Prefixed Verbs with the Meaning ‘move upwards’ in the Structure of the Verbal Derivational Paradigm in the Ukrainian Language This article presents an analysis of the content and structural-semantic peculiarities of derivative prefixed verbs with the meaning ‘move upwards’. As established, the verbs under consideration are characterised by twelve derivative meanings (‘materialised action’, ‘means of action’, ‘place of action’, ‘doer of action’, ‘peculiar feature of the object of action’, ‘peculiar feature of the subject of action’, ‘the aim implied in the derivative stem’, ‘distributive character of action’, ‘causing transformation of an object into a subject by way of action’, ‘cumulative character of action’, ‘situational character of action’, ‘adverbalisation of action’), which can be separated into four part-of-speech blocks: substantive, adjective, verbal and adverbial. It has also been established that the analysed words first and foremost realise the derivative potential at the level of substantive word formation; verbal and adjectival derivations can be considered less regular; and adverbial derivatives are the most irregular ones. Czasowniki przedrostkowe o znaczeniu ‘przemieszczac ku gorze’ w strukturze paradygmatu slowotworczego czasownikow w jezyku ukrainskim Artykul przedstawia analize treści i osobliwości strukturalno-semantycznych czasownikow przedrostkowych o znaczeniu ‘przemieszczac ku gorze’. Jak ustalono, wykazują one dwanaście znaczen pochodnych: ‘dokonana czynnośc’, ‘środki dzialania’, ‘miejsce czynności’, ‘wykonawca czynności’, ‘szczegolna cecha przedmiotu czynności’, ‘szczegolna cecha podmiotu czynności’, ‘cel implikowany w rdzeniu slowotworczym’, ‘spowodowanie za sprawą czynności przemiany przedmiotu w podmiot’, ‘dystrybutywny charakter czynności’, ‘kumulatywny charakter czynności’, ‘sytuacyjny charakter czynności’, ‘adwerbializacja czynności’. Znaczenia te mozna podzielic na cztery bloki: rzeczownikowy, przymiotnikowy, czasownikowy i przyslowkowy. Ustalono rowniez, ze analizowane slowa realizują potencjal derywacyjny przede wszystkim w zakresie rzeczownikowym; derywaty czasownikowe i przymiotnikowe mozna uznac za mniej regularne, zaś przyslowkowe – za najbardziej nieregularne.
乌克兰语动词衍生范式结构中的“向上移动”前缀动词本文分析了“向上移动”派生前缀动词的内容和结构语义特点。正如所确定的那样,所考虑的动词有12个衍生意义(“物化行为”、“行为手段”、“行为地点”、“行为实施者”、“行为客体的特殊特征”、“行为主体的特殊特征”、“衍生词干中隐含的目的”、“行为的分配特征”、“通过行为将客体转化为主体”、“行为的累积特征”、“行为的情境特征”、“行为的行为行为”)。“动作副词化”),它可以分为四个词类:实质、形容词、动词类和状语。被分析的词首先在实体构词法层面实现了衍生潜力;动词和形容词的衍生可以被认为不那么规则;其中状语衍生词最为不规则。Czasowniki przedrostkowwe o znaczeniu ' przemieszczac ku gorze ' w struckturze范式缓慢地工作czasowieszczac kugorze ' Artykul przedstawia分析treści i osobliwości struckturalno - semantic cznych czasowniow przedrostkowych o znaczeniu ' przemieszczac kugorze '。木菠萝ustalono, wykazują一dwanaście znaczen pochodnych:“dokonana czynnośc ', 'środki dzialania’,‘miejsce czynności”、“wykonawca czynności”、“szczegolna cecha przedmiotu czynności”、“szczegolna cecha podmiotu czynności”、“玻璃纸implikowany w rdzeniu slowotworczym’,‘spowodowanie咱sprawączynności przemiany przedmiotu w podmiot’,‘dystrybutywny charakter czynności”、“kumulatywny charakter czynności”、“sytuacyjny charakter czynności”、“adwerbializacja czynności”。znzzenia znzzownikoy, zzzownikoy, zzzownikoy, zasownikoy, zasownikoy, zzzownikoy慢慢地。Ustalono rowniez,等。分析了一种缓慢实现的潜在的驱动系统。zywaty czasownikwe I przymiotnikwe mozna uznac za mniej regularne, zazi przyslowkwe - za najbardziej nierregularne。
{"title":"Префіксальні дієслова зі значенням «переміщення вгору» в структурі словотвірної парадигми дієслова в українській мові","authors":"Л. В. Сегін [Sehin]","doi":"10.11649/sfps.1735","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.1735","url":null,"abstract":"Prefixed Verbs with the Meaning ‘move upwards’ in the Structure of the Verbal Derivational Paradigm in the Ukrainian Language This article presents an analysis of the content and structural-semantic peculiarities of derivative prefixed verbs with the meaning ‘move upwards’. As established, the verbs under consideration are characterised by twelve derivative meanings (‘materialised action’, ‘means of action’, ‘place of action’, ‘doer of action’, ‘peculiar feature of the object of action’, ‘peculiar feature of the subject of action’, ‘the aim implied in the derivative stem’, ‘distributive character of action’, ‘causing transformation of an object into a subject by way of action’, ‘cumulative character of action’, ‘situational character of action’, ‘adverbalisation of action’), which can be separated into four part-of-speech blocks: substantive, adjective, verbal and adverbial. It has also been established that the analysed words first and foremost realise the derivative potential at the level of substantive word formation; verbal and adjectival derivations can be considered less regular; and adverbial derivatives are