首页 > 最新文献

Слово і Час最新文献

英文 中文
THE LITERARY FUNCTION OF “JEREMIAH’S PRAYER”: A ROUGH WORKPIECE OR AN EPIGRAPH TO SHEVCHENKO’S MANUSCRIPT COLLECTION OF POEMS “THREE YEARS”? 《耶利米的祈祷》的文学功能:是一个粗糙的工件还是舍甫琴科诗集《三年》的题词?
Pub Date : 2022-06-20 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.03.03-15
Roksana Kharchuk
The paper clarifies the literary function of Shevchenko’s “Jeremiah’s prayer”. At the same time, it raises the question of the poet’s identification and self-identification with Prophet Jeremiah because these issues can only be addressed in conjunction. Based on the findings of many researchers on “Jeremiah’s prayer” function and the discussion between Shchurat and Franko in 1904 about Shevchenko and Jeremiah, the author concludes that “Jeremiah’s prayer” is an epigraph and not a rough workpiece as it is presented in the last collection of Shevchenko’s works. Th is fact is important because it may deepen the understanding of Shevchenko’s creative pursuits in 1843—1845, the reasons for his self-identification with Jeremiah, and the interpretation of his collection “Three years” where Moscow captivity is a metaphorical Babylonian one, the ruins of Chyhyryn remind the lost Jerusalem, and Russia is shown as a new Babylon. In this context, the researcher points out the image of Jeremiah at the beginning of the collection “Three years”; the use of “Jeremiah’s prayer” as an epigraph to it; the David’s Psalm 136 (137) about the first Babylonian captivity and the retribution upon Babylon, which may be considered a pretext for Jeremiah’s understanding of the second Babylonian captivity of Judea; the destruction of Jerusalem and its restoration; and finally the motive of atonement taken by Ukrainians for the sins of their fathers in Moscow’s captivity. Shevchenko developed the last theme following the sample of Jeremiah who saw the cause of all Judea’s misfortunes in its sins against the Lord. Th e motive of Ukrainian atonement for national sins, especially evident in the poems from “Three years” having historical connotations, as in the mystery poem “The Great Cellar”, shows that Shevchenko in 1843—1845 identified himself with Prophet Jeremiah and with King David because these biblical poets and their artistic models helped him create an original literary image of Ukrainian captivity in the Russian Empire and the Ukrainian future aft er overcoming the empire.
阐明舍甫琴科的《耶利米的祈祷》的文学功能。同时,它提出了诗人与先知耶利米的身份认同和自我认同的问题,因为这些问题只能结合起来解决。根据许多研究者对“耶利米的祈祷”功能的研究结果,以及Shchurat和Franko在1904年对舍甫琴科和耶利米的讨论,作者得出结论,“耶利米的祈祷”是一个铭文,而不是舍甫琴科最后一部作品集中呈现的粗糙工件。这一事实很重要,因为它可以加深对舍甫琴科在1843-1845年的创作追求的理解,他对耶利米的自我认同的原因,以及对他的作品集“三年”的解释,其中莫斯科的囚禁是隐喻的巴比伦,Chyhyryn的废墟让人想起失落的耶路撒冷,俄罗斯被展示为一个新的巴比伦。在此背景下,研究者指出耶利米在《三年》合集开头的形象;使用“耶利米的祷告”作为它的题词;大卫的诗篇136(137)关于第一次巴比伦囚禁和对巴比伦的惩罚,这可能被认为是耶利米对第二次巴比伦囚禁犹太人的理解的借口;耶路撒冷的毁灭和恢复;最后是乌克兰人为他们的父亲在莫斯科被囚禁期间犯下的罪行而赎罪的动机。舍甫琴科根据耶利米的例子发展了最后一个主题,耶利米认为犹太所有的不幸都是由于他们得罪了上帝。乌克兰人为民族罪恶赎罪的动机,尤其明显地体现在具有历史内涵的《三年》诗歌中,如神秘诗《大地窖》,表明舍甫琴科在1843年至1845年间认同先知耶利米和大卫王,因为这些圣经诗人和他们的艺术模式帮助他创造了乌克兰人被俄罗斯帝国囚禁的原始文学形象,以及乌克兰人战胜帝国后的未来。
{"title":"THE LITERARY FUNCTION OF “JEREMIAH’S PRAYER”: A ROUGH WORKPIECE OR AN EPIGRAPH TO SHEVCHENKO’S MANUSCRIPT COLLECTION OF POEMS “THREE YEARS”?","authors":"Roksana Kharchuk","doi":"10.33608/0236-1477.2022.03.03-15","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.03.03-15","url":null,"abstract":"The paper clarifies the literary function of Shevchenko’s “Jeremiah’s prayer”. At the same time, it raises the question of the poet’s identification and self-identification with Prophet Jeremiah because these issues can only be addressed in conjunction. Based on the findings of many researchers on “Jeremiah’s prayer” function and the discussion between Shchurat and Franko in 1904 about Shevchenko and Jeremiah, the author concludes that “Jeremiah’s prayer” is an epigraph and not a rough workpiece as it is presented in the last collection of Shevchenko’s works. Th is fact is important because it may deepen the understanding of Shevchenko’s creative pursuits in 1843—1845, the reasons for his self-identification with Jeremiah, and the interpretation of his collection “Three years” where Moscow captivity is a metaphorical Babylonian one, the ruins of Chyhyryn remind the lost Jerusalem, and Russia is shown as a new Babylon. In this context, the researcher points out the image of Jeremiah at the beginning of the collection “Three years”; the use of “Jeremiah’s prayer” as an epigraph to it; the David’s Psalm 136 (137) about the first Babylonian captivity and the retribution upon Babylon, which may be considered a pretext for Jeremiah’s understanding of the second Babylonian captivity of Judea; the destruction of Jerusalem and its restoration; and finally the motive of atonement taken by Ukrainians for the sins of their fathers in Moscow’s captivity. \u0000Shevchenko developed the last theme following the sample of Jeremiah who saw the cause of all Judea’s misfortunes in its sins against the Lord. Th e motive of Ukrainian atonement for national sins, especially evident in the poems from “Three years” having historical connotations, as in the mystery poem “The Great Cellar”, shows that Shevchenko in 1843—1845 identified himself with Prophet Jeremiah and with King David because these biblical poets and their artistic models helped him create an original literary image of Ukrainian captivity in the Russian Empire and the Ukrainian future aft er overcoming the empire.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131231181","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MODERN VERSIONS OF SHEVCHENKO’S ALLEGED PATERNITY 舍甫琴科所谓的父亲身份的现代版本
Pub Date : 2022-06-20 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.03.88-99
O. Boron
The creation of a new scholarly biography of Shevchenko is impossible without testing plausible assumptions and hypotheses prevalent in the mass consciousness. Most of them do not stand up to criticism and miss any detailed analysis, while others seem at first glance so convincing that they are perceived almost as a truth. Shevchenko‘s alleged paternity used to be one of the taboo issues but now it is fervently debated, attracting many — both admirers of his word and ill-wishers. In the media, popular editions, and even outlines of the lessons available on the Internet, the idea that the poet was the father of Hanna Zakrevska’s (1822—1857) daughter, Sofiia Platonivna, married Felen (1845—?), is being replicated. Volodymyr Syrotenko (Verbytskyi), Candidate of Technical Sciences, actively defends this view. Another hypothesis belongs to the writer Antonina Tsvyd who tries, in her research paper, to substantiate legendary folk stories about the alleged Shevchenko’s son Fedir whose mother was an unknown resident of Sedniv. The statements and assumptions made in the publications of these authors have been critically verified by comparison with dependable information, which showed that both versions do not have any real basis and contradict properly proven facts and documents. V. Syrotenko presents his conjectures as the purest truth, while A. Tsvyd, trying to find evidence for dubious legends, resorts to assumptions devoid of logic and common sense while leaving well-known circumstances without attention. Memoirs are also misinterpreted, in particular the ones of Oleksandr Chuzhbynskyi, and it once again testifies to the urgent need for a critical edition of a corpus of memoirs about Shevchenko. It is especially unfortunate that V. Syrotenko’s inventions are recklessly picked up by the community of teachers who ‘legalize’ them in publications and the educational process.
