首页 > 最新文献

Acta Universitatis Sapientiae, Philologica最新文献

英文 中文
The Topos of Journey in Antal Szerb’s Novel Journey by Moonlight 安塔尔-谢尔布小说《月光下的旅行》中的 "旅行 "主题
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0008
Edit Rózsavölgyi
Abstract The topos of journey in literature is anything but contemporary, it dates back to Homer who in the Odyssey first developed the idea incorporated into a literary work on the subject. The themes of journey, of nostalgia and restlessness, present in the Odyssey as a guiding principle and driving force, can also be found in Antal Szerb’s Journey by Moonlight. From the very beginning, from how the main character of the novel, Mihály, introduces his trip to Italy, it is clear that it cannot be a conventional journey but one towards the discovery of himself. He arrives in Venice, a unique city because it is close to the border which divides Central and Eastern Europe from Western Europe, yet it presents the essence of Italian life. It is no coincidence that Mihály, although he embarks on his honeymoon with the confidence of a newlywed, is immediately thrown out of his peace of mind, and his psychological drama begins. He is given the chance to get away from a domestic atmosphere laden with norms and expectations, and the Italian trip, with its strong exoticism, offers him a taste of a different kind of existence, away from ordinary life, and becomes the road to and for self-understanding.
摘要 文学作品中的 "旅程 "主题并非当代才有,而是荷马在《奥德赛》中首次将这一思想融入文学作品中。在安塔尔-斯泽布的《月光下的旅程》中,也可以找到《奥德赛》中作为指导原则和驱动力的旅程、怀旧和躁动的主题。从一开始,从小说主人公米哈伊介绍他的意大利之旅时就可以看出,这不是一次传统的旅行,而是一次发现自我的旅行。他来到威尼斯,这是一座独特的城市,因为它靠近中欧和东欧与西欧的分界线,但却展现了意大利生活的精髓。无独有偶,米哈伊虽然带着新婚的自信踏上了蜜月之旅,但他的平静心态立刻被打破,他的心理剧就此展开。他有机会摆脱充满规范和期望的家庭氛围,意大利之旅带着浓郁的异国情调,让他领略到不同于普通生活的另一种存在,成为通往自我认识的道路。
{"title":"The Topos of Journey in Antal Szerb’s Novel Journey by Moonlight","authors":"Edit Rózsavölgyi","doi":"10.2478/ausp-2023-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0008","url":null,"abstract":"Abstract The topos of journey in literature is anything but contemporary, it dates back to Homer who in the Odyssey first developed the idea incorporated into a literary work on the subject. The themes of journey, of nostalgia and restlessness, present in the Odyssey as a guiding principle and driving force, can also be found in Antal Szerb’s Journey by Moonlight. From the very beginning, from how the main character of the novel, Mihály, introduces his trip to Italy, it is clear that it cannot be a conventional journey but one towards the discovery of himself. He arrives in Venice, a unique city because it is close to the border which divides Central and Eastern Europe from Western Europe, yet it presents the essence of Italian life. It is no coincidence that Mihály, although he embarks on his honeymoon with the confidence of a newlywed, is immediately thrown out of his peace of mind, and his psychological drama begins. He is given the chance to get away from a domestic atmosphere laden with norms and expectations, and the Italian trip, with its strong exoticism, offers him a taste of a different kind of existence, away from ordinary life, and becomes the road to and for self-understanding.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139297177","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Linguistic Re-reading of the Literary Text. An Alternative Understanding of Local Bilingualism in the Context of Globalization 文学文本的语言学重读。全球化背景下对地方双语的另一种理解
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0020
Erika-Mária Tódor
Abstract In this paper, I present a possible interdisciplinary, predominantly linguistic reading of the literary text, taking as a starting point the work of Andrei Dósa entitled Multă forţă şi un dram de gingăşie [Lots of Power and a Touch of Gentleness], published in 2021 by Polirom Publishing House. This way of re-reading allows us to go beyond the basic narrative structure of the text and focus on the underlying meanings constituted by the language used in the shaping of local colour. In the contextualization of the narrative thread, in the case of this novel, translanguaging strategies appear, which are analysed in relation to the evolution of the main character and the constitution of his own identity in relation to the Other. The specificity of the artistic processing of the spoken language, the way in which the complementary activation of languages becomes a tool for characterization, and the creation of local colour can provide stable reading references even for texts written in other languages. In this case, the activation of lexemes, phraseological units, culturemes, quotations from Hungarian (predominantly) and English in the literary text written in Romanian support the presentation of the steps of the individual’s self-definition in finding the local specificity under the imprint of globalization. The present study explores the significance of the secondary semantics of bilingual situations in the architecture of literary texts in general and, at the same time, provides a possible way of re-reading the text by following the processes of individualization of the literary transfiguration of bi- or multilingual existence in the case of a contemporary novel.