the most irregular ones. Czasowniki przedrostkowe o znaczeniu ‘przemieszczac ku gorze’ w strukturze paradygmatu slowotworczego czasownikow w jezyku ukrainskim Artykul przedstawia analize treści i osobliwości strukturalno-semantycznych czasownikow przedrostkowych o znaczeniu ‘przemieszczac ku gorze’. Jak ustalono, wykazują one dwanaście znaczen pochodnych: ‘dokonana czynnośc’, ‘środki dzialania’, ‘miejsce czynności’, ‘wykonawca czynności’, ‘szczegolna cecha przedmiotu czynności’, ‘szczegolna cecha podmiotu czynności’, ‘cel implikowany w rdzeniu slowotworczym’, ‘spowodowanie za sprawą czynności przemiany przedmiotu w podmiot’, ‘dystrybutywny charakter czynności’, ‘kumulatywny charakter czynności’, ‘sytuacyjny charakter czynności’, ‘adwerbializacja czynności’. Znaczenia te mozna podzielic na cztery bloki: rzeczownikowy, przymiotnikowy, czasownikowy i przyslowkowy. Ustalono rowniez, ze analizowane slowa realizują potencjal derywacyjny przede wszystkim w zakresie rzeczownikowym; derywaty czasownikowe i przymiotnikowe mozna uznac za mniej regularne, zaś przyslowkowe – za najbardziej nieregularne.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64856760","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Agent Nouns with the Suffix -ci from a Diachronic Perspective This article deals with agent nouns formed with the suffix -ci ( lovci m.), attested both in the Old Czech and the Middle Czech period. The study provides their formal and semantic description and compares their word-formation development. In particular, it further examines the relations between agent nouns formed by the suffixes -cě , -ec ( lovec ) and adjectives ending with -i derived from those nouns ( lovci adj.). Nomina agentis z przyrostkiem -ci w ujeciu diachronicznym Artykul omawia nomina agentis utworzone za pomocą przyrostka -ci ( lovci m.), poświadczone zarowno w okresie staroczeskim, jak i średnioczeskim. Autorka charakteryzuje te jednostki z punktu widzenia formalnego i semantycznego i porownuje ich rozwoj slowotworczy. Analiza koncentruje sie na relacjach pomiedzy nomina agentis utworzonymi za pomocą przyrostkow -cě , -ec ( lovec ) a przymiotnikami z koncowką -i , ktore są ich derywatami ( lovci przym.).
{"title":"Činitelská jména s příponou -čí v diachronním pohledu","authors":"I. Fuková","doi":"10.11649/SFPS.1772","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1772","url":null,"abstract":"Agent Nouns with the Suffix -ci from a Diachronic Perspective This article deals with agent nouns formed with the suffix -ci ( lovci m.), attested both in the Old Czech and the Middle Czech period. The study provides their formal and semantic description and compares their word-formation development. In particular, it further examines the relations between agent nouns formed by the suffixes -cě , -ec ( lovec ) and adjectives ending with -i derived from those nouns ( lovci adj.). Nomina agentis z przyrostkiem -ci w ujeciu diachronicznym Artykul omawia nomina agentis utworzone za pomocą przyrostka -ci ( lovci m.), poświadczone zarowno w okresie staroczeskim, jak i średnioczeskim. Autorka charakteryzuje te jednostki z punktu widzenia formalnego i semantycznego i porownuje ich rozwoj slowotworczy. Analiza koncentruje sie na relacjach pomiedzy nomina agentis utworzonymi za pomocą przyrostkow -cě , -ec ( lovec ) a przymiotnikami z koncowką -i , ktore są ich derywatami ( lovci przym.).","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64857157","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Changes in Czech Dictionary Definitions in Dictionaries by Daniel Adam of Veleslavin Daniel Adam of Veleslavin was an outstanding Czech humanist who compiled four multilingual dictionaries published between 1579 and 1598. He employed a broad range of different lexicographic means and techniques to render foreign language sections of his entries in Czech: one-word equivalents, synonyms, phrases, periphrases or their combinations. In his descriptions of word meanings, Veleslavin used both deictic and meronymic explanations as well as definitions with limited value, and – in later vocabularies – explanations which emphasise distinctive semantic features of the words. Zmiany w czeskich definicjach slownikowych w slownikach Daniela Adama z Veleslavina Daniel Adam z Veleslavina byl wybitnym czeskim humanistą, ktory opracowal cztery wielojezyczne slowniki, wydane w latach 1579–1598. Zastosowal w nich szeroką game środkow i technik leksykograficznych mających na celu oddanie obcojezycznej treści hasel w jezyku czeskim: ekwiwalenty jednowyrazowe, synonimy, frazy, peryfrazy lub ich kombinacje. Aby opisac znaczenie slow, Veleslavin stosowal zarowno wyjaśnienia deiktyczne, jak i meronimiczne oraz definicje o ograniczonej wartości, a takze – w poźniejszych slownikach – wyjaśnienia podkreślające charakterystyczne cechy semantyczne.
