首页 > 最新文献

Acta Linguistica Asiatica最新文献

英文 中文
Empty category in Persian relative clauses 波斯语关系从句中的空范畴
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.4312/ALA.9.2.53-70
Mahmoud Mobaraki, Abolfazl Mosaffa Jahrom
Empty categories are one of the fundamental parts of generativist’s view towards language. Empty operators, the so-called null elements, which are syntactically active in relative clauses and possibly move into [spec, CP], have reportedly been found in different languages. However, there is no solid evidence for the existence of empty operators in Persian relative clauses. Despite this, syntactic evidences such as theta theory, argument structure and subjacency condition provide satisfactory provable tests in favor of their role in Persian grammar. Namely, Persian relative clauses contain resumptive pronouns which may be covert. Their movement into [spec, CP] can precisely account for subjacency effect in relative clauses. Resumptive pronouns can occupy the subject as well as the object position. This articles attempts to introduce empty operators to Persian syntax, and shows that in such a way it is possible to account for the peculiar behavior of the Persian complementizer “ke” and its obligatory nature.
空范畴是生成论语言观的基本内容之一。据报道,在不同的语言中都发现了空操作符,即所谓的null元素,它们在语法上在关系子句中是活跃的,可能会移动到[spec, CP]中。然而,没有确凿的证据表明波斯语关系从句中存在空操作符。尽管如此,诸如θ理论、论证结构和从属条件等句法证据为它们在波斯语语法中的作用提供了令人满意的可证明检验。也就是说,波斯语的关系分句包含可能是隐蔽的恢复代词。它们进入[spec, CP]可以精确地解释关系分句中的从属效应。人称代词既可以占据主语的位置,也可以占据宾语的位置。本文试图将空操作符引入波斯语语法,并说明以这种方式可以解释波斯语补语“ke”的特殊行为及其强制性质。
{"title":"Empty category in Persian relative clauses","authors":"Mahmoud Mobaraki, Abolfazl Mosaffa Jahrom","doi":"10.4312/ALA.9.2.53-70","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.2.53-70","url":null,"abstract":"Empty categories are one of the fundamental parts of generativist’s view towards language. Empty operators, the so-called null elements, which are syntactically active in relative clauses and possibly move into [spec, CP], have reportedly been found in different languages. However, there is no solid evidence for the existence of empty operators in Persian relative clauses. Despite this, syntactic evidences such as theta theory, argument structure and subjacency condition provide satisfactory provable tests in favor of their role in Persian grammar. Namely, Persian relative clauses contain resumptive pronouns which may be covert. Their movement into [spec, CP] can precisely account for subjacency effect in relative clauses. Resumptive pronouns can occupy the subject as well as the object position. This articles attempts to introduce empty operators to Persian syntax, and shows that in such a way it is possible to account for the peculiar behavior of the Persian complementizer “ke” and its obligatory nature.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45566332","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Comparative Study on Speculation Forms of Interrogative Sentences in Korean and Japanese 韩日疑问句推测形式比较研究
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.4312/ALA.9.2.71-85
Chang-Hak Moon
This article reveals the interrogative aspect of speculation forms in Japanese and Korean, including the characteristics of -keyss-nya in Korean and darooka in Japanese. -keyss-nya and darooka by definition indicate meanings of both “speculation” and “interrogation”, and thus it is anticipated that the semantic characteristics of these forms will not differ significantly. However, one perceives many differences when examining the semantic characteristics of both. First, a characteristic of -keyss-nya is its with strong communicativity, whereas a characteristic of darooka is its with weak communicativity. Second, based on this characteristic of , -keyss-nya is not made into “question usage that does not solicit an answer” or “exclamation usage,” but it may be made into “strong rhetorical questions.” Meanwhile, based on the characteristic of with weak communicativity, darooka may be derived into “question usage that does not solicit an answer”, “exclamation usage”, and “weak rhetorical interrogative sentences.” As stated above, different semantic meanings of -keyss-nya and darooka result from semantic differences between -keyss- and daroo. The -keyss- meaning of “completion of judgement formation” is reflected in -keyss-nya’s characteristics of , and daroo’s meaning of the “judgement formation process” is reflected in darooka’s characteristics of .