摘要 在本文中,我以安德烈-多萨(Andrei Dósa)于 2021 年由 Polirom 出版社出版的题为 "Multă forţă şi un dram de gingăşie"(《许多力量和一丝温柔》)的作品为起点,介绍了一种可能的跨学科、以语言学为主的文学文本阅读方式。这种重读方式使我们能够超越文本的基本叙事结构,关注塑造地方色彩的语言所构成的潜在含义。在叙事线索的语境化过程中,在这本小说中出现了翻译语言的策略,并将其与主角的演变及其与他者之间的身份构成联系起来进行分析。口语艺术加工的特殊性、语言的互补激活成为塑造人物形象的工具的方式以及地方色彩的创造,甚至可以为用其他语言写成的文本提供稳定的阅读参考。在这种情况下,在用罗马尼亚语撰写的文学文本中激活词组、短语单位、文化语、匈牙利语(主要)和英语的引文,有助于呈现个人在全球化印记下寻找地方特色的自我定义步骤。本研究从总体上探讨了文学文本结构中双语情境的次要语义的意义,同时也提供了一种重新阅读文本的可能方式,即在当代小说中遵循双语或多语存在的文学变形的个性化过程。
{"title":"Linguistic Re-reading of the Literary Text. An Alternative Understanding of Local Bilingualism in the Context of Globalization","authors":"Erika-Mária Tódor","doi":"10.2478/ausp-2023-0020","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0020","url":null,"abstract":"Abstract In this paper, I present a possible interdisciplinary, predominantly linguistic reading of the literary text, taking as a starting point the work of Andrei Dósa entitled Multă forţă şi un dram de gingăşie [Lots of Power and a Touch of Gentleness], published in 2021 by Polirom Publishing House. This way of re-reading allows us to go beyond the basic narrative structure of the text and focus on the underlying meanings constituted by the language used in the shaping of local colour. In the contextualization of the narrative thread, in the case of this novel, translanguaging strategies appear, which are analysed in relation to the evolution of the main character and the constitution of his own identity in relation to the Other. The specificity of the artistic processing of the spoken language, the way in which the complementary activation of languages becomes a tool for characterization, and the creation of local colour can provide stable reading references even for texts written in other languages. In this case, the activation of lexemes, phraseological units, culturemes, quotations from Hungarian (predominantly) and English in the literary text written in Romanian support the presentation of the steps of the individual’s self-definition in finding the local specificity under the imprint of globalization. The present study explores the significance of the secondary semantics of bilingual situations in the architecture of literary texts in general and, at the same time, provides a possible way of re-reading the text by following the processes of individualization of the literary transfiguration of bi- or multilingual existence in the case of a contemporary novel.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139298966","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Chimamanda Ngozi Adichie’s Feminist Manifesto as a Compilation of Her Major Topics 奇玛曼达-恩格齐-阿迪切的《女权主义宣言》作为其主要议题的汇编
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0004
Edit Fazakas
Abstract Her award-winning novels and thought-provoking TED talks propelled the Nigerian writer Chimamanda Ngozi Adichie into the public consciousness and sparked a worldwide discourse about feminism in the late 2010s. Adichie uses her work to empower women all around the world to dismantle gender constructs, stereotypes, and sexualities designed to enslave women in society. Several researchers have successfully construed common motifs in her fiction. This paper draws on recent studies undertaken by Moffat Sebola, who affirms that Adichie’s Dear Ijeawele, or A Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions (2017) is not only a list of proposals; with closer examination, the manifesto reveals the recurring themes throughout Adichie’s writing. Furthermore, for analytical convenience, Moffat Sebola (2022) selects only seven of Adichie’s fifteen suggestions, identifies the elements that reflect her authorial perspective, and utilizes them as filters in analysing the author’s novels. The main objective of this study has been the presentation of the elements of Adichie’s fiction in all fifteen manifesto statements. In order to achieve this objective, themes of womanhood, femininity, love, history, culture, gender equality, and otherness are discussed in separate sections with examples from her novels. The first section of the paper provides a brief overview of African feminist fiction within which the work of this third-generation Nigerian writer is embedded.