{"title":"Proměny slovníkové definice ve slovnících Daniela Adama z Veleslavína (na českém jazykovém materiálu)","authors":"Miloslava Vajdlová","doi":"10.11649/SFPS.1707","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1707","url":null,"abstract":"Changes in Czech Dictionary Definitions in Dictionaries by Daniel Adam of Veleslavin Daniel Adam of Veleslavin was an outstanding Czech humanist who compiled four multilingual dictionaries published between 1579 and 1598. He employed a broad range of different lexicographic means and techniques to render foreign language sections of his entries in Czech: one-word equivalents, synonyms, phrases, periphrases or their combinations. In his descriptions of word meanings, Veleslavin used both deictic and meronymic explanations as well as definitions with limited value, and – in later vocabularies – explanations which emphasise distinctive semantic features of the words. Zmiany w czeskich definicjach slownikowych w slownikach Daniela Adama z Veleslavina Daniel Adam z Veleslavina byl wybitnym czeskim humanistą, ktory opracowal cztery wielojezyczne slowniki, wydane w latach 1579–1598. Zastosowal w nich szeroką game środkow i technik leksykograficznych mających na celu oddanie obcojezycznej treści hasel w jezyku czeskim: ekwiwalenty jednowyrazowe, synonimy, frazy, peryfrazy lub ich kombinacje. Aby opisac znaczenie slow, Veleslavin stosowal zarowno wyjaśnienia deiktyczne, jak i meronimiczne oraz definicje o ograniczonej wartości, a takze – w poźniejszych slownikach – wyjaśnienia podkreślające charakterystyczne cechy semantyczne.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64856967","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Христина [Khrystyna] М. [M.] Ніколайчук [Nikolaĭchuk]
Changes in the Semantic Structure of Polish Idioms with the Seme ‘age of man’ in Dictionary Definitions and Texts This article analyses changes in the semantic structure of 204 Polish idioms (with variants) including the seme ‘age of man’. Differences in the codification of these idioms in dictionaries from 1958–1969 and those published after 1989 are discussed with reference to the reflection of the temporal meaning in the definitions. On the basis of their contextual use in the National Corpus of Polish (NKJP) and the Internet (74,981), it was established that 35% of the idioms in focus are recessive units. The study also reveals that 43% of the 2,129 analysed innovations are expansive units, which have undergone semantic changes. Zmiany w strukturze semantycznej polskich frazeologizmow zawierających sem ‘wiek czlowieka’ w definicjach slownikowych i tekstach W artykule przeanalizowano zmiany w strukturze znaczeniowej 204 polskich frazeologizmow (z wariantami) zawierających sem ‘wiek czlowieka’. Pokazano roznice w kodyfikacji omawianych frazeologizmow w slownikach z lat 1958–1969 i slownikach wydanych po 1989 roku ze wzgledu na odzwierciedlenie w definicji znaczenia temporalnego. Na podstawie uzyc kontekstowych w NKJP oraz Internecie (74 981) ujawniono, iz 35% badanych frazeologizmow stanowią jednostki recesywne. Spośrod przeanalizowanych 2129 innowacji wyrozniono 43% jednostek o charakterze ekspansywnym, w ktorych zaszly zmiany znaczeniowe.
