000. \u0000Lopez, B.G. & Vaid, J. (2017). Psycholinguis","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43517735","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-12-27DOI: 10.29038/eejpl.2019.6.2.kyu
H. Kyuchukov
The paper presents the phenomenon of language mixing with Bulgarian by Muslim Roma migrants from northeastern Bulgaria in Berlin, Germany. They identify as Turks and in their everyday communication speak mainly Bulgarian and old variety of Turkish, in the scientific literature known as Balkanized Turkish. They can speak relatively little German and have low proficiency in the language. The paper describes the language mixing as well as the forms of code-switching between Turkish, Bulgarian and German. These linguistic and social phenomena within the Muslim Roma community are analysed within the framework of several sociolinguistic theories regarding code-switching and bilingualism. The theory of J. Gumperz (1962) about communication matrix is used and patterns of Turkish- Bulgarian, Turkish-German and Turkish-Bulgarian-German are presented and analysed. The grammatical categories which are switched in the Turkish-Bulgarian-German language contacts, involve nouns, verbs, adjectives, adverbs and negations. However, code-switching is used only in communication with other Bulgarians. In communication with Turks from Turkey they switch only between Turkish and German and use another variety of Turkish. References Bugarski, R. (2005). Jeziki Kultura [Language and Culture]. Beograd: Biblioteka XX vek. Friedman, V. (2003). Turkish in Macedonia and Beyond. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag. Fishman, J. (1997). Language and ethnicity: the view from within. In F. Coulmas, (Ed.) The Handbook of Sociolinguistics. (pp. 327-343). Oxford: Blackwell Publishers. Giray, B. (2015). Code-switching among Bulgarian Muslim Roma in Berlin. In D. Zeyrek, C. S. Simsek, U. Atasand J. Rehbein (Eds.), Ankara papers in Turkish and Turkic linguistics. (pp. 420-430). Wiesbaden: Harassowitz. Gumperz, J. J. (1962). Types of linguistic communities. Anthropological Linguistics 4(1), 28-40. Kocheva-Lefedzhieva, A. (2004) Nemski leksikalni elementi v bulgarskite govori [German lexical elements in Bulgarian spoken discourse]. Sofia: Multprint. Kocheva-Lefedzhieva, A. (2017) Smeseniyat ezik na vienskite bulgari. [The mixed language of Vienna Bulgarians]. Sofia: Bukovica. Kyuchukov, H. 1995. The Turkish dialects of Muslim Roms (Gypsies) in Bulgaria. Journal of Turkology, 2, 305-307. Kyuchukov, H. (1996). Etnolingvodidaktika [Ethnolingual didactics]. Sofia: Club '90. Kyuchukov, H. (1997). Psicholingvistichni aspecti na rannia bilingvizam [Psycholinguistic aspects of early bilingualism]. Sofia: Yezykoznanie i Semiotika. Kyuchukov, H. 2007. Turkish and Roma children learning Bulgarian. Veliko Tarnovo: Faber. Matras, Y. (1990). On the emergence of finite subordination in Balkan Turkish. Proceedings of the Fifth International Conference on Turkish Linguistics, SOAS, (17-19 August, 1990). Matras, Y. (2004). Layers of convergent syntax in Macedonian Turkish. Mediterranean Language Review, 15, 63-86. Matras, Y. (2009). Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. Matr