摘要 她屡获殊荣的小说和发人深省的 TED 演讲使尼日利亚作家奇玛曼达-恩戈齐-阿迪契进入公众视野,并在 2010 年代末引发了一场关于女权主义的全球性讨论。阿迪契利用她的作品赋予全世界妇女权力,以瓦解社会中旨在奴役妇女的性别建构、刻板印象和性特征。一些研究人员成功地解读了她小说中的共同主题。本文借鉴了莫法特-塞波拉(Moffat Sebola)的最新研究成果,他肯定了阿迪契的《亲爱的伊佳薇儿,或十五条建议中的女权主义宣言》(2017)不仅仅是一份建议清单;通过仔细研究,宣言揭示了阿迪契写作中反复出现的主题。此外,为分析方便起见,莫法特-塞波拉(2022 年)仅选取了阿迪契十五条建议中的七条,找出反映其作者视角的要素,并将其用作分析作者小说的过滤器。本研究的主要目的是介绍阿迪契小说中所有十五条宣言的要素。为了实现这一目标,本文将结合阿迪契小说中的实例,分章节讨论女性身份、女性气质、爱情、历史、文化、性别平等和他者性等主题。本文第一部分简要概述了非洲女权主义小说,这位尼日利亚第三代女作家的作品就蕴含在其中。
{"title":"Chimamanda Ngozi Adichie’s Feminist Manifesto as a Compilation of Her Major Topics","authors":"Edit Fazakas","doi":"10.2478/ausp-2023-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0004","url":null,"abstract":"Abstract Her award-winning novels and thought-provoking TED talks propelled the Nigerian writer Chimamanda Ngozi Adichie into the public consciousness and sparked a worldwide discourse about feminism in the late 2010s. Adichie uses her work to empower women all around the world to dismantle gender constructs, stereotypes, and sexualities designed to enslave women in society. Several researchers have successfully construed common motifs in her fiction. This paper draws on recent studies undertaken by Moffat Sebola, who affirms that Adichie’s Dear Ijeawele, or A Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions (2017) is not only a list of proposals; with closer examination, the manifesto reveals the recurring themes throughout Adichie’s writing. Furthermore, for analytical convenience, Moffat Sebola (2022) selects only seven of Adichie’s fifteen suggestions, identifies the elements that reflect her authorial perspective, and utilizes them as filters in analysing the author’s novels. The main objective of this study has been the presentation of the elements of Adichie’s fiction in all fifteen manifesto statements. In order to achieve this objective, themes of womanhood, femininity, love, history, culture, gender equality, and otherness are discussed in separate sections with examples from her novels. The first section of the paper provides a brief overview of African feminist fiction within which the work of this third-generation Nigerian writer is embedded.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139303339","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Melinda Nadj Abonji’s Prose from a Transcultural Perspective 跨文化视角下的梅琳达-纳吉-阿邦吉散文
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0005
É. Toldi
Abstract This paper explores the ways in which transculturality manifests in the prose of Melinda Nadj Abonji. Besides Tauben fliegen auf [Fly Away, Pigeon] (2010), her well known and highly acclaimed novel translated into several languages, it also looks at her latest novel, Schildkrötensoldat [Tortoise Soldier] (2017). It is concerned with articulations of the experience of transculturality, closely related to the experience of territorial displacement. Tauben fliegen auf describes the life of a family of migrant workers in Switzerland whose background sets them apart from the milieu in which they live. Variations on national identity take on a key role. In the novel Schildkrötensoldat, a young man of modest intellectual abilities struggles to find his identity in the face of the threat of the Yugoslav Wars. In the language of her novels, Melinda Nadj Abonji recreates the transcultural interrelationships. Besides the sensitivity to metalinguistic issues, her novels make existence in a multicultural milieu tangible by incorporating multilingual text units. Multilingualism, however, not only characterizes the speech of the characters but also defines the discursive position of the narrator, which is the most distinctive and salient poetic feature of her prose. The possibilities of translating multilingual texts are also discussed in this paper.1
摘要 本文探讨了跨文化性在梅琳达-纳吉-阿邦吉散文中的表现方式。除了《飞走吧,鸽子》(Tauben funded auf)(2010 年)这本被翻译成多种语言的著名小说之外,本文还探讨了她的最新小说《龟兵》(Schildkrötensoldat)(2017 年)。该书关注的是跨文化体验的表述,与领土流离失所的体验密切相关。龟兵》描述了瑞士一个移民工人家庭的生活,他们的背景使他们与所处的环境格格不入。民族身份的变异起着关键作用。在小说《Schildkrötensoldat》中,一个智力平平的年轻人在南斯拉夫战争的威胁下努力寻找自己的身份。梅琳达-纳吉-阿邦吉在她的小说语言中再现了跨文化的相互关系。除了对金属语言问题的敏感性,她的小说还通过融入多语言文本单元,使多元文化环境中的存在变得具体。然而,多语言不仅是人物言语的特征,也决定了叙述者的话语立场,这是她散文中最鲜明、最突出的诗意特征。本文还讨论了翻译多语言文本的可能性1。