如果不检验大众意识中普遍存在的貌似合理的假设和假设,创作舍甫琴科的新学术传记是不可能的。其中大多数经不起批评,也没有进行任何详细的分析,而另一些乍一看似乎令人信服,几乎被认为是真理。舍甫琴科所谓的父亲身份曾经是禁忌话题之一,但现在却引发了激烈的争论,吸引了许多人——既有他的崇拜者,也有不希望他这么做的人。在媒体、大众版本,甚至互联网上的课程大纲中,诗人是汉娜·扎克雷夫斯卡(Hanna Zakrevska, 1822-1857)的女儿索菲亚·柏拉图尼芙娜(sofia Platonivna)的父亲的想法正在被复制,她的女儿嫁给了费伦(Felen, 1845 - ?)技术科学候选人Volodymyr Syrotenko (Verbytskyi)积极捍卫这一观点。另一个假说来自作家Antonina Tsvyd,她试图在她的研究论文中证实关于所谓舍甫琴科的儿子Fedir的传说,他的母亲是一个不知名的Sedniv居民。这些作者在出版物中所作的陈述和假设已与可靠的资料进行了严格的比较,这表明这两个版本都没有任何真正的根据,并且与经过适当证明的事实和文件相矛盾。V. Syrotenko将他的猜想作为最纯粹的真理呈现出来,而A. Tsvyd试图为可疑的传说寻找证据,诉诸于缺乏逻辑和常识的假设,而对众所周知的情况置之不理。回忆录也被误解,特别是那些的亚历山大Chuzhbynskyi,它再次证明了迫切需要一个关于舍甫琴科的回忆录语料库的关键版。尤其不幸的是,V. Syrotenko的发明被教师群体肆无忌惮地采纳,在出版物和教育过程中“合法化”。
{"title":"MODERN VERSIONS OF SHEVCHENKO’S ALLEGED PATERNITY","authors":"O. Boron","doi":"10.33608/0236-1477.2022.03.88-99","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.03.88-99","url":null,"abstract":"The creation of a new scholarly biography of Shevchenko is impossible without testing plausible assumptions and hypotheses prevalent in the mass consciousness. Most of them do not stand up to criticism and miss any detailed analysis, while others seem at first glance so convincing that they are perceived almost as a truth. Shevchenko‘s alleged paternity used to be one of the taboo issues but now it is fervently debated, attracting many — both admirers of his word and ill-wishers. \u0000In the media, popular editions, and even outlines of the lessons available on the Internet, the idea that the poet was the father of Hanna Zakrevska’s (1822—1857) daughter, Sofiia Platonivna, married Felen (1845—?), is being replicated. Volodymyr Syrotenko (Verbytskyi), \u0000Candidate of Technical Sciences, actively defends this view. Another hypothesis belongs to the writer Antonina Tsvyd who tries, in her research paper, to substantiate legendary folk stories about the alleged Shevchenko’s son Fedir whose mother was an unknown resident of Sedniv. \u0000The statements and assumptions made in the publications of these authors have been critically verified by comparison with dependable information, which showed that both versions do not have any real basis and contradict properly proven facts and documents. V. Syrotenko presents his conjectures as the purest truth, while A. Tsvyd, trying to find evidence for dubious legends, resorts to assumptions devoid of logic and common sense while leaving well-known circumstances without attention. Memoirs are also misinterpreted, in particular the ones of Oleksandr Chuzhbynskyi, and it once again testifies to the urgent need for a critical edition of a corpus of memoirs about Shevchenko. It is especially unfortunate that V. Syrotenko’s inventions are recklessly picked up by the community of teachers who ‘legalize’ them in publications and the educational process.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"22 17","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120966355","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
INTERPRETATION OF THE MYSTERY GENRE IN THE PLAY “ELECTRIC TRAIN FOR EASTER” BY OLEKSANDR IRVANETS 解读亚历山大·伊瓦涅茨的戏剧《复活节电动火车》中的悬疑题材
Pub Date : 2022-06-20 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.03.78-87
Oksana Nikolaieva
The paper focuses on the innovative reception of the archaic genre of mystery in the works by Oleksandr Irvanets. Based on the play “Th e Electric Train for Easter”, the researcher explores literary techniques that allow creatively transforming the gospel plot of Christ’s passions within the structure of modern drama. Special authorial interpretation of the mysterious matrix is studied in the context of complex tendencies that characterize the development of modern drama (actualization of mythological thinking, genre interaction, combination of styles). A number of modern researchers’ works give grounds for specifying the thematic and poetic features of the mystery genre. Combining mundane life with sacred meanings, O. Irvanets’ play reveals genre convergence rather than diffusion. Due to the processes of convergence, the dramatic genre becomes colorful, stereoscopic, and polyphonic. Clearly realistic techniques used in the play border on elements of the theatre of the absurd and features of the symbolist drama. The powerful tendencies of remythologization, being characteristic of the world and domestic drama of the 20th century, are noticeable in the drama “The Electric Train for Easter”, which combines elements of mystery, symbolist drama, and “drama of the absurd”. These components coexist in the artistic system of the work on the principle of genre convergence, as each of them has its corresponding plotline. Th e most powerful mysterious element of the work determines a special concept of time: applying a linear temporal model to everyday scenes, the author clearly fixes in the dramatic action the point of transforming the profane time into sacred, cyclical, and related to the Passion of Christ. Th e theme of Jesus’ suffering is introduced through the biblical intertext, organically linked to the lines of the two central characters that may be seen as the modern invariant of the dialogue between Christ and Pontius Pilate.