本文介绍了在德国柏林,来自保加利亚东北部的穆斯林罗姆移民与保加利亚语混合的现象。他们认为自己是土耳其人,在日常交流中主要说保加利亚语和古老的土耳其语,在科学文献中被称为巴尔干化土耳其文。他们能说的德语相对较少,而且对该语言的熟练程度较低。本文介绍了土耳其语、保加利亚语和德语之间的语言混合以及代码转换的形式。在关于代码转换和双语的几个社会语言学理论的框架内,对穆斯林罗姆人社区中的这些语言和社会现象进行了分析。利用J.Gumperz(1962)关于通信矩阵的理论,提出并分析了土耳其语-保加利亚语、土耳其德语和土耳其-保加利亚德语的模式。土耳其语-保加利亚语-德语接触中转换的语法类别包括名词、动词、形容词、副词和否定词。然而,代码转换仅用于与其他保加利亚人的通信。在与土耳其土耳其人的交流中,他们只在土耳其语和德语之间切换,并使用另一种土耳其文。参考文献Bugarski,R.(2005)。Jeziki Kultura[语言与文化]。Beograd:Biblioteka XX vek。Friedman,V.(2003)。土耳其语在马其顿及其他地区。威斯巴登:Harrasowitz-Verlag。Fishman,J.(1997)。语言和种族:来自内部的观点。F.Coulmas,(编辑)《社会语言学手册》。(第327-343页)。牛津:布莱克威尔出版社。Giray,B.(2015)。柏林保加利亚穆斯林罗姆人之间的代码转换。D.Zeyrek,C.S.Simsek,U.Atasand J.Rehbein(编辑),安卡拉土耳其语和突厥语语言学论文。(第420-430页)。威斯巴登:哈拉索维茨。Gumperz,J.J.(1962)。语言社区的类型。人类学语言学4(1),28-40。Kocheva Lefedzhieva,A.(2004)Nemski leksikalni elementi v bulgarskite govori[保加利亚口语中的德语词汇元素]。索菲亚:木版印刷。Kocheva Lefedzhieva,A.(2017)Smesenyat ezik na vienskite bulgari。[维也纳保加利亚人的混合语言]。索菲亚:布科维察。Kyuchukov,H.1995。保加利亚穆斯林罗姆人(吉普赛人)的土耳其语方言。土耳其学杂志,305-307。Kyuchukov,H.(1996)。民族语言教学法。索菲亚:90俱乐部。Kyuchukov,H.(1997)。早期双语的心理语言学方面。索菲亚:Yezykoznanie i Semiotika。Kyuchukov,H.,2007。学习保加利亚语的土耳其和罗姆儿童。Veliko Tarnovo:Faber。Matras,Y.(1990)。巴尔干土耳其语有限从属关系的出现。第五届土耳其语言学国际会议论文集,SOAS,(1990年8月17日至19日)。Matras,Y.(2004)。马其顿土耳其语中聚合语法的层次。《地中海语言评论》,15,63-86。Matras,Y.(2009)。语言联系人。剑桥:剑桥大学出版社。Matras,Y.和Tufan,Ş。2007年,马其顿土耳其语语法借用。在Y.Matras和J.Sakel(编辑),语法借用的跨语言视角。(第215-227页)。Nikolskij,L.B.(1976)。同步语言学。莫斯科:瑙卡。Schiffman,H.(1997)。失语症是一种社会语言学状况。F.Coulmas,(编辑),《社会语言学手册》。(第205-216页)。牛津:布莱克威尔出版社。
{"title":"Turkish, Bulgarian and German Language Mixing Among Bulgarian Muslim Roma in Germany","authors":"H. Kyuchukov","doi":"10.29038/eejpl.2019.6.2.kyu","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.2.kyu","url":null,"abstract":"The paper presents the phenomenon of language mixing with Bulgarian by Muslim Roma migrants from northeastern Bulgaria in Berlin, Germany. They identify as Turks and in their everyday communication speak mainly Bulgarian and old variety of Turkish, in the scientific literature known as Balkanized Turkish. They can speak relatively little German and have low proficiency in the language. The paper describes the language mixing as well as the forms of code-switching between Turkish, Bulgarian and German. These linguistic and social phenomena within the Muslim Roma community are analysed within the framework of several sociolinguistic theories regarding code-switching and bilingualism. The theory of J. Gumperz (1962) about communication matrix is used and patterns of Turkish- Bulgarian, Turkish-German and Turkish-Bulgarian-German are presented and analysed. The grammatical categories which are switched in the Turkish-Bulgarian-German language contacts, involve nouns, verbs, adjectives, adverbs and negations. However, code-switching is used only in communication with other Bulgarians. In communication with Turks from Turkey they switch only between Turkish and German and use another variety of Turkish. \u0000References \u0000 \u0000Bugarski, R. (2005). Jeziki Kultura [Language and Culture]. Beograd: Biblioteka XX vek. \u0000Friedman, V. (2003). Turkish in Macedonia and Beyond. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag. \u0000Fishman, J. (1997). Language and ethnicity: the view from within. In F. Coulmas, (Ed.) The Handbook of Sociolinguistics. (pp. 327-343). Oxford: Blackwell Publishers. \u0000Giray, B. (2015). Code-switching among Bulgarian Muslim Roma in Berlin. In D. Zeyrek, C. S. Simsek, U. Atasand J. Rehbein (Eds.), Ankara papers in Turkish and Turkic linguistics. (pp. 420-430). Wiesbaden: Harassowitz. \u0000Gumperz, J. J. (1962). Types of linguistic communities. Anthropological Linguistics 4(1), 28-40. \u0000Kocheva-Lefedzhieva, A. (2004) Nemski leksikalni elementi v bulgarskite govori [German lexical elements in Bulgarian spoken discourse]. Sofia: Multprint. \u0000Kocheva-Lefedzhieva, A. (2017) Smeseniyat