{"title":"Melinda Nadj Abonji’s Prose from a Transcultural Perspective","authors":"É. Toldi","doi":"10.2478/ausp-2023-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0005","url":null,"abstract":"Abstract This paper explores the ways in which transculturality manifests in the prose of Melinda Nadj Abonji. Besides Tauben fliegen auf [Fly Away, Pigeon] (2010), her well known and highly acclaimed novel translated into several languages, it also looks at her latest novel, Schildkrötensoldat [Tortoise Soldier] (2017). It is concerned with articulations of the experience of transculturality, closely related to the experience of territorial displacement. Tauben fliegen auf describes the life of a family of migrant workers in Switzerland whose background sets them apart from the milieu in which they live. Variations on national identity take on a key role. In the novel Schildkrötensoldat, a young man of modest intellectual abilities struggles to find his identity in the face of the threat of the Yugoslav Wars. In the language of her novels, Melinda Nadj Abonji recreates the transcultural interrelationships. Besides the sensitivity to metalinguistic issues, her novels make existence in a multicultural milieu tangible by incorporating multilingual text units. Multilingualism, however, not only characterizes the speech of the characters but also defines the discursive position of the narrator, which is the most distinctive and salient poetic feature of her prose. The possibilities of translating multilingual texts are also discussed in this paper.1","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139296846","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Analogous versus Digital Reading. A Comparative Study 类比阅读与数字阅读。比较研究
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0012
Erzsébet Dani
Abstract The growing digitalization of our world is not only changing the way we process information but also raises new questions regarding the manner in which we read and comprehend digital texts. The way the digital text structures information is different from how traditional printed texts do it. Therefore, the receiver needs new strategies of text acquisition. It is not the well-known generalities related to the subject that my proposed study intends to regurgitate. Rather, it aims to focus on and attempts to explore some so far mostly ignored or only tangentially (if at all) mentioned aspects of the matter such as: 1) the literary (e.g. fictional) versus non-fiction nature of the digital text; 2) how digital reading culture affects analogue (print) reading culture; 3) a comparative generational view, i.e. similar or diverging features of the above factors, depending on whether the receiver of the text is a Generation X or a Generation Z reader, the former raised on printed books being the product of the “Gutenberg Galaxy,” while the latter is shaped both by the Gutenberg but primarily by the “Neumann Galaxy.”
摘要 当今世界日益数字化,这不仅改变了我们处理信息的方式,也对我们阅读和理解数字文本的方式提出了新的问题。数字文本构建信息的方式与传统印刷文本不同。因此,接收者需要新的文本获取策略。我所提议的研究并不是要重复与这一主题相关的众所周知的一般性问题。相反,它旨在关注并尝试探索迄今为止被忽视或仅被略为提及(如果有的话)的一些方面,例如1) 数字文本的文学性(如虚构)与非虚构性;2) 数字阅读文化如何影响模拟(印刷)阅读文化;3) 代际比较观点,即上述因素的相似或不同特点,取决于文本接收者是 X 代还是 Z 代读者,前者是在印刷书籍的 "古腾堡银河系 "中成长起来的,而后者既受古腾堡的影响,但主要受 "诺伊曼银河系 "的影响。
{"title":"Analogous versus Digital Reading. A Comparative Study","authors":"Erzsébet Dani","doi":"10.2478/ausp-2023-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0012","url":null,"abstract":"Abstract The growing digitalization of our world is not only changing the way we process information but also raises new questions regarding the manner in which we read and comprehend digital texts. The way the digital text structures information is different from how traditional printed texts do it. Therefore, the receiver needs new strategies of text acquisition. It is not the well-known generalities related to the subject that my proposed study intends to regurgitate. Rather, it aims to focus on and attempts to explore some so far mostly ignored or only tangentially (if at all) mentioned aspects of the matter such as: 1) the literary (e.g. fictional) versus non-fiction nature of the digital text; 2) how digital reading culture affects analogue (print) reading culture; 3) a comparative generational view, i.e. similar or diverging features of the above factors, depending on whether the receiver of the text is a Generation X or a Generation Z reader, the former raised on printed books being the product of the “Gutenberg Galaxy,” while the latter is shaped both by the Gutenberg but primarily by the “Neumann Galaxy.”","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139303071","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Eliminating Intergenerational and Intercultural Communication Problems in Tourism and Hospitality Enterprises 消除旅游和酒店企业中的代际和跨文化交流问题
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0014
I. Luka