本文主要探讨伊尔瓦涅茨作品中对古代神秘小说体裁的创新接受。以戏剧《复活节的电动火车》为基础,研究人员探索了在现代戏剧结构中创造性地转换基督激情的福音情节的文学技巧。在现代戏剧发展的复杂趋势(神话思维的实现、类型的互动、风格的结合)背景下,研究作者对神秘矩阵的特殊解读。许多现代研究者的作品为明确推理小说的主题和诗歌特征提供了依据。O. Irvanets的戏剧将世俗生活与神圣意义结合在一起,展现了类型的融合而不是扩散。由于融合的过程,戏剧体裁变得丰富多彩、立体和复调。显然,戏剧中使用的现实主义技巧具有荒诞戏剧的元素和象征主义戏剧的特征。作为20世纪世界戏剧和国内戏剧的特征,《复活节电气化列车》的强大的再神话化倾向在这部集神秘、象征主义戏剧和“荒诞戏剧”于一体的戏剧中表现得十分明显。这些成分在作品的艺术系统中以类型趋同的原则共存,每一个成分都有相应的情节主线。作品中最强大的神秘元素决定了一种特殊的时间概念:将线性时间模型应用于日常场景,作者在戏剧性的动作中明确地将世俗的时间转化为神圣的,循环的,与耶稣受难有关的时间。耶稣受难的主题是通过圣经的互文引入的,有机地与两个中心人物的台词联系在一起,这可能被视为基督与本丢彼拉多之间对话的现代不变。
{"title":"INTERPRETATION OF THE MYSTERY GENRE IN THE PLAY “ELECTRIC TRAIN FOR EASTER” BY OLEKSANDR IRVANETS","authors":"Oksana Nikolaieva","doi":"10.33608/0236-1477.2022.03.78-87","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.03.78-87","url":null,"abstract":"The paper focuses on the innovative reception of the archaic genre of mystery in the works by Oleksandr Irvanets. Based on the play “Th e Electric Train for Easter”, the researcher explores literary techniques that allow creatively transforming the gospel plot of Christ’s passions within the structure of modern drama. Special authorial interpretation of the mysterious matrix is studied in the context of complex tendencies that characterize the development of modern drama (actualization of mythological thinking, genre interaction, combination of styles). A number of modern researchers’ works give grounds for specifying the thematic and poetic features of the mystery genre. \u0000Combining mundane life with sacred meanings, O. Irvanets’ play reveals genre convergence rather than diffusion. Due to the processes of convergence, the dramatic genre becomes colorful, stereoscopic, and polyphonic. Clearly realistic techniques used in the play border on elements of the theatre of the absurd and features of the symbolist drama. \u0000The powerful tendencies of remythologization, being characteristic of the world and domestic drama of the 20th century, are noticeable in the drama “The Electric Train for Easter”, which combines elements of mystery, symbolist drama, and “drama of the absurd”. \u0000These components coexist in the artistic system of the work on the principle of genre convergence, as each of them has its corresponding plotline. Th e most powerful mysterious element of the work determines a special concept of time: applying a linear temporal model to everyday scenes, the author clearly fixes in the dramatic action the point of transforming the profane time into sacred, cyclical, and related to the Passion of Christ. Th e theme of Jesus’ suffering is introduced through the biblical intertext, organically linked to the lines of the two central characters that may be seen as the modern invariant of the dialogue between Christ and Pontius Pilate.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"208 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132897476","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“THE PROSCRIBED”: CINEMATOGRAPHIC STUS “被禁者”:电影演员
Pub Date : 2022-06-20 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.03.64-77
Olha Punina
The paper reviews the image of Vasyl Stus in Roman Brovko’s feature film “The Proscribed” (“Zaboronenyi”, 2019). The researcher aims to find out how the director embodies the psychological structure of the writer’s personality in the film for a wide audience. To do this, the author of the paper uses interviews with the director, the leading actor, and contemporaries of Vasyl Stus, analyzing the feature film from the perspective of its form, content, and meaning. The members of the production team emphasized the reactions of the creative person to untruth and injustice; they focused on such traits of Stus’s character as being extremely honest, caring, and emotionally explosive. Stus’s contemporaries, watching the film first, noted the emotional side as successfully embodied on the screen. The psychological component of Vasyl Stus’s cinematographic personality is based on the character traits, reactions, and behavior inherent to real Stus: the protagonist is prone to impetuous reactions, not suited to compromises, self-sufficient, and strong-willed. To create such a psychological structure of Vasyl Stus’s character in “The Proscribed”, the director works both with the form (he uses the principles of gradation and opposition, the means of image-experience, and a wide shot) and content (imaginary episodes, reading poetry behind the scenes, condensed meaning of the epigraph, some fictional characters, the author’s text in a new context, etc.). These efforts give the opportunity to see the movie character of Vasyl Stus with his inherent emotional reactions (impetuous) and feelings (protest, anger, justice), moral and ethical guidelines (to give much, to be humane and do good), and the high level of self-awareness.
本文回顾了罗曼·布罗夫科(Roman Brovko)的故事片《被禁者》(Zaboronenyi, 2019)中Vasyl Stus的形象。研究者的目的是找出导演如何在电影中为广大观众体现作家人格的心理结构。为了做到这一点,本文作者通过对导演、男主角以及与Vasyl Stus同时代的人的采访,从形式、内容和意义的角度来分析这部故事片。制作团队的成员强调创作者对不真实和不公正的反应;他们关注的是斯图斯性格中的一些特点,比如非常诚实、关心他人、情绪激动。斯图斯的同时代人首先观看了这部电影,注意到情感的一面成功地体现在银幕上。Vasyl Stus的电影个性的心理组成部分是基于真实的Stus的性格特征、反应和行为:主角容易冲动,不适合妥协,自给自足,意志坚强。为了塑造《被禁者》中Vasyl Stus角色的这样一种心理结构,导演在形式(他使用了渐变和对立的原则、图像体验和广角镜头的手段)和内容(虚构的情节、幕后读诗、碑文的浓缩意义、一些虚构的人物、作者在新语境中的文本等)上都进行了工作。这些努力让我们有机会看到Vasyl Stus这个电影角色固有的情感反应(冲动)和感受(抗议、愤怒、正义),道德和伦理准则(多付出、人道和做好事),以及高度的自我意识。
{"title":"“THE PROSCRIBED”: CINEMATOGRAPHIC STUS","authors":"Olha Punina","doi":"10.33608/0236-1477.2022.03.64-77","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.03.64-77","url":null,"abstract":"The paper reviews the image of Vasyl Stus in Roman Brovko’s feature film “The Proscribed” (“Zaboronenyi”, 2019). The researcher aims to find out how the director embodies the psychological structure of the writer’s personality in the film for a wide audience. To do this, the author of the paper uses interviews with the director, the leading actor, and contemporaries \u0000of Vasyl Stus, analyzing the feature film from the perspective of its form, content, and meaning. \u0000The members of the production team emphasized the reactions of the creative person to untruth and injustice; they focused on such traits of Stus’s character as being extremely honest, caring, and emotionally explosive. Stus’s contemporaries, watching the film first, noted the emotional side as successfully embodied on the screen. \u0000The psychological component of Vasyl Stus’s cinematographic personality is based on the character traits, reactions, and behavior inherent to real Stus: the protagonist is prone to impetuous reactions, not suited to compromises, self-sufficient, and strong-willed. To create such a psychological structure of Vasyl Stus’s character in “The Proscribed”, the director works both with the form (he uses the principles of gradation and opposition, the means of image-experience, and a wide shot) and content (imaginary episodes, reading poetry behind the scenes, condensed meaning of the epigraph, some fictional characters, the author’s text in a new context, etc.). These efforts give the opportunity to see the movie character of Vasyl Stus with his inherent emotional reactions (impetuous) and feelings (protest, anger, justice), moral and ethical guidelines (to give much, to be humane and do good), and the high level of self-awareness.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127453501","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