ezik na vienskite bulgari. [The mixed language of Vienna Bulgarians]. Sofia: Bukovica. \u0000Kyuchukov, H. 1995. The Turkish dialects of Muslim Roms (Gypsies) in Bulgaria. Journal of Turkology, 2, 305-307. \u0000Kyuchukov, H. (1996). Etnolingvodidaktika [Ethnolingual didactics]. Sofia: Club '90. \u0000Kyuchukov, H. (1997). Psicholingvistichni aspecti na rannia bilingvizam [Psycholinguistic aspects of early bilingualism]. Sofia: Yezykoznanie i Semiotika. \u0000Kyuchukov, H. 2007. Turkish and Roma children learning Bulgarian. Veliko Tarnovo: Faber. \u0000Matras, Y. (1990). On the emergence of finite subordination in Balkan Turkish. Proceedings of the Fifth International Conference on Turkish Linguistics, SOAS, (17-19 August, 1990). \u0000Matras, Y. (2004). Layers of convergent syntax in Macedonian Turkish. Mediterranean Language Review, 15, 63-86. \u0000Matras, Y. (2009). Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. \u0000Matr","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43228334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-12-27DOI: 10.29038/eejpl.2019.6.2.mal
L. Malimon, A. Pashkina
The article deals with the psychosemantic reconstruction of the concept of manager’s competence. The study is based on free word association test (WAT) held with the managers of public administration (n=38) from Volyn Oblast (Ukraine) and master candidates of the public administration program (n=38) who studied at Eastern European National University in Lutsk (Ukraine). Nuclear zones, single frequency responses, and associative field structure of the investigated concept in the two samples were analyzed. The most frequent nuclear associations confirmed the lexicographic meaning of the concept “competence” and revealed that the leader’s expertise is closely related to their professional knowledge and skills. Next, factor analysis of data obtained from the Semantic Differential (SD) test established common and distinctive features of the semantic field structure of the concept of manager’s competence. The research results showed that the managers from the sample emphasized the importance of experience and effectiveness, the development of their professionally relevant job skills and ability to influence their subordinates. By contrast, master candidates, along with experience and job skills, indicated a set of characteristics that demonstrate the need for a general intellectual level of the managers, their moral and ethical personality traits, and their ability to maintain effective interpersonal interaction. References Болотіна Є. В. Компетентнісний підхід в державному управлінні: становлення та еволюція / Економічний вісник Донбасу. 2017. № 3(49). С. 138-145. Bolotina, Ie. V. (2017). Kompetentnisnyi pidkhid v derzhavnomu upravlinni: stanovlennia ta evoliutsiia. [Competence-Based Approach in State Administration: Establishment and Evolution.] Ekonomichnyi Visnyk Donbasu, № 3(49), 138-145. Дробот О. В. Психосемантика управлінської свідомості керівника: монографія. Донецьк: Східний видавничий дім, 2014. Drobot, O. V. (2014). Psykhosemantyka upravlins’koii svidomosti kerivnyka [Psychosemantics of the Managerial Consciousness of the Leader]. Donetsk: Skhidnyi Vydavnychyi Dim. Жмінка С. П. Зарубіжний досвід впровадження компетентнісного підходу в державне управління. Ефективність державного управління: зб. наук. праць. 