首页 > 最新文献

Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej最新文献

英文 中文
Німецькі форми назви слюсаря у польській та східнослов’янських мовах 波兰语和东斯洛伐克语中听者姓名的德语形式
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-31 DOI: 10.11649/sfps.2691
Тарас [Taras] Пиц [Pyts]
The Names for a Locksmith in German, Polish and East Slavic Languages This article analyses the names for a locksmith in German, Polish, Ukrainian and Belarusian. The paper outlines previous explorations in this respect and identifies their shortcomings. The author presents the distribution of the forms under study in different groups of German dialects between the thirteenth and sixteenth centuries and traces their origins. He also discusses their orthographic, phonetic and morphological assimilation in the Slavic languages. The analysis of historical and linguistic sources has made it possible to identify selected phonetic and morphological processes which occurred in German and are visible in Polish, Ukrainian and Belarusian.Nazwy ślusarza w języku niemieckim, polskim i językach wschodniosłowiańskichNiniejszy artykuł jest poświęcony analizie nazwy ślusarz w językach: niemieckim, polskim, ukraińskim i białoruskim. Opracowanie przedstawia dotychczasowe badania w tym zakresie i wskazuje ich niedociągnięcia. Autor opisuje dystrybucję badanych form w różnych grupach dialektów języka niemieckiego od XIII do XVI wieku oraz ustala ich pochodzenie. Następnie omawia ich ortograficzną, fonetyczną i morfologiczną asymilację w językach słowiańskich. Analiza źródeł historycznojęzykowych pozwoliła zidentyfikować wybrane procesy fonetyczne i morfologiczne, które zaszły w języku niemieckim i są widoczne w językach: polskim, ukraińskim i białoruskim.
德语、波兰语和东斯拉夫语中锁匠的名字本文分析了德语、波伦语、乌克兰语和白俄罗斯语中锁师的名字。本文概述了以往在这方面的探索,并指出了它们的不足。作者介绍了13世纪至16世纪期间所研究的形式在不同德语方言组中的分布,并追溯了它们的起源。他还讨论了它们在斯拉夫语言中的拼写、语音和形态同化。通过对历史和语言来源的分析,可以确定德语中出现的、波兰语、乌克兰语和白俄罗斯语中可见的特定语音和形态过程。乌克兰语和白俄罗斯语。本研究介绍了以往在这一领域的研究,并指出了它们的不足。作者描述了13至16世纪所研究的形式在不同德语方言群中的分布,并确定了它们的起源。然后讨论了它们在斯拉夫语言中的拼写、语音和形态同化。通过对历史语言来源的分析,可以确定德语中发生的、波兰语、乌克兰语和白俄罗斯语中可见的选定语音和形态过程。
{"title":"Німецькі форми назви слюсаря у польській та східнослов’янських мовах","authors":"Тарас [Taras] Пиц [Pyts]","doi":"10.11649/sfps.2691","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2691","url":null,"abstract":"The Names for a Locksmith in German, Polish and East Slavic Languages This article analyses the names for a locksmith in German, Polish, Ukrainian and Belarusian. The paper outlines previous explorations in this respect and identifies their shortcomings. The author presents the distribution of the forms under study in different groups of German dialects between the thirteenth and sixteenth centuries and traces their origins. He also discusses their orthographic, phonetic and morphological assimilation in the Slavic languages. The analysis of historical and linguistic sources has made it possible to identify selected phonetic and morphological processes which occurred in German and are visible in Polish, Ukrainian and Belarusian.Nazwy ślusarza w języku niemieckim, polskim i językach wschodniosłowiańskichNiniejszy artykuł jest poświęcony analizie nazwy ślusarz w językach: niemieckim, polskim, ukraińskim i białoruskim. Opracowanie przedstawia dotychczasowe badania w tym zakresie i wskazuje ich niedociągnięcia. Autor opisuje dystrybucję badanych form w różnych grupach dialektów języka niemieckiego od XIII do XVI wieku oraz ustala ich pochodzenie. Następnie omawia ich ortograficzną, fonetyczną i morfologiczną asymilację w językach słowiańskich. Analiza źródeł historycznojęzykowych pozwoliła zidentyfikować wybrane procesy fonetyczne i morfologiczne, które zaszły w języku niemieckim i są widoczne w językach: polskim, ukraińskim i białoruskim.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"98 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64870159","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Феномен мовної політики в українській соціолінгвістичній традиції: підходи до його аналізу в регіональному вимірі 乌克兰社会语言学传统中的语言政策现象:区域分析方法
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-27 DOI: 10.11649/sfps.2679
Галина [Halyna] Шумицька [Shumyts′ka]
The Phenomenon of Language Policy in the Ukrainian Sociolinguistic Tradition: Approaches to Its Analysis in the Regional Dimension This article is devoted to the analysis of approaches to understanding the phenomenon of language policy in the Ukrainian sociolinguistic tradition during the twentieth and twenty-first centuries. The study points out the ver­satility and ambiguity of the term “language policy”, taking into consideration its interdisciplinary nature, multifaceted functioning in the language, and its usage along with the terms “language planning”, “language construction”, “language management” and so on. The author proposes using the term “lan­guage policy situation” along with the concept of “language situation”, which is already established in the Ukrainian sociolinguistic tradition, and by which we mean the regional dimension of national language policy. Attention has been drawn to the importance of constant attention of politi­cians to the issues of language life of the state and its individual regions, especially border ones. What is significant is an objective assessment of the state of language usage, and efforts aimed at ensuring the harmonisation of relations in society in the language sphere or significantly contributing to its achievement. The author also draws attention to the importance of rethinking traditional research meth­ods, in particular the feasibility of using discursive approaches (especially critical discursive analysis). She observes that their elaboration in the context of language policy is a topical issue in sociolinguistics. Zjawisko polityki językowej w ukraińskiej tradycji socjolingwistycznej: podejście do jego analizy w wymiarze regionalnymArtykuł poświęcony jest analizie rozumienia polityki językowej w ukraińskiej tradycji socjolingwistycznej w XX i XXI wieku. W opracowaniu zwrócono uwagę na wszechstronność i niejednoznaczność terminu „polityka językowa”, biorąc pod uwagę jego interdyscyplinarny charakter, wieloaspektowe funkcjonowanie w języku oraz używanie obok terminów „planowanie językowe”, „budowanie języka”, „zarządzanie językiem” itd. Autorka proponuje stosowanie terminu „sytuacja pod względem polityki językowej” wraz z pojęciem „sytuacja językowa”, które jest już ugruntowane w ukraińskiej tradycji socjolingwistycznej i przez które rozumiemy regionalny wymiar ogólnokrajowej polityki językowej. W opracowaniu podkreślono znaczenie stałej uwagi polityków, kierowanej na problematykę językową państwa i jego poszczególnych regionów, zwłaszcza przygranicznych, obiektywnej oceny stanu używania języka, zapewnienia harmonizacji stosunków społecznych w sferze językowej lub znaczących działаłań w kierunku jej osiągnięcia. Autorka zwraca również uwagę na znaczenie ponownego przemyślenia tradycyjnych metod badawczych, a szczególnie na możliwość zastosowania podejść dyskursywnych (zwłaszcza krytycznej analizy dyskursu). Zauważa, że ich opracowanie w kontekście polityki językowej jest aktualnym zagadnieniem w so