WITH VASYL BLAKYTNYI AGAINST VALERIAN POLISHCHUK: FRAGMENTS OF THE SOCIAL AND LITERARY ACTIVITY OF YEVHEN KASIANENKO 与vasyl blakytnyi对抗valerian polishchuk:叶芬·卡西亚年科社会和文学活动的片段
Pub Date : 2022-06-20 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.03.45-63
O. Omelchuk
The paper covers unknown pages of Yevhen Kasianenko’s creative activity. Yevhen Kasianenko (1889—1937) was one of the pioneers of Ukrainian aircraft construction, a translator, and an active participant in the socio-political and literary movement of the 1910s—1930s. The study reconstructs the literary and business relations between Yevhen Kasianenko, Vasyl Ellan-Blakytnyi, and Valerian Polishchuk. The author analyzes their views on organizational and conceptual forms of Ukrainian literature. The analysis of the projects and polemics initiated by the writers tackles the question of the cultural and historical origins of the ‘Red Renaissance’ and the specifi cal formation of the Ukrainian proletarian literature. This paper explores Yevhen Kasianenko’s involvement in the press of the Ukrainian People’s Republic period, his participation in the emergence of Ukrainian-language Soviet periodicals, the first associations of proletarian writers, and Ukrainian publishing houses, as well as his role in communication between Soviet writers and emigre artists. The study analyses for the first time the criminal case against Kasianenko and outlines his extensive connections within the Ukrainian literary environment. Kasianenko was one of those whose activity the Russian Communist Party leadership used for Sovietization policies in Ukraine as well as for the Ukrainization of the Bolshevik policy. He contributed to legitimizing the party’s political practices and symbolic images. Kasianenko’s biography shows that in ideological, scholarly, and cultural aspects, the Soviet civilization project was not radically innovative, largely existing in the orbit of the pre-revolutionary socio-cultural movement.
这篇论文涵盖了叶芬·卡西亚年科创作活动的未知页面。叶夫恩·卡西亚年科(1889-1937)是乌克兰飞机制造的先驱之一,也是一名翻译,也是20世纪10 - 30年代社会政治和文学运动的积极参与者。本研究重建了叶文·卡西亚年科、瓦西尔·埃兰-布拉基特尼和瓦勒里安·波利什丘克之间的文学和商业关系。作者分析了他们对乌克兰文学的组织形式和概念形式的看法。对作者发起的项目和辩论的分析解决了“红色文艺复兴”的文化和历史起源问题以及乌克兰无产阶级文学的具体形成。本文探讨了叶夫连·卡西亚年科在乌克兰人民共和国时期的新闻活动,他参与了乌克兰语苏维埃期刊的出现,无产阶级作家的第一个协会,乌克兰出版社,以及他在苏联作家和流亡艺术家之间的交流中所起的作用。这项研究首次分析了针对卡西亚年科的刑事案件,并概述了他在乌克兰文学环境中的广泛联系。卡西亚年科是俄罗斯共产党领导层将其活动用于乌克兰苏维埃化政策以及布尔什维克乌克兰化政策的人之一。他为党的政治实践和象征性形象的合法化做出了贡献。卡西亚年科的传记表明,在意识形态、学术和文化方面,苏联的文明计划并没有从根本上进行创新,主要存在于革命前的社会文化运动的轨道上。
{"title":"WITH VASYL BLAKYTNYI AGAINST VALERIAN POLISHCHUK: FRAGMENTS OF THE SOCIAL AND LITERARY ACTIVITY OF YEVHEN KASIANENKO","authors":"O. Omelchuk","doi":"10.33608/0236-1477.2022.03.45-63","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.03.45-63","url":null,"abstract":"The paper covers unknown pages of Yevhen Kasianenko’s creative activity. Yevhen Kasianenko (1889—1937) was one of the pioneers of Ukrainian aircraft construction, a translator, and an active participant in the socio-political and literary movement of the 1910s—1930s. \u0000The study reconstructs the literary and business relations between Yevhen Kasianenko, Vasyl \u0000Ellan-Blakytnyi, and Valerian Polishchuk. The author analyzes their views on organizational \u0000and conceptual forms of Ukrainian literature. The analysis of the projects and polemics initiated \u0000by the writers tackles the question of the cultural and historical origins of the ‘Red Renaissance’ and the specifi cal formation of the Ukrainian proletarian literature. \u0000This paper explores Yevhen Kasianenko’s involvement in the press of the Ukrainian People’s Republic period, his participation in the emergence of Ukrainian-language Soviet periodicals, the first associations of proletarian writers, and Ukrainian publishing houses, as well as his role in communication between Soviet writers and emigre artists. The study analyses for the first time the criminal case against Kasianenko and outlines his extensive connections within the Ukrainian literary environment. Kasianenko was one of those whose activity the Russian Communist Party leadership used for Sovietization policies in Ukraine as well as for the Ukrainization of the Bolshevik policy. He contributed to legitimizing the party’s political practices and symbolic images. Kasianenko’s biography shows that in ideological, scholarly, and cultural aspects, the Soviet civilization project was not radically innovative, largely existing in the orbit of the pre-revolutionary socio-cultural movement.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"66 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121508671","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SHEVCHENKO’S VISIONS OF THE IDEAL SOCIETY (BASED ON THE TRIPTYCH “PRAYER”) 舍甫琴科对理想社会的想象(基于三联画“祈祷”)
Pub Date : 2022-04-10 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.02.15-29
Hryhorii Klochek
The author offers the new interpretative version of reading Taras Shevchenko’s triptych “Prayer” (“Molytva”). Based on the memoirs, the process of creating the triptych is shown in detail. Taras Shevchenko created three variants of the poetry in sequence, and each one had the character of a prayer to God with requests to make life happier and social order fairer. In order to trace the changes, which took place in the evolution of poetic meanings in each new piece of the triptych, to understand their logic and intention, all three poems were analyzed. The poet’s prayer concerns the process of shaping an ideal society on the basis of its internal harmonization. In the first two poems of the cycle, Shevchenko appealed to God with requests of punishment for the exploiters (‘tsars’ and ‘taverners’), and then in the third poetry, he abandoned such radicalism and asked to stop those who do evil things. He believed that social reconciliation could be achieved. The third poetry of the cycle is a complete, final version. We can assume that the previous two poems of the triptych are drafts that have survived thanks to Oleksandr Lazarevskyi, who wrote them down in “Bigger Book”. However, the presence of these “drafts” allows us to trace the creative process of forming a vision of a perfect, internally harmonized social order. The pathos of the assertion of the universal harmony has acquired a special rise in the last poem of the triptych. The prayer sounded like a hymn glorifying the beauty of society in which social justice, diligence, and education of the people, high morality and love are harmoniously combined. The analysis revealed one of the facets of Taras Shevchenko’s ingenious intellectual insight into the essence of things and phenomena. Several days of literary work in May 1860 ended up with the creation of a prayer for the society of the future, the internal harmony of which is absolute.