本文揭示了日语和韩语中推测形式的疑问方面,包括韩语中-keys-nya和日语中darooka的特征-keyss-nya和darooka的定义表明了“推测”和“审问”的含义,因此预计这两种形式的语义特征不会有显著差异。然而,当考察两者的语义特征时,人们会发现许多差异。首先,-keyss-nya的一个特点是它具有较强的传播性,而darooka的一个特征是它具有较弱的传播性。其次,基于,-keyss-nya的这一特点,它没有被制成“不征求答案的问题用法”或“感叹号用法”,但它可能被制成“强烈的修辞问题”。同时,基于沟通能力弱的特点,darooka可能被衍生成“不征求回答的问题用法,和“弱反诘句”。如上所述,-keys-nya和darooka的不同语义是-keys-ny和daroo之间语义差异的结果。“完成判断形成”的-keyss-含义体现在-keyss-nya的特征中,而daroo对“判断形成过程”的含义体现在darooka的特征中。
{"title":"A Comparative Study on Speculation Forms of Interrogative Sentences in Korean and Japanese","authors":"Chang-Hak Moon","doi":"10.4312/ALA.9.2.71-85","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.2.71-85","url":null,"abstract":"This article reveals the interrogative aspect of speculation forms in Japanese and Korean, including the characteristics of -keyss-nya in Korean and darooka in Japanese. -keyss-nya and darooka by definition indicate meanings of both “speculation” and “interrogation”, and thus it is anticipated that the semantic characteristics of these forms will not differ significantly. However, one perceives many differences when examining the semantic characteristics of both. First, a characteristic of -keyss-nya is its <listener-oriented interrogative sentences> with strong communicativity, whereas a characteristic of darooka is its <speaker-oriented interrogative sentences> with weak communicativity. Second, based on this characteristic of <listener-oriented interrogative sentences>, -keyss-nya is not made into “question usage that does not solicit an answer” or “exclamation usage,” but it may be made into “strong rhetorical questions.” Meanwhile, based on the characteristic of <speaker-oriented interrogative questions> with weak communicativity, darooka may be derived into “question usage that does not solicit an answer”, “exclamation usage”, and “weak rhetorical interrogative sentences.” As stated above, different semantic meanings of -keyss-nya and darooka result from semantic differences between -keyss- and daroo. The -keyss- meaning of “completion of judgement formation” is reflected in -keyss-nya’s characteristics of <listener-oriented interrogative sentences>, and daroo’s meaning of the “judgement formation process” is reflected in darooka’s characteristics of <speaker-oriented interrogative sentences>.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45271194","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Foreword 前言
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.4312/ala.9.2.5
E. Board
Valovi Nespeče morje,valovi zrejo vate.Šum zbudi srce.                       Marcel Loboda Waves Sleepless the waters,their waves laying eyes on you.Sounds inflame your heart.                      Marcel Loboda                     (translation Nina Golob)   In the days of summer season openings, we are pleased to announce a new ALA issue, the second this year. Warm congratulation goes to all the authors, and feelings of gratitude go to the editorial board and all the involved. We sincerely hope that the seven research articles inflame your critical thinking just like the sounds of sleepless summer waves may inflame your hearts. Editors and Editorial Board wish the regular and new readers of the ALA journal a pleasant read full of inspiration.                                   Editorial board  
Valovi Nespeče morje,Valovi zrejo vate。Šum zbudi srce。马塞尔·洛博达波浪不眠于水,它们的波浪凝视着你。声音会激怒你的心。Marcel Loboda(翻译Nina Golob)在夏季开幕的日子里,我们很高兴地宣布一个新的ALA问题,这是今年的第二期。向所有作者致以热烈的祝贺,向编委会和所有相关人员表示感谢。我们真诚地希望这七篇研究文章能激起你的批判性思维,就像不眠的夏日浪潮可能会激起你的心一样。编辑和编委会祝愿《ALA》杂志的老读者和新读者阅读愉快,充满灵感。编辑委员会