乌克兰社会语言学传统中的语言政策现象:从区域维度分析的方法本文致力于分析理解二十世纪和二十一世纪乌克兰社会语言学传统中语言政策现象的方法。该研究指出了“语言政策”一词的饱腹性和模糊性,考虑到其跨学科性质、在语言中的多方面作用,以及它与“语言规划”、“语言建设”、“言语管理”等术语的使用。作者建议将“长期政策状况”一词与“语言状况”概念一起使用,“语言状况“概念已经在乌克兰社会语言学传统中确立,我们指的是国家语言政策的区域维度。人们已经注意到政治家不断关注国家及其各个地区,特别是边境地区的语言生活问题的重要性。重要的是对语言使用状况的客观评估,以及旨在确保语言领域社会关系和谐或为其成就做出重大贡献的努力。作者还提请注意重新思考传统研究方法的重要性,特别是使用话语方法(特别是批判性话语分析)的可行性。她注意到,在语言政策的背景下对它们的阐述是社会语言学的一个主题问题。乌克兰社会语言学传统中的语言政策现象:一种区域维度的分析方法本文致力于分析20世纪和21世纪乌克兰社会语言学对语言政策的理解。本文强调了“语言政策”一词的多功能性和模糊性,考虑到其跨学科性质、语言的多方面功能以及“语言规划”、“语言建设”和“语言管理”等术语的使用。作者建议将“语言政策方面的情况”一词与“语言情况”一术语一起使用,这一术语已经在乌克兰社会语言学传统中确立,我们通过它来理解国家语言政策的区域维度。该研究强调了政治家持续关注国家及其各个地区,特别是边境地区的语言问题、客观评估语言使用状况、确保语言领域社会关系的协调或为实现这一目标而采取的重大行动的重要性。作者还提请注意重新思考传统研究方法的重要性,特别是应用话语方法(尤其是批判性话语分析)的可能性。他指出,他们在语言政策背景下的发展是社会语言学的一个热门问题。
{"title":"Феномен мовної політики в українській соціолінгвістичній традиції: підходи до його аналізу в регіональному вимірі","authors":"Галина [Halyna] Шумицька [Shumyts′ka]","doi":"10.11649/sfps.2679","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2679","url":null,"abstract":"The Phenomenon of Language Policy in the Ukrainian Sociolinguistic Tradition: Approaches to Its Analysis in the Regional Dimension This article is devoted to the analysis of approaches to understanding the phenomenon of language policy in the Ukrainian sociolinguistic tradition during the twentieth and twenty-first centuries. The study points out the ver­satility and ambiguity of the term “language policy”, taking into consideration its interdisciplinary nature, multifaceted functioning in the language, and its usage along with the terms “language planning”, “language construction”, “language management” and so on. The author proposes using the term “lan­guage policy situation” along with the concept of “language situation”, which is already established in the Ukrainian sociolinguistic tradition, and by which we mean the regional dimension of national language policy. Attention has been drawn to the importance of constant attention of politi­cians to the issues of language life of the state and its individual regions, especially border ones. What is significant is an objective assessment of the state of language usage, and efforts aimed at ensuring the harmonisation of relations in society in the language sphere or significantly contributing to its achievement. The author also draws attention to the importance of rethinking traditional research meth­ods, in particular the feasibility of using discursive approaches (especially critical discursive analysis). She observes that their elaboration in the context of language policy is a topical issue in sociolinguistics. Zjawisko polityki językowej w ukraińskiej tradycji socjolingwistycznej: podejście do jego analizy w wymiarze regionalnymArtykuł poświęcony jest analizie rozumienia polityki językowej w ukraińskiej tradycji socjolingwistycznej w XX i XXI wieku. W opracowaniu zwrócono uwagę na wszechstronność i niejednoznaczność terminu „polityka językowa”, biorąc pod uwagę jego interdyscyplinarny charakter, wieloaspektowe funkcjonowanie w języku oraz używanie obok terminów „planowanie językowe”, „budowanie języka”, „zarządzanie językiem” itd. Autorka proponuje stosowanie terminu „sytuacja pod względem polityki językowej” wraz z pojęciem „sytuacja językowa”, które jest już ugruntowane w ukraińskiej tradycji socjolingwistycznej i przez które rozumiemy regionalny wymiar ogólnokrajowej polityki językowej. W opracowaniu podkreślono znaczenie stałej uwagi polityków, kierowanej na problematykę językową państwa i jego poszczególnych regionów, zwłaszcza przygranicznych, obiektywnej oceny stanu używania języka, zapewnienia harmonizacji stosunków społecznych w sferze językowej lub znaczących działаłań w kierunku jej osiągnięcia. Autorka zwraca również uwagę na znaczenie ponownego przemyślenia tradycyjnych metod badawczych, a szczególnie na możliwość zastosowania podejść dyskursywnych (zwłaszcza krytycznej analizy dyskursu). Zauważa, że ich opracowanie w kontekście polityki językowej jest aktualnym zagadnieniem w so","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47656843","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Common Usage vs Codified Standard: Problems with the Codification of Anglicisms in the Contemporary Russian Language 常用与规范化:当代俄语英语词汇规范化的问题
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-24 DOI: 10.11649/sfps.2712
A. Romanik
Common Usage vs Codified Standard: Problems with the Codification of Anglicisms in the Contemporary Russian Language  This article focuses on the important problem of codification of the most recent borrowings of British and American English origins in the contemporary Russian language. Standardization of loanwords is a current issue of vital importance, as it has a global reach, which means that it affects not only the Russian language but many other national languages that are under the influence of the English language – the contemporary lingua franca. The codification of the lexis of foreign origin is examined based on material obtained from contemporary lifestyle maga­zines published in Russian. This type of press disseminates borrowed neologisms particularly intensively and, at the same time, creates the language use of the given discourse. The excerpted vocabulary items have been confronted with the lexis of the most recent Russian spelling dictionaries. The deliberations contained in this paper show a fragment of linguistic reality changing under the influence of ubiq­uitous English language, where common usage competes with the linguistic norm. The article shows the difficulties caused by lexical transfer of loanwords faced by specialists in prescriptive linguistics (e.g. a common problem of orthographic variation).Norma uzualna vs norma skodyfikowana. O problemach kodyfikacji anglicyzmów we współczesnym języku rosyjskim  Niniejszy artykuł zwraca uwagę na istotny problem kodyfikacji najnowszych zapożyczeń anglo-amerykańskiej proweniencji we współczesnej ruszczyźnie. Temat standaryzacji zapożyczeń jest aktualny i niezwykle ważny, bowiem ma on zasięg globalny, zatem dotyczy nie tylko języka rosyjskiego, lecz wielu innych języków narodowych, które znajdują się pod wpływem angielszczyzny – współ­czesnej lingua franca. Badanie kodyfikacji leksyki obcego pochodzenia oparto na materiale zaczerpniętym z najnowszych rosyjskojęzycznych czasopism kolorowych typu life style. Ten rodzaj prasy szczególnie ochoczo rozpowszechnia zapoży­czone neologizmy, jednocześnie kreuje uzus danego dyskursu. Wyekscerpowany materiał porównano z leksyką zawartą w najnowszych słownikach ortograficznych języka rosyjskiego. Niniejsze rozważania dają obraz fragmentu rzeczywistości językowej zmieniającej się pod wpływem wszechobecnej angielszczyzny, w której uzus konkuruje z normą językową. Ponadto wskazano tu szereg problemów wywoływanych zapożyczeniami leksykalnymi, z którymi zmagają się specjaliści z obszaru językoznawstwa normatywnego (np. powszechny problem wariantywności ortograficznej zapożyczeń).  