作者提供了阅读塔拉斯舍甫琴科的三联画“祈祷”(“莫利特瓦”)的新解释版本。以回忆录为基础,详细介绍了这幅三联画的创作过程。塔拉斯·舍甫琴科依次创作了这首诗的三种变体,每一种都有向上帝祈祷的特点,要求让生活更幸福,社会秩序更公平。为了追溯这三首诗在每一幅新作品中诗歌意义演变的变化,了解它们的逻辑和意图,我们对这三首诗进行了分析。诗人的祈祷关注的是在理想社会内部和谐的基础上塑造理想社会的过程。在该系列的前两首诗中,舍甫琴科呼吁上帝惩罚剥削者(“沙皇”和“酒馆老板”),然后在第三首诗中,他放弃了这种激进主义,要求阻止那些做坏事的人。他认为社会和解是可以实现的。这个循环的第三首诗是一个完整的,最终的版本。我们可以假设三联画的前两首诗是Oleksandr Lazarevskyi的草稿,他把它们写在了“更大的书”中。然而,这些“草案”的存在使我们能够追溯形成一个完美的、内部和谐的社会秩序的愿景的创造过程。普遍和谐主张的悲怆在三联画的最后一首诗中得到了特别的提升。这个祈祷听起来就像一首赞美社会美好的赞美诗,其中社会正义、人民的勤奋和教育、高尚的道德和爱和谐地结合在一起。这一分析揭示了塔拉斯·舍甫琴科对事物和现象本质的独到见解的一个方面。1860年5月,他花了几天时间创作了一篇关于未来社会的祈祷文,其中的内在和谐是绝对的。
{"title":"SHEVCHENKO’S VISIONS OF THE IDEAL SOCIETY (BASED ON THE TRIPTYCH “PRAYER”)","authors":"Hryhorii Klochek","doi":"10.33608/0236-1477.2022.02.15-29","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.02.15-29","url":null,"abstract":"The author offers the new interpretative version of reading Taras Shevchenko’s triptych “Prayer” (“Molytva”). Based on the memoirs, the process of creating the triptych is shown in detail. Taras Shevchenko created three variants of the poetry in sequence, and each one had the character of a prayer to God with requests to make life happier and social order fairer. \u0000In order to trace the changes, which took place in the evolution of poetic meanings in each new piece of the triptych, to understand their logic and intention, all three poems were analyzed. The poet’s prayer concerns the process of shaping an ideal society on the basis of its internal harmonization. In the first two poems of the cycle, Shevchenko appealed to God with requests of punishment for the exploiters (‘tsars’ and ‘taverners’), and then in the third poetry, he abandoned such radicalism and asked to stop those who do evil things. He believed that social reconciliation could be achieved. The third poetry of the cycle is a complete, final version. We can assume that the previous two poems of the triptych are drafts that have survived thanks to Oleksandr Lazarevskyi, who wrote them down in “Bigger Book”. However, the presence of these “drafts” allows us to trace the creative process of forming a vision of a perfect, internally harmonized social order. \u0000The pathos of the assertion of the universal harmony has acquired a special rise in the last poem of the triptych. The prayer sounded like a hymn glorifying the beauty of society in which social justice, diligence, and education of the people, high morality and love are harmoniously combined. The analysis revealed one of the facets of Taras Shevchenko’s ingenious intellectual insight into the essence of things and phenomena. Several days of literary work in May 1860 ended up with the creation of a prayer for the society of the future, the internal harmony of which is absolute.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130320830","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
VASYL STEFANYK IN CZECHIA: LIFETIME PERCEPTION IN REVIEWS AND TRANSLATIONS 捷克Vasyl stefanyk:评论与翻译中的生命感知
Pub Date : 2022-04-10 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.02.55-68
Vasyl Budnyi
The paper traces the perception of Vasyl Stefanyk’s works in Czechia, from the first mention of him by Ivan Franko in the monthly “Slovanský přehled” in 1898 to the obituaries of the writer, who passed away at the end of 1936. The research outlines the genre spectrum of Czech publications concerning Stefanyk’s works (translations; reviews in periodicals; scholarly, educational, and reference editions) and the circle of authors that paid attention to Stefanyk’s writings. In particular, it specifies the authorship of A. Proházka’s and V. Prach’s works assigned by cryptonyms. Stefanyk’s writings aroused the interest of the authors representing various literary directions and groups: Czech Modernism (František Šalda), the decadent periodical “Moderní revue” (Arnošt Proházka), a group of anarchist rebels (Stanislav K. Neumann), and the Masaryk’s movement of ‘realists’. The decadents and ‘rebels’ even showed a special affection for the Ukrainian author, as they were the first to translate him in their magazines and published the writer’s earliest and most complete lifetime Czech collection “Povídky” (“Stories”) in 1905. There were five Stefanyk’s books published in the writer’s homeland during his lifetime, but the biggest attention of the Czech translators was drawn to the collection “The Little Blue Book”, and among the short stories — “The News”, “He Committed a Suicide”, “Maple Leaves”, and “My Word”. Among well-known translators were Karel Rypáček, Jaroslav Rozvoda, and Rudolf Hůlka. Alois Koudelka, Jan Máchal, Vincenc Charvát published critical works exploring the expressionist style and existential issues of Stefanyk’s works. Czech critics often took guidance from the discourse on Stefanyk represented by I. Franko, B. Lepkyi, and Lesia Ukrainka. Perception of Stefanyk’s writings developed into an engaging study of the writer’s works in the institutionally branched and aesthetically dierentiated cultural environment of Czechia in the interwar 20th century. This interest helped to establish a closer Czech-Ukrainian literary dialogue.