{"title":"Foreword","authors":"E. Board","doi":"10.4312/ala.9.2.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ala.9.2.5","url":null,"abstract":"\u0000 \u0000 \u0000 \u0000Valovi \u0000Nespeče morje,valovi zrejo vate.Šum zbudi srce. \u0000                      Marcel Loboda \u0000 \u0000 \u0000Waves \u0000Sleepless the waters,their waves laying eyes on you.Sounds inflame your heart. \u0000                     Marcel Loboda                     (translation Nina Golob) \u0000 \u0000 \u0000 \u0000 \u0000  \u0000In the days of summer season openings, we are pleased to announce a new ALA issue, the second this year. Warm congratulation goes to all the authors, and feelings of gratitude go to the editorial board and all the involved. We sincerely hope that the seven research articles inflame your critical thinking just like the sounds of sleepless summer waves may inflame your hearts. \u0000Editors and Editorial Board wish the regular and new readers of the ALA journal a pleasant read full of inspiration. \u0000                                  Editorial board \u0000 ","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46087778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Retrieving Linguistic Information from a Corpus on the Example of Negation in Chinese 从语料库中检索语言信息——以汉语否定句为例
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-07-30 DOI: 10.4312/ALA.9.2.103-115
Luboš Gajdoš
The paper deals with corpus analysis of negation in Chinese, namely the negatives bù 不 and méi/ méiyǒu没/没有. The adverbs BU and MEI are two of the most frequent negatives in Chinese. The aim of this study is to present statistical data together with linguistics analysis. The results provide empirical evidence of discrepancy between “authentic” language data versus linguistic prescription with practical implications for second-language acquisition. The findings inter alia suggest a new approach to verb categorisation.  
本文对汉语否定的语料库进行了分析,即否定词bú不 和梅伊没/没有. 副词BU和MEI是汉语中最常见的两个否定词。本研究的目的是提供统计数据和语言学分析。研究结果为“真实”语言数据与语言处方之间的差异提供了经验证据,对第二语言习得具有实际意义。这些发现尤其为动词分类提供了一种新的方法。
{"title":"Retrieving Linguistic Information from a Corpus on the Example of Negation in Chinese","authors":"Luboš Gajdoš","doi":"10.4312/ALA.9.2.103-115","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.2.103-115","url":null,"abstract":"The paper deals with corpus analysis of negation in Chinese, namely the negatives bù 不 and méi/ méiyǒu没/没有. The adverbs BU and MEI are two of the most frequent negatives in Chinese. The aim of this study is to present statistical data together with linguistics analysis. The results provide empirical evidence of discrepancy between “authentic” language data versus linguistic prescription with practical implications for second-language acquisition. The findings inter alia suggest a new approach to verb categorisation.  ","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48142715","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Tracing the Identity and Ascertaining the Nature of Brahmi-derived Devanagari Script 追溯婆罗米梵文的身份与性质
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-30 DOI: 10.4312/ALA.9.1.59-73
K. Pandey, S. Jha
Current research exploits the orthographic design of Brahmi-derived scripts (also called Indic scripts), particularly the Devanagari script. Earlier works on orthographic nature of Brahmi-derived scripts fail to create a consensus among epigraphists, historians or linguists, and thus have been identified by various names, like semi-syllabic, subsyllabic, semi-alphabetic, alphasyllabary or abugida. On the contrary, this paper argues that Brahmi-derived scripts should not be categorized as scripts with overlapping features of alphabetic and syllabic properties as these scripts are neither alphabetic nor syllabic. Historical evolution and linguistic properties of Indic scripts, particularly Devanagari, ascertain the need for a new categorization of its own and, thus preferably merit a unique descriptor. This paper investigates orthographic characteristics of the Brahmi-derived Devanagari script, current trends in research pertaining to the Devanagari script along with other Indic scripts and the implications of these findings for literacy development in Indic writing systems.