2013. Вип. 37. С. 451-458. Zhminka, S. P. (2013). Zarubizhnyi dosvid vprovadzhennia kompetentnisnoho pidhodu v derzhavne upravlinnia [Foreign experience of competence-based approach implementation into state administration]. Efectyvnist’ Derzhavnoho Upravlinnia, 37, 451-458. Кукуля А. Принципи професіоналізму державних службовців та профілі професійної компетентності посад державної служби. Вісн. держ. служби України. 2012. № 3. С. 11-17. Kukulia, A. (2012). Pryntsypy profesionalizmu derzhavnykh sluzhbovtsiv ta profili profesiinoii kompetentnosti posad derzhavnoii sluzhby [principles of civil servants professionalism and civil service positions professional competence profiles]. Visnyk Derzhavnoyi Sluzhby Ukrainy, 3, 11-17. Л
The article deals with the psychosemantic reconstruction of the concept of manager’s competence. The study is based on free word association test (WAT) held with the managers of public administration (n=38) from Volyn Oblast (Ukraine) and master candidates of the public administration program (n=38) who studied at Eastern European National University in Lutsk (Ukraine). Nuclear zones, single frequency responses, and associative field structure of the investigated concept in the two samples were analyzed. The most frequent nuclear associations confirmed the lexicographic meaning of the concept “competence” and revealed that the leader’s expertise is closely related to their professional knowledge and skills. Next, factor analysis of data obtained from the Semantic Differential (SD) test established common and distinctive features of the semantic field structure of the concept of manager’s competence. The research results showed that the managers from the sample emphasized the importance of experience and effectiveness, the development of their professionally relevant job skills and ability to influence their subordinates. By contrast, master candidates, along with experience and job skills, indicated a set of characteristics that demonstrate the need for a general intellectual level of the managers, their moral and ethical personality traits, and their ability to maintain effective interpersonal interaction. 参考资料B.其他事项国家行政主管:顿巴斯经济大学。2017. № 3(49). C.国际合作138-145. Bolotina, Ie. V. (2017). Kompetentnisnyi pidkhid v derzhavnomu upravlinni: stanovlennia ta evoliutsiia. [Competence-Based Approach in State Administration: Establishment and Evolution.] Ekonomichnyi Visnyk Donbasu, № 3(49), 138-145. Drobot O.B.其他事项《心理语义学:专著》。顿涅茨克:2014年第二次世界大战。Drobot, O. V. (2014). Psykhosemantyka upravlins’koii svidomosti kerivnyka [Psychosemantics of the Managerial Consciousness of the Leader]. Donetsk: Skhidnyi Vydavnychyi Dim. 按C键。页:1为在国家管理机构内进行有能力的旅行提供便利。国家权力的有效性:ZB。科学。普拉茨。2013.VIP.37.C.451-458. Zhminka, S. P. (2013). Zarubizhnyi dosvid vprovadzhennia kompetentnisnoho pidhodu v derzhavne upravlinnia [Foreign experience of competence-based approach implementation into state administration]. Efectyvnist’ Derzhavnoho Upravlinnia, 37, 451-458. 库库拉A。国家服务专业化和国家服务专业能力的原则。维森。好的。为乌克兰服务。2012. № 3. C.国际合作11-17. Kukulia, A. (2012). Pryntsypy profesionalizmu derzhavnykh sluzhbovtsiv ta profili profesiinoii kompetentnosti posad derzhavnoii sluzhby [principles of civil servants professionalism and civil service positions professional competence profiles]. Visnyk Derzhavnoyi Sluzhby Ukrainy, 3, 11-17. 林久克岛国家公务员的专业能力和国家公务员的现代化仓库。国家管理和地方自治。2015年,VIP。4(27). C.国际合作187-199. Lyndiuk, O. (2015). Profili profesiinoii kompetentnosti derzhavnykh sluzhbovtsiv iak skladova modernisatsii derzhavnoii sluzhby [Civil servants professional competence profiles as a component of civil service modernization]. Derzhavne Upravlinnia ta Mistseve Samovriaduvannia, 4(27), 187-199. 洛佐夫岛页:1历史知识的心理语义学。K:乌克兰历史,20