通用用法与编纂标准:当代俄语中英语词汇编纂的问题本文着重讨论了当代俄语中英、美英语来源的最新借用词汇编纂的重要问题。外来词的标准化是当前一个至关重要的问题,因为它具有全球影响力,这意味着它不仅影响俄语,还影响许多受英语影响的其他民族语言。英语是当代的通用语。本文以俄语出版的当代生活方式杂志资料为基础,研究了外来词的编纂问题。这种类型的新闻特别密集地传播借用的新词,同时创造了给定话语的语言使用。节选的词汇项目已经与最新的俄语拼写词典的词汇进行了比较。本文所包含的思考表明,在无处不在的英语的影响下,语言现实的一部分正在发生变化,在这种情况下,常用用法与语言规范竞争。本文阐述了规范语言学专家在外来词的词汇迁移中所面临的困难(如常见的正字法变异问题)。Norma uzualna vs Norma skodyfikowana。O problemach kodyfikacji anglicyzmów we współczesnym języku rosyjskim Niniejszy artykuzwraca uwagizna istotny problem kodyfikacji najnowszych zapożyczeń anglo-amerykańskiej proweniencji we współczesnej ruszczyźnie。Temat standaryzacji zapożyczeń jest aktualny i niezwykle ważny, bowiem ma on zasięg globalny, zatem dotyczy nie tylko języka rosyjskiego, lecz wielu innych języków narodowych, które znajdujje siopod wpływem angielszczyzny - współ-czesnej通用语。Badanie kodyfikacji leksyki obcego pochodzenia aparto na materiale zaczerpniętym z najnowszych rosyjskojęzycznych捷克主义koloro维奇式的生活方式。Ten rodzaj prasy szczególnie ochoczo rozpowszechnia zapoży-czone neologizmy, jednocześnie kreuje uzus danego dyskursu。Wyekscerpowany materiajoz porównano z leksykoz zawartow najnowszych słownikach ortograficznych języka rosyjskiego。Niniejsze rozważania dajje obraz fragmentu rzeczywistości językowej zmieniającej siopod wpływem wszechobecnej angielszczyzny, w której uzus konkuruje z normojęzykową。Ponadto wskazano tu szereg problemów wywoływanych zapożyczeniami leksykalnymi, z którymi zmagajosiospecjaliści z obszaru językoznawstwa normywnego (np。powsztechnical problem wariantywności ortograficznej zapożyczeń)。
{"title":"Common Usage vs Codified Standard: Problems with the Codification of Anglicisms in the Contemporary Russian Language","authors":"A. Romanik","doi":"10.11649/sfps.2712","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2712","url":null,"abstract":"Common Usage vs Codified Standard: Problems with the Codification of Anglicisms in the Contemporary Russian Language  This article focuses on the important problem of codification of the most recent borrowings of British and American English origins in the contemporary Russian language. Standardization of loanwords is a current issue of vital importance, as it has a global reach, which means that it affects not only the Russian language but many other national languages that are under the influence of the English language – the contemporary lingua franca. The codification of the lexis of foreign origin is examined based on material obtained from contemporary lifestyle maga­zines published in Russian. This type of press disseminates borrowed neologisms particularly intensively and, at the same time, creates the language use of the given discourse. The excerpted vocabulary items have been confronted with the lexis of the most recent Russian spelling dictionaries. The deliberations contained in this paper show a fragment of linguistic reality changing under the influence of ubiq­uitous English language, where common usage competes with the linguistic norm. The article shows the difficulties caused by lexical transfer of loanwords faced by specialists in prescriptive linguistics (e.g. a common problem of orthographic variation).Norma uzualna vs norma skodyfikowana. O problemach kodyfikacji anglicyzmów we współczesnym języku rosyjskim  Niniejszy artykuł zwraca uwagę na istotny problem kodyfikacji najnowszych zapożyczeń anglo-amerykańskiej proweniencji we współczesnej ruszczyźnie. Temat standaryzacji zapożyczeń jest aktualny i niezwykle ważny, bowiem ma on zasięg globalny, zatem dotyczy nie tylko języka rosyjskiego, lecz wielu innych języków narodowych, które znajdują się pod wpływem angielszczyzny – współ­czesnej lingua franca. Badanie kodyfikacji leksyki obcego pochodzenia oparto na materiale zaczerpniętym z najnowszych rosyjskojęzycznych czasopism kolorowych typu life style. Ten rodzaj prasy szczególnie ochoczo rozpowszechnia zapoży­czone neologizmy, jednocześnie kreuje uzus danego dyskursu. Wyekscerpowany materiał porównano z leksyką zawartą w najnowszych słownikach ortograficznych języka rosyjskiego. Niniejsze rozważania dają obraz fragmentu rzeczywistości językowej zmieniającej się pod wpływem wszechobecnej angielszczyzny, w której uzus konkuruje z normą językową. Ponadto wskazano tu szereg problemów wywoływanych zapożyczeniami leksykalnymi, z którymi zmagają się specjaliści z obszaru językoznawstwa normatywnego (np. powszechny problem wariantywności ortograficznej zapożyczeń).  ","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64870328","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Мовні засоби вербалізації феномена «опір радянській тоталітарній системі» (на матеріалі публіцистичних та епістолярних текстів Валерія Марченка) 语言表达“反对苏联极权主义制度”现象的手段(基于瓦莱丽娅·马琴科出版的和书信文本)
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.11649/sfps.2620
Інна [Inna] Ренчка [Renchka]
The Means of Verbalising the Phenomenon of “Resistance to the Soviet Totalitarian System” (Based on Journalistic and Epistolary Texts by Valeriĭ Marchenko) This article is devoted to the issue of language resistance under the con­ditions of totalitarian ideology. Certain linguistic phenomena alternative to the official discourse, and generally called “anti-totalitarian language” in scholarship, arise as a form of opposition to the newspeak and the political regime of totalitarian states in general. The aim of the article is to highlight the ways, forms and means of linguistic resistance to the Soviet totalitarian ideology and the Soviet newspeak implemented in the journalistic works and letters of the Ukrainian dissident Valeriĭ Marchenko. The analysis of Marchenko’s writings indicates the existence of an alter­native communicative discourse in the Ukrainian dissident environment. Humour, irony and ridicule of ideological realities, parody of official lexicon, clichés and stereotypical formulas of totalitarian language are found to be its most expressive features. The study reveals that the introduction of the lexical markers of Soviet rhetoric in deliberately created ironic, comic, critical and antonymous contexts, along with their deideologisation and semantic-stylistic transformations are the ways of purposeful linguistic resistance. The means of language protest are proved to contribute to the destruction of totalitarian