本文分析了204个波兰语习语(含变体)中“age of man”语义结构的变化。讨论了1958-1969年和1989年以后出版的词典对这些习语编纂的差异,并参考了在定义中对时间意义的反映。根据国家波兰语料库(NKJP)和互联网(74,981)中习语的语境使用情况,我们发现35%的习语是隐性单位。该研究还显示,在分析的2129项创新中,有43%是扩展单位,这些单位经历了语义变化。zmany w strukturze semantycznej polskich frazeologizmow zawierających sem ' week czlowieka ' w definicjach slownikoych i tekstach w artykule przeanalizowano zmany w strukturze znaczeniwej 204 polskich frazeologizmow (z wariantami) zawierających sem ' week czlowieka '。Pokazano roznice w kodyfikacji omawianych frazeologiy now w slownikach z晚1958-1969 i slownikach wydanych 1989 roku ze wzgledu a odzwierciedlenie w definicji znaczenia temporalnego。中国科学院学报(2004)(7),2014年,中国科学院学报(ei)。Spośrod przeanalizowanych 2129 innowacji wyrozniono 43% jeednostek to characteristic ekspan同义词,wktorych zaszly znaczeniowe。
{"title":"Зміни у значеннєвій структурі польських фразеологізмів із семою ‘вік людини’ у словникових дефініціях і текстах","authors":"Христина [Khrystyna] М. [M.] Ніколайчук [Nikolaĭchuk]","doi":"10.11649/SFPS.1729","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1729","url":null,"abstract":"Changes in the Semantic Structure of Polish Idioms with the Seme ‘age of man’ in Dictionary Definitions and Texts This article analyses changes in the semantic structure of 204 Polish idioms (with variants) including the seme ‘age of man’. Differences in the codification of these idioms in dictionaries from 1958–1969 and those published after 1989 are discussed with reference to the reflection of the temporal meaning in the definitions. On the basis of their contextual use in the National Corpus of Polish (NKJP) and the Internet (74,981), it was established that 35% of the idioms in focus are recessive units. The study also reveals that 43% of the 2,129 analysed innovations are expansive units, which have undergone semantic changes. Zmiany w strukturze semantycznej polskich frazeologizmow zawierających sem ‘wiek czlowieka’ w definicjach slownikowych i tekstach W artykule przeanalizowano zmiany w strukturze znaczeniowej 204 polskich frazeologizmow (z wariantami) zawierających sem ‘wiek czlowieka’. Pokazano roznice w kodyfikacji omawianych frazeologizmow w slownikach z lat 1958–1969 i slownikach wydanych po 1989 roku ze wzgledu na odzwierciedlenie w definicji znaczenia temporalnego. Na podstawie uzyc kontekstowych w NKJP oraz Internecie (74 981) ujawniono, iz 35% badanych frazeologizmow stanowią jednostki recesywne. Spośrod przeanalizowanych 2129 innowacji wyrozniono 43% jednostek o charakterze ekspansywnym, w ktorych zaszly zmiany znaczeniowe.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64856649","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Motivation Models of the Names of Intellectual Processes and Properties (on the Material of East Slavic Languages)This article offers an analysis of motivation models of the names of intellectual processes, properties and states in East Slavic languages at different stages of their development. Focusing on the Belarusian and Ukrainian material, the study adopts the approach of diachronic cognitive onomasiology, according to which the study of nomination processes helps to understand mechanisms of verbal thought. The analysis revealed source frames of the names of cognitive activity: perception, psycho-emotional sphere, space, movement, physical activity, physical characteristics, social sphere, physiology, speech activity and light. The relative number of nominations formed by a particular model is proportional to the use of the corresponding metaphor in communication. Modern East Slavic languages are very similar in terms of their nomination models of cognitive processes, properties and states. However, differences between modern Belarusian and Ukrainian on the one hand, and the language of the Grand Duchy of Lithuania on the other, are more significant. Modele motywacyjne nazw procesów i właściwości intelektualnych (na materiale języków wschodniosłowiańskich)Artykuł przedstawia analizę modeli motywacyjnych nazw procesów, właściwości i stanów intelektualnych w językach wschodniosłowiańskich na różnych etapach ich rozwoju. Skupiając się na materiale białoruskim i ukraińskim, analiza przyjmuje podejście kognitywnej onomazjologii diachronicznej, zgodnie z którym badanie procesów nominacji pomaga zrozumieć mechanizmy myślenia werbalnego. Analiza wykazała ramy źródłowe nazw aktywności poznawczej: percepcji, sfery psycho-emocjonalnej, przestrzeni, ruchu, aktywności fizycznej, cech fizycznych, sfery społecznej, fizjologii, aktywności mowy i światła. Liczba nominacji utworzonych na bazie określonego modelu jest proporcjonalna do częstotliwości użycia odpowiadającej mu metafory w komunikacji. Współczesne języki wschodniosłowiańskie są bardzo podobne pod względem modeli nominacji procesów, właściwości i stanów poznawczych. Natomiast różnice pomiędzy współczesnym językiem białoruskim i ukraińskim z jednej strony, a językiem Wielkiego Księstwa Litewskiego z drugiej, są bardziej znaczące.