Abstract Tourism and hospitality is a versatile and multicultural industry that comprises collaboration between members of different generations and cultures in creating and selling a tourism product. Business communication, including tourism and hospitality, does not refer only to business etiquette but is strongly rooted in culture, which influences people’s interaction and way of speaking. Hence, intergenerational and intercultural communication problems are inevitable. The current research presents the main findings of an exploratory research conducted in tourism and hospitality enterprises in Latvia, Lithuania, and Sweden in the period of 2020–2023. To discover intergenerational and intercultural communication differences leading to communication problems, semi-structured expert interviews with top-level management representatives in twelve tourism and hospitality enterprises were conducted. The paper analyses intergenerational and intercultural communication problems in tourism and hospitality enterprises, in particular those concerning the use of different languages and ways of communication to suggest means of eliminating the existing problems. The research findings confirm that differences between generations had an impact on the communication process. However, the cultural background and languages influenced people’s behaviour even more, and a great majority of conflicts arose because of difference in cultures, not generations. Suggestions for staff training to develop their intercultural communication skills taking into account generational differences have been proposed.1
摘要 旅游和酒店业是一个多元和多元文化的行业,包括不同时代和文化的成员在创造和销售旅游产品方面的合作。包括旅游业和酒店业在内的商务交流不仅仅是指商务礼仪,而是深深植根于文化之中,文化影响着人们的互动和说话方式。因此,代际和跨文化交流问题不可避免。本研究介绍了 2020-2023 年期间在拉脱维亚、立陶宛和瑞典的旅游和酒店企业开展的一项探索性研究的主要结果。为了发现导致沟通问题的代际和跨文化沟通差异,对 12 家旅游和酒店企业的高层管理代表进行了半结构式专家访谈。论文分析了旅游业和酒店业企业中的代际和跨文化交流问题,特别是有关使用不同语言和交流方式的问题,并提出了消除现有问题的方法。研究结果证实,代际之间的差异对交流过程产生了影响。然而,文化背景和语言对人们行为的影响更大,绝大多数冲突是由文化差异而非代际差异引起的。在考虑到代际差异的情况下,提出了对工作人员进行跨文化交际技能培训的建议1。
{"title":"Eliminating Intergenerational and Intercultural Communication Problems in Tourism and Hospitality Enterprises","authors":"I. Luka","doi":"10.2478/ausp-2023-0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0014","url":null,"abstract":"Abstract Tourism and hospitality is a versatile and multicultural industry that comprises collaboration between members of different generations and cultures in creating and selling a tourism product. Business communication, including tourism and hospitality, does not refer only to business etiquette but is strongly rooted in culture, which influences people’s interaction and way of speaking. Hence, intergenerational and intercultural communication problems are inevitable. The current research presents the main findings of an exploratory research conducted in tourism and hospitality enterprises in Latvia, Lithuania, and Sweden in the period of 2020–2023. To discover intergenerational and intercultural communication differences leading to communication problems, semi-structured expert interviews with top-level management representatives in twelve tourism and hospitality enterprises were conducted. The paper analyses intergenerational and intercultural communication problems in tourism and hospitality enterprises, in particular those concerning the use of different languages and ways of communication to suggest means of eliminating the existing problems. The research findings confirm that differences between generations had an impact on the communication process. However, the cultural background and languages influenced people’s behaviour even more, and a great majority of conflicts arose because of difference in cultures, not generations. Suggestions for staff training to develop their intercultural communication skills taking into account generational differences have been proposed.1","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139298888","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An Analysis of Dialogic Positioning in Online Commentaries 在线评论中的对话定位分析
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0022
T. Nagy
Abstract The commentary as a journalistic genre that presents and comments on current events is characterized by intersubjective positioning, whereby the author constructs meaning, seeking alignment or, on the contrary, expressing disalignment with a putative audience. In line with the appraisal theory as developed by Martin and White (2005), which follows the Bakhtian dialogic perspective, according to which utterances and propositions are intersubjectively charged, the paper aims to describe the linguistic means of engagement, one of the central elements of this theory. Engagement is concerned with how the author expresses authorial voice and how s/he negotiates meaning with the readers, opening up (dialogic expansion) or, on the contrary, closing the dialogic space (dialogic contraction). In this sense, the linguistic means of engagement, such as modality, hedging and boosting devices, evidentiality, are understood to transcend the functions attributed to them within a truth-conditional framework, namely epistemic status and reliability of knowledge, and are seen as means by which the author entertains or