目前的研究利用了婆罗门衍生文字(也称为印度文字)的正字法设计,尤其是梵文。早期关于婆罗米文字正字法性质的著作未能在金石学家、历史学家或语言学家之间达成共识,因此被各种名称所识别,如半音节、亚音节、半字母、字母音节或abugida。相反,本文认为婆罗米派生的文字不应被归类为具有字母和音节特性重叠特征的文字,因为这些文字既不是字母也不是音节。印度文字,特别是梵文的历史演变和语言特性,确定了对其自身新分类的必要性,因此最好有一个独特的描述符。本文研究了婆罗米衍生的梵文的正字法特征,与其他印度文字一起研究梵文的当前趋势,以及这些发现对印度文字系统识字发展的影响。
{"title":"Tracing the Identity and Ascertaining the Nature of Brahmi-derived Devanagari Script","authors":"K. Pandey, S. Jha","doi":"10.4312/ALA.9.1.59-73","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.1.59-73","url":null,"abstract":"Current research exploits the orthographic design of Brahmi-derived scripts (also called Indic scripts), particularly the Devanagari script. Earlier works on orthographic nature of Brahmi-derived scripts fail to create a consensus among epigraphists, historians or linguists, and thus have been identified by various names, like semi-syllabic, subsyllabic, semi-alphabetic, alphasyllabary or abugida. On the contrary, this paper argues that Brahmi-derived scripts should not be categorized as scripts with overlapping features of alphabetic and syllabic properties as these scripts are neither alphabetic nor syllabic. Historical evolution and linguistic properties of Indic scripts, particularly Devanagari, ascertain the need for a new categorization of its own and, thus preferably merit a unique descriptor. This paper investigates orthographic characteristics of the Brahmi-derived Devanagari script, current trends in research pertaining to the Devanagari script along with other Indic scripts and the implications of these findings for literacy development in Indic writing systems.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42131689","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Negative Polarity Items in Telugu 泰卢固语中的负极性项目
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-30 DOI: 10.4312/ALA.9.1.9-28
Mayuri J. Dilip, Rajesh Kumar
The paper presents a unified account of licensing conditions of Negative Polarity Items (NPI) in Telugu. Based on the distribution of NPIs in complex clauses, we state that negation c-commanding NPI at the base-generated. Consequently, features checking between negation and NPI restricts the alternatives on the scale inherent to NPIs. The morphological realization of NPI in the non-negative contexts is different from the context with overt negation. The NPIs show the following distribution. NPI occurs in subject position; A negative licensing Multiple NPIs. There are three types of NPIs: wh-element, quantifier and idiomatic expression. In complex clauses, wh-elements block long-distance licensing. In contrast, quantifiers and idiomatic expressions do not block long-distance licensing.
本文对泰卢固语负极性项目(NPI)的许可条件进行了统一说明。基于复杂从句中NPI的分布,我们指出否定c命令在基处生成NPI。因此,否定和NPI之间的特征检查将替代品限制在NPI固有的规模上。非否定语境中NPI的形态实现不同于显性否定语境。NPI显示以下分布。NPI发生在受试者位置;消极许可多个NPI。NPI有三种类型:wh元素、量词和惯用表达。在复杂条款中,wh元素阻碍了远程许可。相比之下,量词和惯用语并不妨碍远距离许可。
{"title":"Negative Polarity Items in Telugu","authors":"Mayuri J. Dilip, Rajesh Kumar","doi":"10.4312/ALA.9.1.9-28","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.1.9-28","url":null,"abstract":"The paper presents a unified account of licensing conditions of Negative Polarity Items (NPI) in Telugu. Based on the distribution of NPIs in complex clauses, we state that negation c-commanding NPI at the base-generated. Consequently, features checking between negation and NPI restricts the alternatives on the scale inherent to NPIs. The morphological realization of NPI in the non-negative contexts is different from the context with overt negation. The NPIs show the following distribution. NPI occurs in subject position; A negative licensing Multiple NPIs. There are three types of NPIs: wh-element, quantifier and idiomatic expression. In complex clauses, wh-elements block long-distance licensing. In contrast, quantifiers and idiomatic expressions do not block long-distance licensing.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45893927","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Affection of the part of speech elements in Vietnamese text readability 词性要素对越南语文本可读性的影响
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-30 DOI: 10.4312/ALA.9.1.105-118
Điệp Thi Nhu Nguyễn, An-Vinh Lương, Điền Đinh
While English text readability has been studied for a long time, investigating text readability in Vietnamese, a low-resourced language with poorresearch technologies and data sets questionable of international importance, is at its beginnings. In readability research, it is generally the “word” that has been carefully investigated. Based on the comparison of elements affecting readability of the “word” unit in English, we determine the parts of speech (POS) in Vietnamese that were found to influence Vietnamese text readability. In this study, prose texts in Vietnamese textbooks at different difficulty level were taken as the data to find out the POS frequencies and their correlations. In terms of frequency, our findings can initially assist users when editing documents, reforming textbooks, and question banks for native Vietnamese in general and foreigners in particular. Even more important, with these findings we can identify those linguistic elements that are considered the “potential” POS affecting Vietnamese text readability, and make grounds for further studies.