{"title":"Мотивационные модели названий интеллектуальных процессов и свойств (на материале восточнославянских языков)","authors":"Елена [Elena] Н. [N.] Руденко [Rudenko]","doi":"10.11649/sfps.1773","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.1773","url":null,"abstract":"Motivation Models of the Names of Intellectual Processes and Properties (on the Material of East Slavic Languages)This article offers an analysis of motivation models of the names of intellectual processes, properties and states in East Slavic languages at different stages of their development. Focusing on the Belarusian and Ukrainian material, the study adopts the approach of diachronic cognitive onomasiology, according to which the study of nomination processes helps to understand mechanisms of verbal thought. The analysis revealed source frames of the names of cognitive activity: perception, psycho-emotional sphere, space, movement, physical activity, physical characteristics, social sphere, physiology, speech activity and light. The relative number of nominations formed by a particular model is proportional to the use of the corresponding metaphor in communication. Modern East Slavic languages are very similar in terms of their nomination models of cognitive processes, properties and states. However, differences between modern Belarusian and Ukrainian on the one hand, and the language of the Grand Duchy of Lithuania on the other, are more significant. Modele motywacyjne nazw procesów i właściwości intelektualnych (na materiale języków wschodniosłowiańskich)Artykuł przedstawia analizę modeli motywacyjnych nazw procesów, właściwości i stanów intelektualnych w językach wschodniosłowiańskich na różnych etapach ich rozwoju. Skupiając się na materiale białoruskim i ukraińskim, analiza przyjmuje podejście kognitywnej onomazjologii diachronicznej, zgodnie z którym badanie procesów nominacji pomaga zrozumieć mechanizmy myślenia werbalnego. Analiza wykazała ramy źródłowe nazw aktywności poznawczej: percepcji, sfery psycho-emocjonalnej, przestrzeni, ruchu, aktywności fizycznej, cech fizycznych, sfery społecznej, fizjologii, aktywności mowy i światła. Liczba nominacji utworzonych na bazie określonego modelu jest proporcjonalna do częstotliwości użycia odpowiadającej mu metafory w komunikacji. Współczesne języki wschodniosłowiańskie są bardzo podobne pod względem modeli nominacji procesów, właściwości i stanów poznawczych. Natomiast różnice pomiędzy współczesnym językiem białoruskim i ukraińskim z jednej strony, a językiem Wielkiego Księstwa Litewskiego z drugiej, są bardziej znaczące.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48044982","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Etymologisation in Marina Tsvetaeva’s Idiostyle (Poems “My Shell”, “Minute”, “The Crevasse”) This article considers etymologisation in lyrical works by Marina Tsvetaeva on the example of her three poems from 1923: “My Shell” (“Rakovina”), “Minute” (“Minuta”) and “The Crevasse” (“Rasshchelina”). In this case, etymologisation concerns first of all the words which appear as titles of these poems. The study analyses manifestations of etymologisation, namely various aspects of etymological regeneration of words and occurrences of their secondary motivation (poetic etymology) in relation to their aesthetic function in an artistic text. Etymological analysis in the stanzas under consideration is often based on reconstruction of language compliances both at the level of Proto-Slavic and Proto-Indo-European. This study of Tsvetaeva’s etymologisation reveals her exceptional potential: her profound sense of language, her mystical penetration of its essential nature, and her intuitive comprehension of its historical developments and semantics. Etymologizacja w idiostylu Mariny Cwietajewej – wiersze Раковина [Muszla], Минута [Minuta], Расщелина [Rozpadlina] Artykul omawia etymologizacje w tworczości lirycznej Mariny Cwietajewej na przykladzie trzech wierszy autorki z 1923 roku: Раковина [Muszla], Минута [Minuta], Расщелина [Rozpadlina]. Etymologizacja dotyczy w tym przypadku przede wszystkim slow, ktore pojawiają sie jako tytuly tych utworow. Artykul analizuje przejawy etymologizacji, czyli rozmaite aspekty reinterpretacji etymologicznej slow i wystepowanie motywacji wtornych (etymologia poetycka) w relacji do ich funkcji estetycznej w tekście artystycznym. Analiza etymologiczna zawarta w strofach omawianych utworow czesto opiera sie na rekonstrukcji zgodności jezyka z rzeczywistością na poziomie jezyka praslowianskiego i praindoeuropejskiego. Przedstawiona analiza etymologizacji Cwietajewej ujawnia niezwykly potencjal autorki: glebokie wyczucie jezyka, zdolnośc do mistycznego przenikania jego niezmierzonej glebi i intuicyjne zrozumienie jego semantyki i historycznego rozwoju.