era myths, in particular, about the Soviet society as one of general well-being, equality and freedom, about the state protecting the rights of everyone, and about equality of all national languages. Sposoby werbalizowania zjawiska „oporu wobec sowieckiego systemu totalitarnego” (na podstawie tekstów dziennikarskich i epistolarnych Walerija Marczenki) Pewne alternatywne wobec oficjalnego dyskursu zjawiska językowe, w nauce określane ogólnie jako „język antytotalitarny”, powstają jako forma sprzeciwu wobec nowomowy i reżimu politycznego państw tota­litarnych. Artykuł ma na celu zwrócenie uwagi na sposoby, formy i środki językowe, za pomocą których ukraiński dysydent Walerija Marczenko wyraża sprzeciw wobec totalitarnej ideologii sowieckiej i nowomowy.Przeprowadzona analiza prac Marczenki wskazuje na istnienie alternatywnego dyskursu komunikacyjnego w środowisku ukraińskich dysydentów. Jak wykazano, za najbardziej wyraziste cechy można uznać humor, ironię i kpinę z ideologicznych realiów, parodię oficjalnego słownictwa, frazesów i stereotypowych sformułowań języka totalitarnego. Wprowadzanie leksykalnych znaczników sowieckiej retoryki w celowo tworzonych kontekstach ironicznych, komicznych, krytycznych i antonimicznych, wraz z ich deideologizacją i przekształceniami semantyczno­-stylistycznymi, jest sposobem wyrażania sprzeciwu. Wykazano również, że środki językowe przyczyniają się do niszczenia mitów czasów totalitarnych, w szczególności o społeczeństwie sowieckim jako o społeczeń­stwie powszechnego dobrobytu, równości i wolno
“抵抗苏联极权制度”现象的语言表达手段(以马尔琴科的新闻和书信体文本为例)本文探讨极权主义意识形态条件下的语言抵抗问题。某些替代官方话语的语言现象,在学术界通常被称为“反极权主义语言”,是作为一种反对新话和极权国家政治制度的形式而出现的。本文的目的是强调在乌克兰持不同政见者瓦列里·马尔琴科的新闻作品和信件中,对苏联极权主义意识形态和苏联新话进行语言抵抗的方式、形式和手段。对马尔琴科作品的分析表明,在乌克兰持不同政见者的环境中,存在着一种另类的交际话语。幽默,对意识形态现实的讽刺和嘲笑,对官方词汇的模仿,陈词滥调和极权主义语言的刻板公式被发现是其最具表现力的特征。研究表明,在有意营造的讽刺、喜剧、批判和匿名语境中引入苏联修辞的词汇标记,以及它们的去意识形态化和语义-风格转换是有目的的语言抵抗方式。语言抗议的手段被证明有助于摧毁极权主义时代的神话,特别是关于苏联社会是一个普遍幸福,平等和自由的社会,关于国家保护每个人的权利,以及关于所有民族语言的平等。波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰波兰阿蒂库沃斯基娜celu zwrócenie乌瓦基娜sposoby, formmy i środki językowe, za pomocoski których ukraiński dysysydent Walerija Marczenko wyraża sprzecciw wobec极权主义nej意识形态sowieckiej i nowowoy。przepradadzana分析przepradadzana分析przepradadzana分析przepradadzana分析przepradzana分析przepradzana分析przepradzana分析przepradzana分析przepradzana分析przepradonza分析przepradoneza分析przepradoneza分析przepradonezaJak wykazano, za najbardziej wyraziste cechy można uznazi幽默,讽刺,i kpinizz ideologicznych realiów, pardidioicjalnego słownictwa, frazesów i stereotypowych sformułowań języka极权主义。Wprowadzanie leksykalnych znaczników sowieckiej reyki w celowo tworzonych kontekstach ironicznych, komicznych, krytycznych antonimicznych, wraz z ich deideologzacjizi przekształceniami semantyczno -stylistycznymi, jest sposobem wyrażania sprzeciwu。Wykazano rownieżżeśrodki językowe przyczyniająsię做niszczenia mitow czasow totalitarnych, w szczegolności o热点łeczeństwie sowieckim jako o热点łeczeń-stwie powszechnego dobrobytu, rowności我wolności, o państwie chroniącym prawa wszystkich oraz o rowności wszystkich językow narodowych。
{"title":"Мовні засоби вербалізації феномена «опір радянській тоталітарній системі» (на матеріалі публіцистичних та епістолярних текстів Валерія Марченка)","authors":"Інна [Inna] Ренчка [Renchka]","doi":"10.11649/sfps.2620","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2620","url":null,"abstract":"The Means of Verbalising the Phenomenon of “Resistance to the Soviet Totalitarian System” (Based on Journalistic and Epistolary Texts by Valeriĭ Marchenko) This article is devoted to the issue of language resistance under the con­ditions of totalitarian ideology. Certain linguistic phenomena alternative to the official discourse, and generally called “anti-totalitarian language” in scholarship, arise as a form of opposition to the newspeak and the political regime of totalitarian states in general. The aim of the article is to highlight the ways, forms and means of linguistic resistance to the Soviet totalitarian ideology and the Soviet newspeak implemented in the journalistic works and letters of the Ukrainian dissident Valeriĭ Marchenko. The analysis of Marchenko’s writings indicates the existence of an alter­native communicative discourse in the Ukrainian dissident environment. Humour, irony and ridicule of ideological realities, parody of official lexicon, clichés and stereotypical formulas of totalitarian language are found to be its most expressive features. The study reveals that the introduction of the lexical markers of Soviet rhetoric in deliberately created ironic, comic, critical and antonymous contexts, along with their deideologisation and semantic-stylistic transformations are the ways of purposeful linguistic resistance. The means of language protest are proved to contribute to the destruction of totalitarian era myths, in particular, about the Soviet society as one of general well-being, equality and freedom, about the state protecting the rights of everyone, and about equality of all national languages. Sposoby werbalizowania zjawiska „oporu wobec sowieckiego systemu totalitarnego” (na podstawie tekstów dziennikarskich i epistolarnych Walerija Marczenki) Pewne alternatywne wobec oficjalnego dyskursu zjawiska językowe, w nauce określane ogólnie jako „język antytotalitarny”, powstają jako forma sprzeciwu wobec nowomowy i reżimu politycznego państw tota­litarnych. Artykuł ma na celu zwrócenie uwagi na sposoby, formy i środki językowe, za pomocą których ukraiński dysydent Walerija Marczenko wyraża sprzeciw wobec totalitarnej ideologii sowieckiej i nowomowy.Przeprowadzona analiza prac Marczenki wskazuje na istnienie alternatywnego dyskursu komunikacyjnego w środowisku ukraińskich dysydentów. Jak wykazano, za najbardziej wyraziste cechy można uznać humor, ironię i kpinę z ideologicznych realiów, parodię oficjalnego słownictwa, frazesów i stereotypowych sformułowań języka totalitarnego. Wprowadzanie leksykalnych znaczników sowieckiej retoryki w celowo tworzonych kontekstach ironicznych, komicznych, krytycznych i antonimicznych, wraz z ich deideologizacją i przekształceniami semantyczno­-stylistycznymi, jest sposobem wyrażania sprzeciwu. Wykazano również, że środki językowe przyczyniają się do niszczenia mitów czasów totalitarnych, w szczególności o społeczeństwie sowieckim jako o społeczeń­stwie powszechnego dobrobytu, równości i wolno","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64870301","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"Słowarz" z 1532 roku na tle innych słowników z rodziny Introito e porta 1532年的《词典》,背景是Introito e porta家族的其他词典