虽然对英语文本可读性的研究已经进行了很长时间,但对越南语文本可读性的调查才刚刚开始,越南语是一种资源匮乏的语言,研究技术落后,数据集也不具有国际重要性。在可读性研究中,通常是“词”被仔细研究。在比较影响英语“词”单元可读性的因素的基础上,我们确定了越南语中影响越南语文本可读性的词性(POS)。本研究以不同难度的越南语教材中的散文课文为数据,研究词频及其相关性。就频率而言,我们的发现最初可以帮助用户编辑文档,修改教科书,以及针对越南本地人和外国人的题库。更重要的是,通过这些发现,我们可以识别那些被认为影响越南语文本可读性的“潜在”词性表达的语言元素,并为进一步研究奠定基础。
{"title":"Affection of the part of speech elements in Vietnamese text readability","authors":"Điệp Thi Nhu Nguyễn, An-Vinh Lương, Điền Đinh","doi":"10.4312/ALA.9.1.105-118","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.1.105-118","url":null,"abstract":"While English text readability has been studied for a long time, investigating text readability in Vietnamese, a low-resourced language with poorresearch technologies and data sets questionable of international importance, is at its beginnings. In readability research, it is generally the “word” that has been carefully investigated. Based on the comparison of elements affecting readability of the “word” unit in English, we determine the parts of speech (POS) in Vietnamese that were found to influence Vietnamese text readability. In this study, prose texts in Vietnamese textbooks at different difficulty level were taken as the data to find out the POS frequencies and their correlations. In terms of frequency, our findings can initially assist users when editing documents, reforming textbooks, and question banks for native Vietnamese in general and foreigners in particular. Even more important, with these findings we can identify those linguistic elements that are considered the “potential” POS affecting Vietnamese text readability, and make grounds for further studies.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42352326","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Understanding Sarcastic Metaphorical Expression in Hindi through Conceptual Integration Theory 从概念整合理论理解印地语中的讽刺隐喻表达
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-30 DOI: 10.4312/ALA.9.1.89-103
S. Sharma, S. Sinha
Metaphorical expressions are one of the most indispensable aspects of human language, thought and action. Their meanings are figurative, which in other words means that they carry literal meanings, which are in direct opposition to the intended or primary meanings. Metaphors are not only limited to being used in figurative writing and speaking but they are also pervasively used in everyday language. Irony, sarcasm, jokes, puns and other such metaphorical expressions rampantly occur in our everyday speech. This paper examines the abstract notion of sarcasm with special reference to Hindi language within the framework of conceptual integration theory. A corpus of five thousand sentences has been procured from Indian Language Technology Proliferation and Deployment Centre (TDIL) for the present study. The findings of the existing paper aim to provide a theoretical understanding of how Hindi sarcasm is perceived among the native speakers.