本文以玛丽娜·茨维塔耶娃1923年创作的三首诗《我的贝壳》(《Rakovina》)、《Minute》(《Minuta》)和《The Crevasse》(《Rasshchelina》)为例,探讨了她抒情作品中的词源化问题。在这种情况下,词源化首先关注的是作为这些诗的标题出现的所有单词。该研究分析了词源化的表现,即词源学再生的各个方面,以及与艺术文本中美学功能相关的二次动机(诗歌词源学)的出现。所考虑的节的词源学分析通常是基于在原斯拉夫语和原印欧语水平上的语言顺应性的重建。对茨维塔耶娃词源学的研究揭示了她非凡的潜力:她深刻的语感,她对其本质的神秘渗透,以及她对其历史发展和语义的直觉理解。词源:Раковина [Muszla], Минута [Minuta], Расщелина [Rozpadlina] Artykul omawia etymologizacje w tworczości lirycznej Mariny Cwietajewej na przykladzie trzech wierzy autorki z 1923 roku: Раковина [Muszla], Минута [Minuta], Расщелина [Rozpadlina]。词源gizacja dotyczy w tym przypadku przede wszystim slow, ktore pojawiajosijako tych utworth。Artykul analyizuje przejawy etymologizacji, czyli rozmaite asppekty reinterpretacji etymologicznej (yymologia poetycka) wrelacji do ich funkcji estetycznej w tekście artystycznym。分析词源学zzna zawarta w strofach omawianych utworow czto opiera sie na rekonstrukkji zgodności jezyka z rzeczywistością na poziomie jezyka praslowianskiego i praindoeuropejskiego。Przedstawiona analiza etymologizacji Cwietajewej ujawnia niezwykly potencjal autorki: glebokie wyczucie jezyka, zdolnośc做mistycznego przenikania jego niezmierzonej glebi我intuicyjne zrozumienie jego semantyki我historycznego rozwoju。
{"title":"Авторское этимологизирование в идиостиле Марины Цветаевой (стихотворения \"Раковина\", \"Минута\", \"Расщелина\")","authors":"Татьяна [Tat′iana] А. [A.] Стойкова [Stoĭkova]","doi":"10.11649/sfps.1741","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.1741","url":null,"abstract":"Etymologisation in Marina Tsvetaeva’s Idiostyle (Poems “My Shell”, “Minute”, “The Crevasse”) This article considers etymologisation in lyrical works by Marina Tsvetaeva on the example of her three poems from 1923: “My Shell” (“Rakovina”), “Minute” (“Minuta”) and “The Crevasse” (“Rasshchelina”). In this case, etymologisation concerns first of all the words which appear as titles of these poems. The study analyses manifestations of etymologisation, namely various aspects of etymological regeneration of words and occurrences of their secondary motivation (poetic etymology) in relation to their aesthetic function in an artistic text. Etymological analysis in the stanzas under consideration is often based on reconstruction of language compliances both at the level of Proto-Slavic and Proto-Indo-European. This study of Tsvetaeva’s etymologisation reveals her exceptional potential: her profound sense of language, her mystical penetration of its essential nature, and her intuitive comprehension of its historical developments and semantics. Etymologizacja w idiostylu Mariny Cwietajewej – wiersze Раковина [Muszla], Минута [Minuta], Расщелина [Rozpadlina] Artykul omawia etymologizacje w tworczości lirycznej Mariny Cwietajewej na przykladzie trzech wierszy autorki z 1923 roku: Раковина [Muszla], Минута [Minuta], Расщелина [Rozpadlina]. Etymologizacja dotyczy w tym przypadku przede wszystkim slow, ktore pojawiają sie jako tytuly tych utworow. Artykul analizuje przejawy etymologizacji, czyli rozmaite aspekty reinterpretacji etymologicznej slow i wystepowanie motywacji wtornych (etymologia poetycka) w relacji do ich funkcji estetycznej w tekście artystycznym. Analiza etymologiczna zawarta w strofach omawianych utworow czesto opiera sie na rekonstrukcji zgodności jezyka z rzeczywistością na poziomie jezyka praslowianskiego i praindoeuropejskiego. Przedstawiona analiza etymologizacji Cwietajewej ujawnia niezwykly potencjal autorki: glebokie wyczucie jezyka, zdolnośc do mistycznego przenikania jego niezmierzonej glebi i intuicyjne zrozumienie jego semantyki i historycznego rozwoju.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"51 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64856665","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Persistence of Synonymy in Polish Medical Terminology at the Turn of the Nineteenth and Twentieth Centuries This article presents the results of an analysis of 940 synonymic strings excerpted from two translated medical dictionaries: Slownik terminologii lekarskiej polskiej [A Dictionary of Polish Medical Terminology], published in 1881, and Slownik lekarski polski [A Polish Medical Dictionary], published in 1905. The analysis of quantitative and qualitative changes in those strings indicates a significant persistence (703 preserved strings) and stability of synonymy (320 strings with the same number of terms and the same composition of synonyms). Trwalośc synonimii w polskiej terminologii medycznej przelomu XIX i XX wieku Artykul przedstawia wyniki analizy 940 ciągow synonimicznych wyekscerpowanych ze Slownika terminologii lekarskiej polskiej , wydanego w 1881 roku, i Slownika lekarskiego polskiego , wydanego w 1905 roku; obydwa slowniki to leksykony przekladowe. Analiza ilościowych i jakościowych zmian tych ciągow wykazala znaczną trwalośc i stabilnośc synonimii (703 zachowane ciągi, 320 ciągow o niezmienionej liczbie terminow i niezmienionym skladzie synonimow).