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-21 DOI: 10.11649/sfps.2806
A. Grzeszak
Słowarz (Dictionarius) from 1532 Against the Background of Other Derivatives of Introito e porta The 1532 Dictionarius seu nomenclatura quatuor linguarum (Cracow), one of the oldest known printed dictionaries of Polish, belongs to an extremely popular dictionary family. The aim of this article is to answer the following questions: (1) which elements of the general structure of the Dictionarius distinguish it from other Introito e porta derivatives, (2) to whom it is addressed and whether its purpose is the same as that of the other wordlists, (3) what function the Polish language plays in the dictionary and to what extent the linguistic solutions adopted in it differ from those used in other editions. The results indicate that the Dictionarius, unlike the editions pub­lished outside Poland, is addressed to school learners, and that the languages included in the dictionary are not treated equally, with Latin occupying a special position. Słowarz z 1532 roku na tle innych słowników z rodziny Introito e porta Słowarz z 1532 roku, jeden z najstarszych znanych drukowanych słowników języka polskiego, należy do niezwykle popularnej w Europie rodziny słowników. Celem artykułu jest próba odpowiedzi na następujące pytania: 1) które elementy ogólnej struktury Słowarza z 1532 roku wyróżniają go na tle innych słowników z rodziny, 2) do kogo jest adresowany i czy jego przeznaczenie jest takie samo jak przeznaczenie pozostałych opracowań, 3) jaką funkcję pełni w Słowarzu polszczyzna oraz w jakim stopniu przyjęte w nim rozwiązania językowe różnią się od rozwiązań zastosowanych w innych wydaniach. Z analizy wynika, że Słowarz, w przeciwieństwie do wersji wydawanych poza Polską, jest adresowany do osób uczęszczających do szkół oraz to, że uwzględniane w nim języki nie są traktowane równorzędnie, a szczególną pozycję zajmuje łacina.
Słowarz(字典)源自1532年在Introito e porta的其他衍生词的背景下1532年的Dictionarius seu nomenclatura quatuor linguarum(克拉科夫)是已知最古老的波兰语印刷词典之一,属于一个非常受欢迎的词典家族。本文的目的是回答以下问题:(1)该词典的总体结构的哪些元素将其与其他《入门》衍生品区分开来;(2)它的对象是谁,它的目的是否与其他词表相同;(3)波兰语在词典中起什么作用,以及它所采用的语言解决方案在多大程度上与其他版本所使用的不同。结果表明,与波兰以外出版的版本不同,该词典是针对学校学习者的,并且字典中包含的语言没有得到平等对待,拉丁语占据了特殊的地位。Słowarz z 1532 roku na tle innych słowników z rodziny Introito e porta Słowarz z 1532 roku, jeden z najstarszych znanych drukowanych słowników języka polskiego, należy do niezwykle populnej w Europie rodziny słowników。Celem artykułu jest proba odpowiedzi na następujące pytania: 1) ktore elementy ogolnej struktury年代łowarza z 1532 roku wyrożniają框架去na innych年代łownikow z rodziny, 2)做搭档jest adresowany高梧czy jego przeznaczenie jest takie萨摩木菠萝przeznaczenie pozostał心理学opracowań,3)木菠萝ąfunkcjępeł倪w Słowarzu polszczyzna oraz w jakim stopniu przyjęte w nim rozwiązania językowe roż倪ąsięod rozwią咱ńzastosowanych w innych wydaniach。Z analizy wynikaże Słowarz, w przeciwieństwie做wersji wydawanych poza Polską,jest adresowany做osob uczęszczają进入做szkołoraz,że uwzględniane w nim języki聂年代ątraktowane rownorzędnie,一个szczegolnąpozycjęzajmujełacina。
{"title":"\"Słowarz\" z 1532 roku na tle innych słowników z rodziny Introito e porta","authors":"A. Grzeszak","doi":"10.11649/sfps.2806","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2806","url":null,"abstract":"Słowarz (Dictionarius) from 1532 Against the Background of Other Derivatives of Introito e porta The 1532 Dictionarius seu nomenclatura quatuor linguarum (Cracow), one of the oldest known printed dictionaries of Polish, belongs to an extremely popular dictionary family. The aim of this article is to answer the following questions: (1) which elements of the general structure of the Dictionarius distinguish it from other Introito e porta derivatives, (2) to whom it is addressed and whether its purpose is the same as that of the other wordlists, (3) what function the Polish language plays in the dictionary and to what extent the linguistic solutions adopted in it differ from those used in other editions. The results indicate that the Dictionarius, unlike the editions pub­lished outside Poland, is addressed to school learners, and that the languages included in the dictionary are not treated equally, with Latin occupying a special position. Słowarz z 1532 roku na tle innych słowników z rodziny Introito e porta Słowarz z 1532 roku, jeden z najstarszych znanych drukowanych słowników języka polskiego, należy do niezwykle popularnej w Europie rodziny słowników. Celem artykułu jest próba odpowiedzi na następujące pytania: 1) które elementy ogólnej struktury Słowarza z 1532 roku wyróżniają go na tle innych słowników z rodziny, 2) do kogo jest adresowany i czy jego przeznaczenie jest takie samo jak przeznaczenie pozostałych opracowań, 3) jaką funkcję pełni w Słowarzu polszczyzna oraz w jakim stopniu przyjęte w nim rozwiązania językowe różnią się od rozwiązań zastosowanych w innych wydaniach. Z analizy wynika, że Słowarz, w przeciwieństwie do wersji wydawanych poza Polską, jest adresowany do osób uczęszczających do szkół oraz to, że uwzględniane w nim języki nie są traktowane równorzędnie, a szczególną pozycję zajmuje łacina.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64871221","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Wspomnienie o Profesorze Wiesławie Borysiu (1939–2021) 纪念Wiesław Boris教授(1939–2021)
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-21 DOI: 10.11649/sfps.2898
M. Jakubowicz
In Memoriam: Professor Wiesław Boryś (1939–2021) This article is an obituary of Professor Wiesław Boryś, who died on 29 November 2021. He was a full professor and he worked at the Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences for many years.Wspomnienie o Profesorze Wiesławie Borysiu (1939–2021) Nekrolog jest osobistym wspomnieniem autorki o Profesorze WiesławieBorysiu zmarłym 29 listopada 2021 roku – profesorze zwyczajnym, wieloletnim pracowniku Instytutu Slawistyki Polskiej Akademii Nauk.