隐喻表达是人类语言、思想和行为中不可或缺的一个方面。它们的意义是比喻性的,换句话说,这意味着它们具有字面意义,这与意图或主要意义直接相反。隐喻不仅局限于比喻性的写作和口语中,而且在日常语言中也广泛使用。反讽、讽刺、笑话、双关语和其他类似的隐喻表达在我们的日常语言中比比皆是。本文在概念整合理论的框架下,以印度语为例,对讽刺的抽象概念进行了研究。为本研究,从印度语言技术扩散和部署中心(TDIL)采购了5000个句子的语料库。现有论文的研究结果旨在提供印地语讽刺是如何在母语人士中被感知的理论理解。
{"title":"Understanding Sarcastic Metaphorical Expression in Hindi through Conceptual Integration Theory","authors":"S. Sharma, S. Sinha","doi":"10.4312/ALA.9.1.89-103","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.1.89-103","url":null,"abstract":"Metaphorical expressions are one of the most indispensable aspects of human language, thought and action. Their meanings are figurative, which in other words means that they carry literal meanings, which are in direct opposition to the intended or primary meanings. Metaphors are not only limited to being used in figurative writing and speaking but they are also pervasively used in everyday language. Irony, sarcasm, jokes, puns and other such metaphorical expressions rampantly occur in our everyday speech. This paper examines the abstract notion of sarcasm with special reference to Hindi language within the framework of conceptual integration theory. A corpus of five thousand sentences has been procured from Indian Language Technology Proliferation and Deployment Centre (TDIL) for the present study. The findings of the existing paper aim to provide a theoretical understanding of how Hindi sarcasm is perceived among the native speakers.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47826383","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Integration Functions of Topic Chains in Chinese Discourse 话题链在汉语语篇中的整合功能
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-30 DOI: 10.4312/ALA.9.1.29-57
Kun Sun
The topic chain, one of the essential organization devices in Chinese discourse, is highlighted by the use of many co-referential zero forms. Although the topic chain has been realized to play an important role in organizing discourse, few attempts have been made to explore how the topic chain forms an integrated and meaningful unit and facilitates discourse organization, which are called the “integration functions” of the topic chain in this paper. This study, based on a comprehensive review of topic chain studies, re-examines the core characteristics of the topic chain. After this, the integration functions of the topic chain are analysed from internal and external levels. The topic chain itself can manage its internally different clauses to form a cohesive, meaningful and unified unit. At this stage, this paper clearly demonstrates why so much information within a topic chain is assembled into such a compact structure. At the discourse level, one topic chain can associate with other topic chains or non-chain constructions to establish textual coherence. Making use of zero anaphora, co-reference, cognitive orders and other non-morph-syntactic devices, the topic chain can combine different discourse units together to construct Chinese discourse. The study provides a systematic and well-developed account of the integration functions for the topic chain, which is significant for a deeper understanding of the nature of the topic chain and how discourse coherence is established in Chinese.
话题链是汉语语篇中重要的组织方式之一,其特点是使用了大量的共指零形式。虽然已经认识到话题链在组织语篇中的重要作用,但本文对话题链如何形成一个完整的、有意义的单元,促进语篇组织的探讨较少,本文将其称为话题链的“整合功能”。本研究在全面回顾主题链研究的基础上,重新审视了主题链的核心特征。在此基础上,从内部和外部两个层面分析了主题链的集成功能。主题链本身可以管理其内部不同的子句,形成一个有衔接、有意义、统一的单元。在这个阶段,本文清楚地说明了为什么在主题链中如此多的信息被组装成如此紧凑的结构。在语篇层面,一个话题链可以与其他话题链或非链结构相关联,从而建立语篇连贯。话题链利用零回指、共指、认知顺序等非形态句法手段,将不同的语篇单元组合在一起,构成汉语语篇。本研究对话题链的整合功能进行了系统、完善的阐述,这对于深入理解汉语话题链的本质以及语篇连贯的形成机制具有重要意义。
{"title":"The Integration Functions of Topic Chains in Chinese Discourse","authors":"Kun Sun","doi":"10.4312/ALA.9.1.29-57","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.1.29-57","url":null,"abstract":"The topic chain, one of the essential organization devices in Chinese discourse, is highlighted by the use of many co-referential zero forms. Although the topic chain has been realized to play an important role in organizing discourse, few attempts have been made to explore how the topic chain forms an integrated and meaningful unit and facilitates discourse organization, which are called the “integration functions” of the topic chain in this paper. This study, based on a comprehensive review of topic chain studies, re-examines the core characteristics of the topic chain. After this, the integration functions of the topic chain are