rejects alternative voices and opinions. Taking this into consideration, the paper intends to analyse a few selected commentaries on the war situation in Ukraine found on the online platform of The Rand Corporation, a global policy think tank that performs research and conducts evaluations of various topics. It analyses the linguistic means of dialogic positioning, focusing on how the authors negotiate the dialogic space with the audience; while presumably all forms of intersubjective positioning can be found in the texts, it is expected that certain forms of engagement will outnumber others. As all commentaries can be found on the website of the above mentioned corporation, the question also arises as to what extent commentaries show similarity with respect to engagement, thereby expressing, albeit indirectly, a certain standpoint with respect to the Ukrainian warfare.
摘要 评论作为一种介绍和评论时事的新闻体裁,其特点是主体间定位,作者据此建构意义,寻求与假定受众的一致或相反,表达与受众的不一致。马丁和怀特(Martin and White,2005 年)提出的评价理论遵循了巴赫特对话视角,根据这一视角,语篇和命题具有主体间性,本文旨在描述这一理论的核心要素之一--"参与 "的语言手段。参与 "关注的是作者如何表达作者的声音,以及如何与读者进行意义协商,打开(对话扩展)或相反,关闭对话空间(对话收缩)。从这个意义上说,语态、对冲和助推手段、证据性等参与的语言手段被理解为超越了在真理条件框架内赋予它们的功能,即认识论地位和知识的可靠性,并被视为作者接受或拒绝其他声音和观点的手段。考虑到这一点,本文打算分析兰德公司在线平台上关于乌克兰战争局势的几篇评论。本文分析了对话定位的语言手段,重点关注作者如何与受众协商对话空间;虽然推测所有形式的主体间定位都可以在文本中找到,但预计某些参与形式会多于其他形式。由于所有评论都可以在上述公司的网站上找到,因此还产生了这样一个问题,即评论在参与方面有多大程度的相似性,从而间接地表达了对乌克兰战争的某种立场。
{"title":"An Analysis of Dialogic Positioning in Online Commentaries","authors":"T. Nagy","doi":"10.2478/ausp-2023-0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0022","url":null,"abstract":"Abstract The commentary as a journalistic genre that presents and comments on current events is characterized by intersubjective positioning, whereby the author constructs meaning, seeking alignment or, on the contrary, expressing disalignment with a putative audience. In line with the appraisal theory as developed by Martin and White (2005), which follows the Bakhtian dialogic perspective, according to which utterances and propositions are intersubjectively charged, the paper aims to describe the linguistic means of engagement, one of the central elements of this theory. Engagement is concerned with how the author expresses authorial voice and how s/he negotiates meaning with the readers, opening up (dialogic expansion) or, on the contrary, closing the dialogic space (dialogic contraction). In this sense, the linguistic means of engagement, such as modality, hedging and boosting devices, evidentiality, are understood to transcend the functions attributed to them within a truth-conditional framework, namely epistemic status and reliability of knowledge, and are seen as means by which the author entertains or rejects alternative voices and opinions. Taking this into consideration, the paper intends to analyse a few selected commentaries on the war situation in Ukraine found on the online platform of The Rand Corporation, a global policy think tank that performs research and conducts evaluations of various topics. It analyses the linguistic means of dialogic positioning, focusing on how the authors negotiate the dialogic space with the audience; while presumably all forms of intersubjective positioning can be found in the texts, it is expected that certain forms of engagement will outnumber others. As all commentaries can be found on the website of the above mentioned corporation, the question also arises as to what extent commentaries show similarity with respect to engagement, thereby expressing, albeit indirectly, a certain standpoint with respect to the Ukrainian warfare.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139301192","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Medical Texts and Their Translation in Translator Training 翻译培训中的医学文本及其翻译
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0017
Gabriella Kovács
Abstract With the development of medicine, the demand for the translation of medical texts has increased significantly. Translations play an important role in disseminating medical knowledge and new medical discoveries and are vital in the provision of health services to foreigners, tourists, or minorities. Translating medical texts requires a variety of skills. In our study, we assess the extent to which translation and interpretation students at Sapientia Hungarian University of Transylvania are able to translate medical texts from English into their mother tongue (Hungarian) and Romanian (the official language of the country). With the purpose of curriculum development, we examine whether the lack of medical knowledge affects the work of translators and what strategies can be used in translation in the absence of this expertise. We also examine our students’ attitude related to translating medical texts and becoming a medical translator.