纪念:Wiesław Boryś教授(1939-2021)本文是WiesßawBoryß;教授的讣告,他于2021年11月29日去世。他是一名正式教授,曾在波兰科学院斯拉夫研究所工作多年。纪念Wiesław Boris教授(1939-2021)本文是作者对WiesßawBoris教授的个人纪念,他于2021年11月29日去世,是波兰科学院斯拉夫研究所的固定教授和长期雇员。
{"title":"Wspomnienie o Profesorze Wiesławie Borysiu (1939–2021)","authors":"M. Jakubowicz","doi":"10.11649/sfps.2898","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2898","url":null,"abstract":"In Memoriam: Professor Wiesław Boryś (1939–2021) This article is an obituary of Professor Wiesław Boryś, who died on 29 November 2021. He was a full professor and he worked at the Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences for many years.Wspomnienie o Profesorze Wiesławie Borysiu (1939–2021) Nekrolog jest osobistym wspomnieniem autorki o Profesorze WiesławieBorysiu zmarłym 29 listopada 2021 roku – profesorze zwyczajnym, wieloletnim pracowniku Instytutu Slawistyki Polskiej Akademii Nauk.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64871412","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Frazeologia polskiej gwary mieszkańców wsi Wierszyna na Syberii na początku XXI wieku 21世纪初西伯利亚维尔日纳村居民的波兰语流行语
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-21 DOI: 10.11649/sfps.2787
Magdalena Grupa-Dolińska
Phraseology of the Polish Dialect of the Inhabitants of Vershina Village in Siberia at the Beginning of the Twenty-First Century The first Polish voluntary settlers appeared in the area of present-day Vershina village at the beginning of the twentieth century. Despite functioning in isola­tion from their linguistic homeland, the inhabitants of Vershina still use their dialectal Polish, which displays a combination of various features of the Lesser Polish dialectal area. The speech of the inhabitants of Vershina also displays the increasingly stronger influence of the Russian language. Despite the relatively rich literature on the language of Poles in Vershina, its phraseology has not as yet been described. This article is an attempt to partially fill this gap by showing the state of this phraseology in the first decades of the twenty-first century. The study presents Polish phraseologisms preserved in the speech of the Poles in Vershina as well as the units which are a consequence of the influence of the Russian language on their dialectal Polish in the field of phraseology.Frazeologia polskiej gwary mieszkańców wsi Wierszyna na Syberii na początku XXI wieku Pierwsi polscy dobrowolni osadnicy pojawili się na obszarze dzisiejszej Wierszyny na początku XX wieku. Mimo funkcjonowania w oderwaniu od ojczyzny językowej, mieszkańcy Wierszyny do dziś posługują się polską gwarą, stanowiącą połączenie cech różnych gwar dialektu małopolskiego. W mowie wierszynian widoczny jest także coraz silniejszy wpływ języka rosyjskiego. Mimo stosunkowo bogatej literatury na temat języka Polaków w Wierszynie, frazeologia do tej pory nie doczekała się opisu. Niniejszy artykuł stanowi próbę częściowego uzupełnienia tej luki poprzez ukazanie stanu zarejestrowanego w pierwszych dekadach XXI wieku. W artykule zostały zaprezentowane zachowane w mowie wierszynian frazeologizmy znane w polszczyźnie oraz te jednostki, które stanowią konsekwencję wpływu języka rosyjskiego na polską gwarę w zakresie frazeologii.
21世纪初西伯利亚Vershina村居民的波兰方言用语第一批波兰自愿定居者在20世纪初出现在今天的Vershina村地区。尽管与他们的语言家园隔绝,Vershina的居民仍然使用他们的方言波兰语,这种方言结合了小波兰方言地区的各种特征。维尔希纳居民的语言也显示出俄语越来越强的影响。尽管关于波兰语的文献相对丰富,但其用语尚未被描述。本文试图通过展示这个短语在21世纪头几十年的状态来部分填补这一空白。该研究提出了保存在韦尔希纳波兰人讲话中的波兰语用语,以及由于俄语对波兰方言在用语领域的影响而产生的单位。Frazeologia polskiejgwary mieszkańców wsi Wierszyna na Syberii na początku XXI wieku Pierwsi policy dobrowolni osadnicy pojawili siozziziejszej Wierszyny na początku XX wieku。Mimo funkjonowania w oderwaniu od ojczyzny językowej, mieszkańcy wierzyny do dziz posługują siopolskogwarze, stanowiącą połączenie ceech różnych gwar dialektu małopolskiego。wmowie wierszynian widoczny jest także coraz silniejszy wpływ języka rosyjskiego。Mimo stosunkowo bogatej文学研究中心języka Polaków w . wierzynie, frazeologia do tejporty nie doczekała sioopisu。Niniejszy artykuowstanowi próbę częściowego uzupełnienia tej luki poppzez ukazanie stanu zarejestrowanego w pierwszych dekadach XXI wiku。W artykule zostały zaprezentowane zachowane W mowie wierszynian frazeologii znane W polszczyźnie oraz the jednoskki, które stanowize konsekwencjje wpływu języka rosyjskiego na polskogwarze W zakresie frazeologii。
{"title":"Frazeologia polskiej gwary mieszkańców wsi Wierszyna na Syberii na początku XXI wieku","authors":"Magdalena Grupa-Dolińska","doi":"10.11649/sfps.2787","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2787","url":null,"abstract":"Phraseology of the Polish Dialect of the Inhabitants of Vershina Village in Siberia at the Beginning of the Twenty-First Century The first Polish voluntary settlers appeared in the area of present-day Vershina village at the beginning of the twentieth century. Despite functioning in isola­tion from their linguistic homeland, the inhabitants of Vershina still use their dialectal Polish, which displays a combination of various features of the Lesser Polish dialectal area. The speech of the inhabitants of Vershina also displays the increasingly stronger influence of the Russian language. Despite the relatively rich literature on the language of Poles in Vershina, its phraseology has not as yet been described. This article is an attempt to partially fill this gap by showing the state of this phraseology in the first decades of the twenty-first century. The study presents Polish phraseologisms preserved in the speech of the Poles in Vershina as well as the units which are a consequence of the influence of the Russian language on their dialectal Polish in the field of phraseology.Frazeologia polskiej gwary mieszkańców wsi Wierszyna na Syberii na początku XXI wieku Pierwsi polscy dobrowolni osadnicy pojawili się na obszarze dzisiejszej Wierszyny na początku XX wieku. Mimo funkcjonowania w oderwaniu od ojczyzny językowej, mieszkańcy Wierszyny do dziś posługują się polską gwarą, stanowiącą połączenie cech różnych gwar dialektu małopolskiego. W mowie wierszynian widoczny jest także coraz silniejszy wpływ języka rosyjskiego. Mimo stosunkowo bogatej literatury na temat języka Polaków w Wierszynie, frazeologia do tej pory nie doczekała się opisu. Niniejszy artykuł stanowi próbę częściowego uzupełnienia tej luki poprzez ukazanie stanu zarejestrowanego w pierwszych dekadach XXI wieku. W artykule zostały zaprezentowane zachowane w mowie wierszynian frazeologizmy znane w polszczyźnie oraz te jednostki, które stanowią konsekwencję wpływu języka rosyjskiego na polską gwarę w zakresie frazeologii.