本文追溯了捷克人对Vasyl Stefanyk作品的看法,从1898年伊万·弗兰科(Ivan Franko)在《Slovanský přehled》月刊上第一次提到他,到这位作家的讣告(他于1936年底去世)。该研究概述了捷克出版物的体裁谱有关斯特凡尼克的作品(翻译;期刊评论;学术版、教育版和参考版)以及关注斯蒂芬尼克作品的作家圈子。特别地,它指定了A. Proházka和V. Prach作品的作者署名。Stefanyk的作品引起了代表不同文学方向和群体的作者的兴趣:捷克现代主义(František Šalda),颓废期刊“Moderní revue”(Arnošt Proházka),一群无政府主义叛军(Stanislav K. Neumann),以及马萨里克的“现实主义者”运动。颓废者和“反叛者”甚至对这位乌克兰作家表现出特殊的感情,因为他们是第一个在自己的杂志上翻译他的作品的人,并于1905年出版了这位作家最早也是最完整的捷克文集“Povídky”(“故事”)。斯特凡尼克生前在捷克出版了五部作品,其中最受捷克翻译家关注的是《小蓝皮书》,以及短篇小说《新闻》、《他自杀了》、《枫叶》和《我的话》。著名的翻译家有卡雷尔Rypáček、雅罗斯拉夫·罗兹沃达和鲁道夫Hůlka。Alois Koudelka, Jan Máchal, Vincenc Charvát发表评论作品,探讨Stefanyk作品的表现主义风格和存在主义问题。捷克的批评家们经常从弗兰科(I. Franko)、莱普吉(B. Lepkyi)和莱西亚·乌克兰卡(Lesia Ukrainka)所代表的关于斯蒂凡克的论述中获得指导。在两次世界大战之间的20世纪,对斯蒂芬尼克作品的感知发展成为对作家作品在制度分支和审美分化的捷克文化环境中的引人入胜的研究。这种兴趣有助于建立更密切的捷克-乌克兰文学对话。
{"title":"VASYL STEFANYK IN CZECHIA: LIFETIME PERCEPTION IN REVIEWS AND TRANSLATIONS","authors":"Vasyl Budnyi","doi":"10.33608/0236-1477.2022.02.55-68","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.02.55-68","url":null,"abstract":"The paper traces the perception of Vasyl Stefanyk’s works in Czechia, from the first mention of him by Ivan Franko in the monthly “Slovanský přehled” in 1898 to the obituaries of the writer, who passed away at the end of 1936. The research outlines the genre spectrum of Czech publications concerning Stefanyk’s works (translations; reviews in periodicals; scholarly, educational, and reference editions) and the circle of authors that paid attention to Stefanyk’s writings. In particular, it specifies the authorship of A. Proházka’s and V. Prach’s works assigned by cryptonyms. \u0000Stefanyk’s writings aroused the interest of the authors representing various literary directions and groups: Czech Modernism (František Šalda), the decadent periodical “Moderní revue” (Arnošt Proházka), a group of anarchist rebels (Stanislav K. Neumann), and the Masaryk’s movement of ‘realists’. The decadents and ‘rebels’ even showed a special affection for the Ukrainian author, as they were the first to translate him in their magazines and published the writer’s earliest and most complete lifetime Czech collection “Povídky” (“Stories”) in 1905. There were five Stefanyk’s books published in the writer’s homeland during his lifetime, but the biggest attention of the Czech translators was drawn to the collection “The Little Blue Book”, and among the short stories — “The News”, “He Committed a Suicide”, “Maple Leaves”, and “My Word”. Among well-known translators were Karel Rypáček, Jaroslav Rozvoda, and Rudolf Hůlka. \u0000Alois Koudelka, Jan Máchal, Vincenc Charvát published critical works exploring the expressionist style and existential issues of Stefanyk’s works. Czech critics often took guidance from the discourse on Stefanyk represented by I. Franko, B. Lepkyi, and Lesia Ukrainka. Perception of Stefanyk’s writings developed into an engaging study of the writer’s works in the institutionally branched and aesthetically dierentiated cultural environment of Czechia in the interwar 20th century. This interest helped to establish a closer Czech-Ukrainian literary dialogue.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"71 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129990309","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE PARADIGM OF THE CONCEPT OF DEATH IN THE LYRICS BY O. TARNAVSKY (EXISTENCE AND COEXISTENCE) 塔纳夫斯基歌词中死亡概念的范式(存在与共存)
Pub Date : 2022-04-10 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.02.86-99
I. Vasylyshyn
The article considers the paradigm of the concept of death in the lyrics by Ostap Tarnavsky as a subject of his poetic philosophical thinking and interpretations.O. Tarnavsky’s lyrical poetry, in which the poet highlights the problems of human existence, moral and psychological aspects of the finiteness of earthly existence, reveals the dualism of the author's thoughts. The poet sought to comprehend death, on the one hand, as the end of human existence, which implied facing its tragic irreversibility and then overcoming the fear of death for achieving the authenticity of being. On the other hand, he admitted coexistence with death, which is the guide of a man on the path to eternity. The philosophical concept of coexistence as a common being of the human self with others and with the world was substantiated by the Italian existentialist philosopher Nicola Abbagnano in his work “Introduzione all'esistenzialismo” (1942). Poetic and philosophical understanding of the concept of death as a transition from earthly existence to eternity was unfolded by O. Tarnavsky in a wreath of sonnets within the collection “Life”. In the 11th sonnet “The order of the world creates in the head…” the author equates death with immortality because only after the completion of the earthly path a person approaching God in life – “perceives the One who creates” and gets Him. In his poems, O. Tarnavsky comprehends the earthly space and time as a certain section of moving to eternity and seeks to outline its coordinates (“Phantoms in Emptiness”). Death is only a coexistent form of eternity that changes one stage into another. The situation of birth and death, according to the Italian philosopher-existentialist N. Abbaniano, is the very depth of coexistence. In the poem “Where do you call to go, princess?..” the paradigm of the concept of death is narrowed and existentially personalized to ‘my death’, which eventually transforms into the author’s vision of death. In his philosophical lyrics, O. Tarnavsky covers the problems of human existence – earthly and eternal, psycho-spiritual and moral-psychological aspects of the last stage of earthly life. The poet represents the dialectic of life and death and, in particular, the paradigm of death, from religious, philosophical, and axiological points of view. At the same time, he demonstrates purely psychological reflections, expressed in spiritual and emotional experiences.