analysed from internal and external levels. The topic chain itself can manage its internally different clauses to form a cohesive, meaningful and unified unit. At this stage, this paper clearly demonstrates why so much information within a topic chain is assembled into such a compact structure. At the discourse level, one topic chain can associate with other topic chains or non-chain constructions to establish textual coherence. Making use of zero anaphora, co-reference, cognitive orders and other non-morph-syntactic devices, the topic chain can combine different discourse units together to construct Chinese discourse. The study provides a systematic and well-developed account of the integration functions for the topic chain, which is significant for a deeper understanding of the nature of the topic chain and how discourse coherence is established in Chinese.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70543918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Image of Japan among Slovenes 斯洛文尼亚人眼中的日本形象
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-30 DOI: 10.4312/ALA.9.1.75-88
Chikako SHIGEMORI BUČAR
This paper presents the process and mechanism of borrowing from Japanese into Slovene.  Japan and Slovenia are geographically and culturally quite distant, and the two languages are genealogically not related. Between such two languages, not many borrowings are expected, but there is a certain amount of borrowed words of Japanese origin in today's Slovene. The focus of this paper is on the words of Japanese origin that are well integrated in today’s Slovene. Firstly, the process of borrowing is analysed: there are three main phases for successful borrowing from Japanese into Slovene, but during the process, some obstacles may hinder the completion of this process, so that further creative use of some borrowed words in the Slovene environment cannot be expected. The second part of this paper will closely look at the loanwords of Japanese origin which are already recorded as headwords in today’s dictionaries of Slovene. The loanwords are analysed in relation to the borrowing process and adjustments, their semantic fields, and wherever possible, their diachronic changes in use, and other specifics. At the end, the image of Japan seen through the borrowing process and consolidated loanwords is summarized, and possible development of borrowing in the near future is predicted.  
本文介绍了斯洛文尼亚语借用日语的过程和机制。日本和斯洛文尼亚在地理和文化上都很遥远,而且这两种语言在谱系上没有关联。在这两种语言之间,预计不会有太多的借词,但在今天的斯洛文尼亚语中有一定数量的日语借词。本文的重点是日语单词,这些单词在今天的斯洛文尼亚语中很好地融合在一起。首先,分析了借用的过程:从日语成功地借用到斯洛文尼亚语有三个主要阶段,但在这个过程中,一些障碍可能会阻碍这一过程的完成,因此不能指望在斯洛文尼亚环境中进一步创造性地使用一些借用词。本文的第二部分将仔细研究日语外来词,这些外来词已被今天的斯洛文尼亚语词典记录为词条。外来词的分析涉及借用过程和调整、它们的语义领域,以及在可能的情况下,它们在使用中的历时变化和其他细节。最后,总结了借用过程中所看到的日本形象和合并外来词,并预测了借用在不久的将来可能的发展。
{"title":"Image of Japan among Slovenes","authors":"Chikako SHIGEMORI BUČAR","doi":"10.4312/ALA.9.1.75-88","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.1.75-88","url":null,"abstract":"This paper presents the process and mechanism of borrowing from Japanese into Slovene.  Japan and Slovenia are geographically and culturally quite distant, and the two languages are genealogically not related. Between such two languages, not many borrowings are expected, but there is a certain amount of borrowed words of Japanese origin in today's Slovene. The focus of this paper is on the words of Japanese origin that are well integrated in today’s Slovene. Firstly, the process of borrowing is analysed: there are three main phases for successful borrowing from Japanese into Slovene, but during the process, some obstacles may hinder the completion of this process, so that further creative use of some borrowed words in the Slovene environment cannot be expected. The second part of this paper will closely look at the loanwords of Japanese origin which are already recorded as headwords in today’s dictionaries of Slovene. The loanwords are analysed in relation to the borrowing process and adjustments, their semantic fields, and wherever possible, their diachronic changes in use, and other specifics. At the end, the image of Japan seen through the borrowing process and consolidated loanwords is summarized, and possible development of borrowing in the near future is predicted. \u0000 ","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43240670","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Acta Linguistica Asiatica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1