摘要 随着医学的发展,对医学文本翻译的需求大幅增加。翻译在传播医学知识和医学新发现方面发挥着重要作用,在向外国人、游客或少数民族提供医疗服务方面也至关重要。翻译医学文本需要多种技能。在我们的研究中,我们将评估 Sapientia 匈牙利大学特兰西瓦尼亚分校笔译和口译专业学生将医学文本从英语翻译成母语(匈牙利语)和罗马尼亚语(该国官方语言)的能力。出于课程开发的目的,我们研究了医学知识的缺乏是否会影响翻译工作,以及在缺乏专业知识的情况下,翻译中可以使用哪些策略。我们还研究了学生对翻译医学文本和成为医学翻译员的态度。
{"title":"Medical Texts and Their Translation in Translator Training","authors":"Gabriella Kovács","doi":"10.2478/ausp-2023-0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0017","url":null,"abstract":"Abstract With the development of medicine, the demand for the translation of medical texts has increased significantly. Translations play an important role in disseminating medical knowledge and new medical discoveries and are vital in the provision of health services to foreigners, tourists, or minorities. Translating medical texts requires a variety of skills. In our study, we assess the extent to which translation and interpretation students at Sapientia Hungarian University of Transylvania are able to translate medical texts from English into their mother tongue (Hungarian) and Romanian (the official language of the country). With the purpose of curriculum development, we examine whether the lack of medical knowledge affects the work of translators and what strategies can be used in translation in the absence of this expertise. We also examine our students’ attitude related to translating medical texts and becoming a medical translator.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139305577","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Methodological Aspects for Applied Linguistic Research – Mixed Methods, Triangulation 应用语言学研究的方法--混合方法、三角测量法
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0013
K. Sántha, Ágnes Malomsoki-Sántha
Abstract Discovering human reality requires a complex methodological culture. Besides the quantitative and qualitative paradigms, this accentuates the role of mixed methods, which is a way of generating complex meanings. This paper addresses the issues of using mixed methods from a theoretical and practical perspective, delineates the development of the theory of mixed methods, and speaks for the necessity of theoretical multilingualism and the use of mixed models. It also details the triangulation typologies that give overall information about the object, subject, process, and structure of the research, and then it presents the links between mixed methods and methodological triangulation. The paper is recommended to anyone who ventures to conduct empirical studies with methodological awareness.