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64871128","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Komplementy i pochwały jako wyraz grzeczności językowej w korespondencji prywatnej Henryka Sienkiewicza Henryk Sienkiewicz私人信件中作为语言礼貌表达的赞美和赞美
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-21 DOI: 10.11649/sfps.2784
Leonarda Mariak
Compliments and Praise as an Expression of Linguistic Courtesy in the Private Correspondence of Henryk Sienkiewicz This article presents a linguistic, stylistic and functional analysis of almost 200 compliments which Henryk Sienkiewicz paid to his closest family mem­bers in his letters. The study indicates that complimenting, although not very frequent, is an important act of linguistic courtesy in epistolary conversation. As discussed, the principal function of compliments was to make family rela­tionships more enjoyable as well as to express positive emotions towards loved ones. The writer’s compliments are most often complex and characterised by variety in terms of lexis, and they have a great artistic value. Komplementy i pochwały jako wyraz grzeczności językowej w korespondencji prywatnej Henryka Sienkiewicza Artykuł zawiera analizę językowo-stylistyczną i funkcjonalną blisko 200 komplementów Sienkiewicza dedykowanych najbliższym członkom rodziny. Badania pokazały, że komplementowanie, choć niezbyt częste, jest ważnym dla konwersacji listowej aktem grzeczności językowej. Podstawową funkcją komplementów było uprzyjemnianie relacji rodzinnych i chęć okazania bli­skim pozytywnych uczuć. Sienkiewiczowskie komplementy najczęściej mają rozbudowaną postać i charakteryzują się zróżnicowaniem warstwy leksykalnej oraz dużymi walorami artystycznymi.
在Henryk Sienkiewicz的私人信件中赞美和赞美作为语言礼貌的表达本文对Henryk Siemkiewicz在信件中对其最亲密的家庭成员的近200句赞美进行了语言、文体和功能分析。研究表明,在书信体会话中,称赞虽然不是很频繁,但却是一种重要的语言礼貌行为。正如所讨论的,赞美的主要作用是使家庭关系更加愉快,并表达对所爱的人的积极情绪。作者的赞美往往是复杂的,在词汇方面具有多样性,具有很大的艺术价值。Henryk Sienkiewicz私人信件中的赞美和赞美作为语言礼貌的表达本文对近200个Sienkiewic对最亲密的家庭成员的赞美进行了语言风格和功能分析。研究表明,称赞虽然不是很频繁,但在信件对话中却是一种重要的语言礼貌行为。赞美的基本功能是使家庭关系更加愉快,并向所爱的人表达积极的情感。Sienkiewicz的赞美语往往具有广泛的形式,具有词汇层次的多样性和巨大的艺术价值。
{"title":"Komplementy i pochwały jako wyraz grzeczności językowej w korespondencji prywatnej Henryka Sienkiewicza","authors":"Leonarda Mariak","doi":"10.11649/sfps.2784","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2784","url":null,"abstract":"Compliments and Praise as an Expression of Linguistic Courtesy in the Private Correspondence of Henryk Sienkiewicz This article presents a linguistic, stylistic and functional analysis of almost 200 compliments which Henryk Sienkiewicz paid to his closest family mem­bers in his letters. The study indicates that complimenting, although not very frequent, is an important act of linguistic courtesy in epistolary conversation. As discussed, the principal function of compliments was to make family rela­tionships more enjoyable as well as to express positive emotions towards loved ones. The writer’s compliments are most often complex and characterised by variety in terms of lexis, and they have a great artistic value. Komplementy i pochwały jako wyraz grzeczności językowej w korespondencji prywatnej Henryka Sienkiewicza Artykuł zawiera analizę językowo-stylistyczną i funkcjonalną blisko 200 komplementów Sienkiewicza dedykowanych najbliższym członkom rodziny. Badania pokazały, że komplementowanie, choć niezbyt częste, jest ważnym dla konwersacji listowej aktem grzeczności językowej. Podstawową funkcją komplementów było uprzyjemnianie relacji rodzinnych i chęć okazania bli­skim pozytywnych uczuć. Sienkiewiczowskie komplementy najczęściej mają rozbudowaną postać i charakteryzują się zróżnicowaniem warstwy leksykalnej oraz dużymi walorami artystycznymi.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64870641","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Опозиція «свій / чужий» у семантичній структурі польських паремій 波兰教区语义结构中的自我/外来地位
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-21 DOI: 10.11649/sfps.2544
Тетяна [Tetiana] Мороз [Moroz]
The Opposition Us–Them in the Semantic Structure of Polish Paroemias This article presents the results of a study of the opposition us–them in the composition of Polish proverbs and sayings. This opposition is one of the domi­nant elements of paroemias and it is an integral part of the linguistic world­view. The article focuses on the description and analysis of the value content of the opposition under scrutiny as an element of Polish paroemias. It also presents peculiarities of its perception in the language consciousness of the Polish people and the reflection of these peculiarities in the context of paroemic units. Opozycja swój/obcy w strukturze semantycznej polskich paremii Niniejszy artykuł przedstawia wyniki badań nad opozycją swój/obcy w strukturze polskich przysłów i powiedzeń. Omawiana opozycja jest jednym z dominujących elementów paremii, jak również integralną częścią językowego obrazu świata. Artykuł skupia się na opisie i analizie treści wartościującej bada­nej opozycji jako elementu polskich paremii. Przedstawia również osobliwości jej postrzegania w świadomości językowej Polaków oraz ich odzwierciedlenie w kontekście jednostek paremicznych.