{"title":"Trwałość synonimii w polskiej terminologii medycznej przełomu XIX i XX wieku","authors":"L. Jankowiak","doi":"10.11649/SFPS.1727","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1727","url":null,"abstract":"Persistence of Synonymy in Polish Medical Terminology at the Turn of the Nineteenth and Twentieth Centuries This article presents the results of an analysis of 940 synonymic strings excerpted from two translated medical dictionaries: Slownik terminologii lekarskiej polskiej [A Dictionary of Polish Medical Terminology], published in 1881, and Slownik lekarski polski [A Polish Medical Dictionary], published in 1905. The analysis of quantitative and qualitative changes in those strings indicates a significant persistence (703 preserved strings) and stability of synonymy (320 strings with the same number of terms and the same composition of synonyms). Trwalośc synonimii w polskiej terminologii medycznej przelomu XIX i XX wieku Artykul przedstawia wyniki analizy 940 ciągow synonimicznych wyekscerpowanych ze Slownika terminologii lekarskiej polskiej , wydanego w 1881 roku, i Slownika lekarskiego polskiego , wydanego w 1905 roku; obydwa slowniki to leksykony przekladowe. Analiza ilościowych i jakościowych zmian tych ciągow wykazala znaczną trwalośc i stabilnośc synonimii (703 zachowane ciągi, 320 ciągow o niezmienionej liczbie terminow i niezmienionym skladzie synonimow).","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64857012","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Memory of the New Martyrs of Butovo in Journalistic Discourse This article attempts to define the place of the New Martyrs of Butovo on the Russian map of memory. Basing on the assumption that memory is linguistic in nature, the author analyses texts excerpted from the Russian-language Internet (the Runet) and high-circulation press. She notes that the memorialisation of the New Martyrs of Butovo is founded on the premise of shattered memory, its mandated abandonment at the very moment of the event. The analysis of the excerpted material indicates that the memory of the New Martyrs transcends the boundaries of the private and is socially constructed. The author argues that the image of the Butovo Martyrs presented by the mass media serves the purpose of social consolidation and fosters the search for identity-defining ideas. Pamiec o nowych meczennikach z Butowa w dyskursie publicystycznym W artykule podjeto probe określenia miejsca zajmowanego przez nowych meczennikow z Butowa na rosyjskiej mapie pamieci. Odwolując sie do tezy o ujezykowieniu pamieci, autorka jako podstawe analizy przyjmuje teksty wyekscerpowane z runetu i wysokonakladowej prasy. Zauwaza, ze u podstaw memoryzacji nowych meczennikow z Butowa lezy teza o zdruzgotaniu pamieci, jej odgornym zaniechaniu w chwili zaistnienia zdarzenia. Analiza wyekscerpowanych materialow wskazuje na przekraczanie przez pamiec o nowych meczennikach granic prywatności i konstruowanie jej w wymiarze spolecznym. Autorka dowodzi, ze przedstawiany przez środki masowego przekazu obraz meczennikow z Butowa sluzy konsolidacji spolecznej, sprzyjając poszukiwaniu idei definiujących tozsamośc.