在奥-塔纳夫斯基的抒情诗中,诗人强调了人类生存的问题、尘世生存有限性的道德和心理方面,揭示了作者思想的二元性。一方面,诗人试图将死亡理解为人类生存的终结,这意味着面对其悲剧性的不可逆转性,然后克服对死亡的恐惧,以实现存在的真实性。另一方面,他承认与死亡共存,死亡是人类通往永恒之路的向导。意大利存在主义哲学家尼古拉-阿巴尼亚诺(Nicola Abbagnano)在其著作《Introduzione all'esistenzialismo》(1942 年)中证实了人类自我与他人和世界共存的哲学概念。奥-塔尔纳夫斯基在诗集《生命》的十四行诗中,从诗歌和哲学的角度阐述了死亡是从尘世到永恒的过渡这一概念。在第 11 首十四行诗 "世界的秩序在头脑中创造...... "中,作者将死亡等同于永生,因为只有在完成尘世的道路之后,一个人才能在生活中接近上帝--"感知创造者 "并得到他。奥-塔尔纳夫斯基在他的诗歌中将尘世的时空理解为走向永恒的某个部分,并试图勾勒出它的坐标(《虚空中的幻影》)。死亡只是永恒的一种并存形式,它将一个阶段变为另一个阶段。意大利哲学家、存在主义者阿巴尼亚诺(N. Abbaniano)认为,生与死的处境正是共存的深度。在诗歌 "你呼唤去哪里,公主...... "中,死亡概念的范式被缩小并存在个性化为 "我的死亡",最终转化为作者对死亡的憧憬。奥-塔纳夫斯基在他的哲理歌词中阐述了人类生存的问题--尘世和永恒,尘世生命最后阶段的精神心理和道德心理。诗人从宗教、哲学和公理的角度表现了生与死的辩证关系,特别是死亡的范式。同时,他还展示了纯粹的心理反映,表现为精神和情感体验。
{"title":"THE PARADIGM OF THE CONCEPT OF DEATH IN THE LYRICS BY O. TARNAVSKY (EXISTENCE AND COEXISTENCE)","authors":"I. Vasylyshyn","doi":"10.33608/0236-1477.2022.02.86-99","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.02.86-99","url":null,"abstract":"The article considers the paradigm of the concept of death in the lyrics by Ostap Tarnavsky as a subject of his poetic philosophical thinking and interpretations.O. Tarnavsky’s lyrical poetry, in which the poet highlights the problems of human existence, moral and psychological aspects of the finiteness of earthly existence, reveals the dualism of the author's thoughts. The poet sought to comprehend death, on the one hand, as the end of human existence, which implied facing its tragic irreversibility and then overcoming the fear of death for achieving the authenticity of being. On the other hand, he admitted coexistence with death, which is the guide of a man on the path to eternity. The philosophical concept of coexistence as a common being of the human self with others and with the world was substantiated by the Italian existentialist philosopher Nicola Abbagnano in his work “Introduzione all'esistenzialismo” (1942). \u0000Poetic and philosophical understanding of the concept of death as a transition from earthly existence to eternity was unfolded by O. Tarnavsky in a wreath of sonnets within the collection “Life”. In the 11th sonnet “The order of the world creates in the head…” the author equates death with immortality because only after the completion of the earthly path a person approaching God in life – “perceives the One who creates” and gets Him. In his poems, O. Tarnavsky comprehends the earthly space and time as a certain section of moving to eternity and seeks to outline its coordinates (“Phantoms in Emptiness”). Death is only a coexistent form of eternity that changes one stage into another. The situation of birth and death, according to the Italian philosopher-existentialist N. Abbaniano, is the very depth of coexistence. In the poem “Where do you call to go, princess?..” the paradigm of the concept of death is narrowed and existentially personalized to ‘my death’, which eventually transforms into the author’s vision of death. \u0000In his philosophical lyrics, O. Tarnavsky covers the problems of human existence – earthly and eternal, psycho-spiritual and moral-psychological aspects of the last stage of earthly life. The poet represents the dialectic of life and death and, in particular, the paradigm of death, from religious, philosophical, and axiological points of view. At the same time, he demonstrates purely psychological reflections, expressed in spiritual and emotional experiences.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126531383","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SHEVCHENKO’S POEMS NAMED “MY THOUGHTS, MY THOUGHTS...”: HISTORY OF THE TEXT AND FEATURES OF POETICS 舍甫琴科的诗名为“我的思想,我的思想……”:文本史与诗学特征
Pub Date : 2022-04-10 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.02.30-41
I. Prylipko
The paper highlights the formation of the main text of T. Shevchenko’s poems “My Thoughts, My Thoughts...” from 1840 and 1848. The research focuses on the literary features of the poems, clarifies the coherence of their ideas and design, emphasizes the significance of these pieces within the poet’s works. Both poems, differing in volume, time, and place of writing, are related not only in title but also in the key motives, images, and their weight in the ideological and aesthetic context of all Shevchenko’s writings. The changes made on the way from the first edition to the main text of the poem from 1840, although insignificant, testify to the author’s desire to improve his text both on the grammatical and semantic levels. The textual history of the poem from 1848 more clearly represents the peculiarities of the creative process, since on the way from the draft autograph to the main text one can trace not cardinal but significant semantic changes that reveal the specifics of the poet’s creative pursuits, his careful treatment for the form and content of the works, and their proper preparation for print. Both poems testify to the invariability of the artist’s ideas and aesthetic guidelines and, at the same time, the creative evolution of his worldview, based on life experience and living conditions. If the importance of the poem from 1840 lies primarily in shaping the author’s literary strategy, as it accumulates key motives and images of Shevchenko’s work, reveals the specifics of the artist’s worldview and creative personality, the poem from 1848 is a result of the experience that made creativity and freedom axiological dominants of the artist’s life. 
本文着重分析了舍甫琴科诗歌《我的思想,我的思想……》的正文构成。1840年至1848年。研究的重点是诗歌的文学特征,澄清他们的思想和设计的连贯性,强调这些作品在诗人的作品中的意义。这两首诗在数量、时间和写作地点上都有所不同,但它们不仅在标题上有联系,而且在主要动机、形象和它们在舍甫琴科所有作品的思想和美学背景中的分量上也有联系。从1840年的第一版到主要文本的变化,虽然微不足道,但证明了作者希望在语法和语义层面上改进他的文本。1848年这首诗的文本历史更清楚地代表了创作过程的特殊性,因为在从草稿签名到主要文本的过程中,人们可以追踪到不是主要的但重要的语义变化,这些变化揭示了诗人创作追求的细节,他对作品形式和内容的仔细处理,以及他们为印刷做的适当准备。这两首诗都证明了艺术家的思想和审美准则的不变,同时也证明了他基于生活经历和生活条件的世界观的创造性演变。如果说这首1840年的诗的重要性主要在于塑造作者的文学策略,因为它积累了舍甫琴科作品的主要动机和形象,揭示了艺术家的世界观和创作个性的细节,那么这首1848年的诗则是一种经历的结果,这种经历使创造力和自由成为艺术家生活的价值主宰。