{"title":"Psychosemantic Analysis of the Concept of Manager’s Competence","authors":"L. Malimon, A. Pashkina","doi":"10.29038/eejpl.2019.6.2.mal","DOIUrl":"https://doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.2.mal","url":null,"abstract":"The article deals with the psychosemantic reconstruction of the concept of manager’s competence. The study is based on free word association test (WAT) held with the managers of public administration (n=38) from Volyn Oblast (Ukraine) and master candidates of the public administration program (n=38) who studied at Eastern European National University in Lutsk (Ukraine). Nuclear zones, single frequency responses, and associative field structure of the investigated concept in the two samples were analyzed. The most frequent nuclear associations confirmed the lexicographic meaning of the concept “competence” and revealed that the leader’s expertise is closely related to their professional knowledge and skills. Next, factor analysis of data obtained from the Semantic Differential (SD) test established common and distinctive features of the semantic field structure of the concept of manager’s competence. The research results showed that the managers from the sample emphasized the importance of experience and effectiveness, the development of their professionally relevant job skills and ability to influence their subordinates. By contrast, master candidates, along with experience and job skills, indicated a set of characteristics that demonstrate the need for a general intellectual level of the managers, their moral and ethical personality traits, and their ability to maintain effective interpersonal interaction. \u0000References \u0000 \u0000Болотіна Є. В. Компетентнісний підхід в державному управлінні: становлення та еволюція / Економічний вісник Донбасу. 2017. № 3(49). С. 138-145. \u0000Bolotina, Ie. V. (2017). Kompetentnisnyi pidkhid v derzhavnomu upravlinni: stanovlennia ta evoliutsiia. [Competence-Based Approach in State Administration: Establishment and Evolution.] Ekonomichnyi Visnyk Donbasu, № 3(49), 138-145. \u0000Дробот О. В. Психосемантика управлінської свідомості керівника: монографія. Донецьк: Східний видавничий дім, 2014. \u0000Drobot, O. V. (2014). Psykhosemantyka upravlins’koii svidomosti kerivnyka [Psychosemantics of the Managerial Consciousness of the Leader]. Donetsk: Skhidnyi Vydavnychyi Dim. \u0000Жмінка С. П. Зарубіжний досвід впровадження компетентнісного підходу в державне управління. Ефективність державного управління: зб. наук. праць. 2013. Вип. 37. С. 451-458. \u0000Zhminka, S. P. (2013). Zarubizhnyi dosvid vprovadzhennia kompetentnisnoho pidhodu v derzhavne upravlinnia [Foreign experience of competence-based approach implementation into state administration]. Efectyvnist’ Derzhavnoho Upravlinnia, 37, 451-458. \u0000Кукуля А. Принципи професіоналізму державних службовців та профілі професійної компетентності посад державної служби. Вісн. держ. служби України. 2012. № 3. С. 11-17. \u0000Kukulia, A. (2012). Pryntsypy profesionalizmu derzhavnykh sluzhbovtsiv ta profili profesiinoii kompetentnosti posad derzhavnoii sluzhby [principles of civil servants professionalism and civil service positions professional competence profiles]. Visnyk Derzhavnoyi Sluzhby Ukrainy, 3, 11-17. \u0000Л","PeriodicalId":36553,"journal":{"name":"East European Journal of Psycholinguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44715035","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}