这篇文章介绍了对波兰谚语和谚语组成中的反对者us–them的研究结果。这种对立是恶语症的主要因素之一,也是语言世界观不可分割的一部分。本文着重描述和分析了被审视的反对派作为波兰戏仿元素的价值内容。它还展示了波兰人语言意识中感知的特殊性,以及这些特殊性在戏仿单位的背景下的反映。本文介绍了对波兰谚语结构中你/外国对立的研究结果。这种对立是麻痹症的主要因素之一,也是世界语言图景的一个组成部分。本文重点描述和分析了将所研究的对立视为波兰轻瘫的一个因素的内容。它还展示了它在波兰人语言意识中的感知特点,以及他们在对等单位背景下的反思。
{"title":"Опозиція «свій / чужий» у семантичній структурі польських паремій","authors":"Тетяна [Tetiana] Мороз [Moroz]","doi":"10.11649/sfps.2544","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2544","url":null,"abstract":"The Opposition Us–Them in the Semantic Structure of Polish Paroemias This article presents the results of a study of the opposition us–them in the composition of Polish proverbs and sayings. This opposition is one of the domi­nant elements of paroemias and it is an integral part of the linguistic world­view. The article focuses on the description and analysis of the value content of the opposition under scrutiny as an element of Polish paroemias. It also presents peculiarities of its perception in the language consciousness of the Polish people and the reflection of these peculiarities in the context of paroemic units. Opozycja swój/obcy w strukturze semantycznej polskich paremii Niniejszy artykuł przedstawia wyniki badań nad opozycją swój/obcy w strukturze polskich przysłów i powiedzeń. Omawiana opozycja jest jednym z dominujących elementów paremii, jak również integralną częścią językowego obrazu świata. Artykuł skupia się na opisie i analizie treści wartościującej bada­nej opozycji jako elementu polskich paremii. Przedstawia również osobliwości jej postrzegania w świadomości językowej Polaków oraz ich odzwierciedlenie w kontekście jednostek paremicznych.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47807138","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
George Y. Shevelovʼs Contribution to Slavic Historical-Comparative Linguistics with a Focus on Language Contact: Remarks on "A Prehistory of Slavic" 舍甫洛夫对斯拉夫历史的贡献——以语言接触为中心的比较语言学——评《斯拉夫史前史》
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-20 DOI: 10.11649/sfps.2776
Vít Boček
George Y. Shevelovʼs Contribution to Slavic Historical- Comparative Linguistics with a Focus on Language Contact: Remarks on A Prehistory of Slavic On the occasion of the 20th anniversary of the death of the Ukrainian linguist G. Y. Shevelov, this article attempts to evaluate his contribution to historical-comparative linguistics. Commenting on his pivotal work A Prehistory of Slavic: The Historical Phonology of Common Slavic (1964/1965), we mainly focus on how Shevelov understood the role of language contact in the development of languages in general and in the phonological development of Common Slavic in particular. His approach is analyzed with the help of our concept of para­digms of historical-comparative linguistics, working with the conventionalist, revisionist, and revolutionary paradigms. Wkład Jurija Szewelowa w językoznawstwo historyczno-porównawcze języków słowiańskich ze szczególnym uwzględnieniem kontaktu językowego. Uwagi na temat dzieła A Prehistory of Slavic Z okazji 20. rocznicy śmierci ukraińskiego językoznawcy Jurija Szewelowa niniejszy artykuł podejmuje próbę oceny jego wkładu w językoznawstwo histo­ryczno-porównawcze. Komentując jego kluczowe dzieło A Prehistory of Slavic: The Historical Phonology of Common Slavic (1964/1965), skupiamy się głównie na tym, jak Szewelow rozumiał rolę kontaktu językowego w rozwoju języków w ogóle, a w rozwoju fonologicznym języka prasłowiańskiego w szczególności. Jego podejście jest analizowane za pomocą naszej koncepcji językoznawstwa historyczno-porównawczego, która obejmuje paradygmaty: kon­wencjonalistyczny, rewizjonistyczny i rewolucyjny w języku.
谢维洛夫对斯拉夫历史比较语言学的贡献——以语言接触为中心——评斯拉夫语的史前史在乌克兰语言学家谢维洛夫逝世20周年之际,本文试图评价谢维洛夫在历史比较语言学方面的贡献。在评论他的关键著作《斯拉夫语的史前史:普通斯拉夫语历史语音学》(1969/1965)时,我们主要关注谢维洛夫如何理解语言接触在语言发展中的作用,尤其是在普通斯拉夫语音学发展中的作用。他的方法是在我们的历史比较语言学范式概念的帮助下进行分析的,与传统主义、修正主义和革命范式一起工作。尤里·谢维洛夫对斯拉夫语言的历史语言学和比较语言学的贡献,特别强调语言接触。对作品《斯拉夫史前史》的评论20。本文试图评价他对历史语言学和比较语言学的贡献。在评论他的重要著作《斯拉夫语的史前史:普通斯拉夫语历史音韵学》(1969年1965年)时,我们主要关注谢维洛夫如何理解语言接触在语言发展中的作用,尤其是在前斯拉夫语音韵学发展中。他的方法是用我们的历史语言学和比较语言学的概念来分析的,其中包括范式:语言中的传统主义、修正主义和革命性。
{"title":"George Y. Shevelovʼs Contribution to Slavic Historical-Comparative Linguistics with a Focus on Language Contact: Remarks on \"A Prehistory of Slavic\"","authors":"Vít Boček","doi":"10.11649/sfps.2776","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2776","url":null,"abstract":"George Y. Shevelovʼs Contribution to Slavic Historical- Comparative Linguistics with a Focus on Language Contact: Remarks on A Prehistory of Slavic On the occasion of the 20th anniversary of the death of the Ukrainian linguist G. Y. Shevelov, this article attempts to evaluate his contribution to historical-comparative linguistics. Commenting on his pivotal work A Prehistory of Slavic: The Historical Phonology of Common Slavic (1964/1965), we mainly focus on how Shevelov understood the role of language contact in the development of languages in general and in the phonological development of Common Slavic in particular. His approach is analyzed with the help of our concept of para­digms of historical-comparative linguistics, working with the conventionalist, revisionist, and revolutionary paradigms. Wkład Jurija Szewelowa w językoznawstwo historyczno-porównawcze języków słowiańskich ze szczególnym uwzględnieniem kontaktu językowego. Uwagi na temat dzieła A Prehistory of Slavic Z okazji 20. rocznicy śmierci ukraińskiego językoznawcy Jurija Szewelowa niniejszy artykuł podejmuje próbę oceny jego wkładu w językoznawstwo histo­ryczno-porównawcze. Komentując jego kluczowe dzieło A Prehistory of Slavic: The Historical Phonology of Common Slavic (1964/1965), skupiamy się głównie na tym, jak Szewelow rozumiał rolę kontaktu językowego w rozwoju języków w ogóle, a w rozwoju fonologicznym języka prasłowiańskiego w szczególności. Jego podejście jest analizowane za pomocą naszej koncepcji językoznawstwa historyczno-porównawczego, która obejmuje paradygmaty: kon­wencjonalistyczny, rewizjonistyczny i rewolucyjny w języku.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47010089","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1