{"title":"SHEVCHENKO’S POEMS NAMED “MY THOUGHTS, MY THOUGHTS...”: HISTORY OF THE TEXT AND FEATURES OF POETICS","authors":"I. Prylipko","doi":"10.33608/0236-1477.2022.02.30-41","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.02.30-41","url":null,"abstract":"The paper highlights the formation of the main text of T. Shevchenko’s poems “My Thoughts, My Thoughts...” from 1840 and 1848. The research focuses on the literary features of the poems, clarifies the coherence of their ideas and design, emphasizes the significance of these pieces within the poet’s works. \u0000Both poems, differing in volume, time, and place of writing, are related not only in title but also in the key motives, images, and their weight in the ideological and aesthetic context of all Shevchenko’s writings. The changes made on the way from the first edition to the main text of the poem from 1840, although insignificant, testify to the author’s desire to improve his text both on the grammatical and semantic levels. The textual history of the poem from 1848 more clearly represents the peculiarities of the creative process, since on the way from the draft autograph to the main text one can trace not cardinal but significant semantic changes that reveal the specifics of the poet’s creative pursuits, his careful treatment for the form and content of the works, and their proper preparation for print. \u0000Both poems testify to the invariability of the artist’s ideas and aesthetic guidelines and, at the same time, the creative evolution of his worldview, based on life experience and living conditions. If the importance of the poem from 1840 lies primarily in shaping the author’s literary strategy, as it accumulates key motives and images of Shevchenko’s work, reveals the specifics of the artist’s worldview and creative personality, the poem from 1848 is a result of the experience that made creativity and freedom axiological dominants of the artist’s life. ","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"77 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132086439","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE MOTIF OF “NOBLE ROBBERY” IN SHEVCHENKO’S STORY “THE CONVICT” IN COMPARISON WITH THE NOVELLA “MICHAEL KOHLHAAS” BY HEINRICH VON KLEIST AND THE NOVEL “JEAN SBOGAR” BY CHARLES NODIER 舍甫琴科小说《罪犯》中的“贵族抢劫”主题,并与冯克莱斯特的中篇小说《迈克尔·科尔哈斯》和诺迪尔的小说《让·斯博格》进行比较
Pub Date : 2022-04-10 DOI: 10.33608/0236-1477.2022.02.3-14
O. Boron
The paper develops comparative studies of Shevchenko’s story “The Convict” (“Varnak”) in a typological series with Western European works about the ‘noble robber’, namely in comparison with the novella “Michael Kohlhaas” by Heinrich von Kleist and the novel “Jean Sbogar” by Charles Nodier. Tere is no mention of these writers in Shevchenko‘s heritage; neither of the works had been translated into Russian during his lifetime, although he could get limited information about the authors from literary periodicals of the time. Accordingly, a comparative-typological approach is used in the analysis of texts. Several coincidences and parallels have been traced, mainly due to the elaboration of traditional robbery themes in the works. At the same time, the comparison of the story with other works made it possible to illustrate the degree of originality in Shevchenko‘s interpretation of the image of the ‘noble robber’ in the middle of the 19th century. The story “The Convict” is permeated by Christian ideas of forgiveness and redemption, uncharacteristic for Kleist and Nodier. In addition, Kyrylo does not fit entirely into the established scheme of the ‘noble robber’, although the work follows the main structural elements of such a story. In this work, Shevchenko distanced himself from the common robber novels, well known to him and his readers. Feeling, probably, certain obsolescence of the robbery literary tradition, he used it as a material for elaborating the character of the serf intellectual, and combined it, in turn, with his crosscutting theme of seducing a slave girl. The narrator exposed the literary motive of the ‘noble robbery’ subordinating it to the leading theme of the repentant sinner. Against the back-ground of Kleist’s and Nodier’s works, Shevchenko’s slightly belated story is characterized by its natural rootedness in the social circumstances of the contemporary Russian Empire and the life of the Ukrainian countryside, the unpretentious style of the depicted episodes, and a radically different outcome of the conflict.  
本文将舍甫琴科的小说《罪犯》(“瓦尔纳克”)与西欧关于“贵族强盗”的类型学系列作品进行比较研究,即与海因里希·冯·克莱斯特的中篇小说《迈克尔·科尔哈斯》和查尔斯·诺迪耶的小说《让·斯伯格》进行比较。舍甫琴科的遗产中没有提到这些作家;这两部作品在他生前都没有被翻译成俄语,尽管他可以从当时的文学期刊上得到关于两位作者的有限信息。因此,在文本分析中使用比较类型学方法。由于作品中对传统抢劫主题的阐述,我们发现了一些巧合和相似之处。与此同时,将这个故事与其他作品进行比较,可以说明舍甫琴科在19世纪中叶对“贵族强盗”形象的解释的独创性程度。《罪犯》这个故事充满了基督教的宽恕和救赎思想,这与克莱斯特和诺迪尔的作品不同。此外,Kyrylo并不完全符合“高贵的强盗”的既定方案,尽管作品遵循了这样一个故事的主要结构元素。在这部作品中,舍甫琴科远离了他和他的读者所熟知的普通强盗小说。大概是觉得抢劫文学传统已经过时了,他就用它作为材料来阐述农奴知识分子的性格,然后把它和他引诱女奴的横切主题结合起来。叙述者揭露了“高尚抢劫”的文学动机,将其从属于忏悔的罪人的主要主题。在克莱斯特和诺迪埃作品的背景下,舍甫琴科的故事略显迟来,其特点是自然地植根于当代俄罗斯帝国的社会环境和乌克兰农村的生活,所描绘的情节的朴实风格,以及冲突的完全不同的结果。
{"title":"THE MOTIF OF “NOBLE ROBBERY” IN SHEVCHENKO’S STORY “THE CONVICT” IN COMPARISON WITH THE NOVELLA “MICHAEL KOHLHAAS” BY HEINRICH VON KLEIST AND THE NOVEL “JEAN SBOGAR” BY CHARLES NODIER","authors":"O. Boron","doi":"10.33608/0236-1477.2022.02.3-14","DOIUrl":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2022.02.3-14","url":null,"abstract":"The paper develops comparative studies of Shevchenko’s story “The Convict” (“Varnak”) in a typological series with Western European works about the ‘noble robber’, namely in comparison with the novella “Michael Kohlhaas” by Heinrich von Kleist and the novel “Jean Sbogar” by Charles Nodier. Tere is no mention of these writers in Shevchenko‘s heritage; neither of the works had been translated into Russian during his lifetime, although he could get limited information about the authors from literary periodicals of the time. Accordingly, a comparative-typological approach is used in the analysis of texts. Several coincidences and parallels have been traced, mainly due to the elaboration of traditional robbery themes in the works. \u0000At the same time, the comparison of the story with other works made it possible to illustrate the degree of originality in Shevchenko‘s interpretation of the image of the ‘noble robber’ in the middle of the 19th century. The story “The Convict” is permeated by Christian ideas of forgiveness and redemption, uncharacteristic for Kleist and Nodier. In addition, Kyrylo does not fit entirely into the established scheme of the ‘noble robber’, although the work follows the main structural elements of such a story. In this work, Shevchenko distanced himself from the common robber novels, well known to him and his readers. Feeling, probably, certain obsolescence of the robbery literary tradition, he used it as a material for elaborating the character of the serf intellectual, and combined it, in turn, with his crosscutting theme of seducing a slave girl. The narrator exposed the literary motive of the ‘noble robbery’ subordinating it to the leading theme of the repentant sinner. Against the back-ground of Kleist’s and Nodier’s works, Shevchenko’s slightly belated story is characterized by its natural rootedness in the social circumstances of the contemporary Russian Empire and the life of the Ukrainian countryside, the unpretentious style of the depicted episodes, and a radically different outcome of the conflict. \u0000 ","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134647566","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Слово і Час
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1