摘要 探索人类现实需要复杂的方法文化。除了定量和定性范式之外,这就突出了混合方法的作用,而混合方法是产生复杂意义的一种方法。本文从理论和实践的角度探讨了使用混合方法的问题,阐述了混合方法理论的发展,并论述了理论多语化和使用混合模型的必要性。文章还详细介绍了三角测量类型,这些类型提供了关于研究对象、主体、过程和结构的总体信息,然后介绍了混合方法与方法三角测量之间的联系。本文推荐给任何有意开展具有方法论意识的实证研究的人。
{"title":"Methodological Aspects for Applied Linguistic Research – Mixed Methods, Triangulation","authors":"K. Sántha, Ágnes Malomsoki-Sántha","doi":"10.2478/ausp-2023-0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0013","url":null,"abstract":"Abstract Discovering human reality requires a complex methodological culture. Besides the quantitative and qualitative paradigms, this accentuates the role of mixed methods, which is a way of generating complex meanings. This paper addresses the issues of using mixed methods from a theoretical and practical perspective, delineates the development of the theory of mixed methods, and speaks for the necessity of theoretical multilingualism and the use of mixed models. It also details the triangulation typologies that give overall information about the object, subject, process, and structure of the research, and then it presents the links between mixed methods and methodological triangulation. The paper is recommended to anyone who ventures to conduct empirical studies with methodological awareness.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139293674","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cultural Models of the Body Parts Hand and Hair in Hungarian Archaic Prayers 匈牙利古祷文中手和头发等身体部位的文化模型
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.2478/ausp-2023-0021
Judit Baranyiné Kóczy
Abstract Body part names are productive sources of metaphoric and metonymic expressions, which constitute coherent constructions in the languages. These cognitive cultural models are subconsciously known to all cultural community members (D’Andrade 1992). In the paper, I explore how culture influences the conceptualizations of body parts. The theoretical framework is Cultural Linguistics (Sharifian 2017), which investigates cultural conceptualizations in language. The data and analysis presented here consider the uses of ‘hand’ and ‘hair’ metaphors and metonymies in Hungarian archaic prayers, which represent a specific subculture mingling elements of the Christian religion with other (pagan or shamanistic) belief systems. The corpus of the study is Erdélyi’s collection of 321 archaic prayers (2013 [1976]), from which all representations of ‘hand’ and ‘hair’ are selected and conceptually analysed. The results show that 1) the figurative functions of the two body parts partly correspond to metaphors which are also found in secular Hungarian (e.g. hand for help, hand for care, hand for action); however, in the archaic prayers, they often take form in specific meanings (hand for help to get into heaven, hand for providence, hand for control); 2) their figurative uses strongly rely on cultural schemas which are attached to people and events. It is concluded that the body parts under consideration have fundamentally different cultural models in prayers than in secular usage.
摘要 身体部位名称是隐喻和转喻表达的生产性来源,构成了语言中的连贯结构。这些认知文化模式在潜意识中为所有文化群体成员所熟知(D'Andrade,1992 年)。在本文中,我将探讨文化如何影响身体部位的概念化。其理论框架是文化语言学(Sharifian,2017 年),研究语言中的文化概念化。本文提供的数据和分析考虑了匈牙利古祷文中 "手 "和 "头发 "隐喻和转喻的使用,这些祷文代表了一种特定的亚文化,融合了基督教与其他(异教或萨满教)信仰体系的元素。本研究的语料库是 Erdélyi 收集的 321 篇古代祷文(2013 [1976]),从中选取了所有关于 "手 "和 "头发 "的表述,并对其进行了概念分析。结果表明:1)这两个身体部位的形象化功能部分与世俗匈牙利语中的隐喻相对应(例如,手表示帮助、手表示照顾、手表示行动);然而,在古祷文中,它们往往具有特定的含义(手表示帮助进入天堂、手表示天意、手表示控制);2)它们的形象化使用在很大程度上依赖于与人和事件相关的文化图式。由此得出的结论是,所考虑的身体部位在祈祷文中的文化模式与在世俗使用中的文化模式有着根本的不同。
{"title":"Cultural Models of the Body Parts Hand and Hair in Hungarian Archaic Prayers","authors":"Judit Baranyiné Kóczy","doi":"10.2478/ausp-2023-0021","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/ausp-2023-0021","url":null,"abstract":"Abstract Body part names are productive sources of metaphoric and metonymic expressions, which constitute coherent constructions in the languages. These cognitive cultural models are subconsciously known to all cultural community members (D’Andrade 1992). In the paper, I explore how culture influences the conceptualizations of body parts. The theoretical framework is Cultural Linguistics (Sharifian 2017), which investigates cultural conceptualizations in language. The data and analysis presented here consider the uses of ‘hand’ and ‘hair’ metaphors and metonymies in Hungarian archaic prayers, which represent a specific subculture mingling elements of the Christian religion with other (pagan or shamanistic) belief systems. The corpus of the study is Erdélyi’s collection of 321 archaic prayers (2013 [1976]), from which all representations of ‘hand’ and ‘hair’ are selected and conceptually analysed. The results show that 1) the figurative functions of the two body parts partly correspond to metaphors which are also found in secular Hungarian (e.g. hand for help, hand for care, hand for action); however, in the archaic prayers, they often take form in specific meanings (hand for help to get into heaven, hand for providence, hand for control); 2) their figurative uses strongly rely on cultural schemas which are attached to people and events. It is concluded that the body parts under consideration have fundamentally different cultural models in prayers than in secular usage.","PeriodicalId":37574,"journal":{"name":"Acta Universitatis Sapientiae, Philologica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139293206","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Acta Universitatis Sapientiae, Philologica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1