本文试图界定布托沃新烈士在俄罗斯记忆地图上的位置。基于记忆本质上是语言学的假设,作者分析了从俄语网络(Runet)和高发行量报刊上摘录的文本。她指出,对布托沃新殉道者的纪念是建立在记忆破碎的前提下的,在事件发生的那一刻,它被强制放弃。对节选材料的分析表明,新烈士的记忆超越了私人的界限,是社会建构的。作者认为,大众媒体呈现的布托沃烈士形象服务于社会巩固的目的,并促进了对身份定义思想的寻求。Pamiec o nowych meczennikach z Butowa w dyskursie publicystycznym w artykule podjeto探针określenia miejsca zajmowanego przez nowych meczennikow z Butowa na rosyjskiej喜鹊pamieci。Odwolując sie do tezy to ujezykowieniu pameci, autorka jako podstav analysis pzyjmuje teksty week . sypowane . runetu . wysokonakladowej prasy。Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza, Zauwaza。分析周scerpowanych materialow wskazuje na przekraczanie przez pamiec o nowych meczennikach granic prywatności i konstruowanie jej w wymiarze spolecznym。Autorka dowodzi, ze przedstawiany przez środki masowego przekazu obraz meczennikow z Butowa sluzy konsolidacji spolecznej, sprzyjając poszukiwaniu idei definiujących tozsamośc。
{"title":"Pamięć o nowych męczennikach z Butowa w dyskursie publicystycznym","authors":"Dorota Pazio-Wlazłowska","doi":"10.11649/sfps.1785","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.1785","url":null,"abstract":"Memory of the New Martyrs of Butovo in Journalistic Discourse This article attempts to define the place of the New Martyrs of Butovo on the Russian map of memory. Basing on the assumption that memory is linguistic in nature, the author analyses texts excerpted from the Russian-language Internet (the Runet) and high-circulation press. She notes that the memorialisation of the New Martyrs of Butovo is founded on the premise of shattered memory, its mandated abandonment at the very moment of the event. The analysis of the excerpted material indicates that the memory of the New Martyrs transcends the boundaries of the private and is socially constructed. The author argues that the image of the Butovo Martyrs presented by the mass media serves the purpose of social consolidation and fosters the search for identity-defining ideas. Pamiec o nowych meczennikach z Butowa w dyskursie publicystycznym W artykule podjeto probe określenia miejsca zajmowanego przez nowych meczennikow z Butowa na rosyjskiej mapie pamieci. Odwolując sie do tezy o ujezykowieniu pamieci, autorka jako podstawe analizy przyjmuje teksty wyekscerpowane z runetu i wysokonakladowej prasy. Zauwaza, ze u podstaw memoryzacji nowych meczennikow z Butowa lezy teza o zdruzgotaniu pamieci, jej odgornym zaniechaniu w chwili zaistnienia zdarzenia. Analiza wyekscerpowanych materialow wskazuje na przekraczanie przez pamiec o nowych meczennikach granic prywatności i konstruowanie jej w wymiarze spolecznym. Autorka dowodzi, ze przedstawiany przez środki masowego przekazu obraz meczennikow z Butowa sluzy konsolidacji spolecznej, sprzyjając poszukiwaniu idei definiujących tozsamośc.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64857198","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Lexical Borrowings in Dialectal Phraseology of the Chernivtsi Region: The Diachronic Aspect This article is devoted to the analysis of dialectal phraseological units with foreign components (Romanian, German, Polish, Hebrew, Hungarian) recorded in the dictionary entitled “Phraseologisms and Paroemias of the Chernivtsi Region” ( Фразеологізми та паремії Чернівеччини , 2017) from the point of view of their number, presence in modern local dialect and membership in certain semantic groups. It was established that borrowed elements referring to household items and those that function as regional synonyms of Ukrainian components in the structure of dialectal phraseological units are the most frequently used ones. The most frequent elements in the analysed linguistic material are groups of words borrowed from Romanian, German and Polish. The study material indicates the absence of complete correlation in the dynamics of borrowings on the lexical and phraseological levels: in most cases the componential composition of popular colloquial phraseology is subordinate to their emotional-evaluative and expressive functions. Zapozyczenia leksykalne w frazeologii dialektow obwodu czerniowieckiego: aspekt diachroniczny Artykul poświecony jest analizie frazeologicznych jednostek dialektalnych z komponentami obcojezycznymi (rumunskimi, niemieckimi, polskimi, hebrajskimi, wegierskimi) zarejestrowanych w Slowniku frazeologizmow i paremii obwodu czerniowieckiego ( Фразеологізми та паремії Чернівеччини , 2017) z punktu widzenia ich frekwencji we wspolczesnym dialekcie oraz przynalezności do pewnych grup semantycznych. Ustalono, ze najcześciej we frazeologizmach dialektalnych zachowują sie zapozyczone nazwy przedmiotow gospodarstwa domowego, jak rowniez te, ktore są regionalnymi synonimami cześci skladowych ukrainskich frazeologizmow. Najcześciej spotykanymi elementami analizowanego materialu jezykowego są grupy slow zapozyczonych z jezyka rumunskiego, niemieckiego i polskiego. Zbadane materialy wskazują na brak pelnej korelacji w dynamice zapozyczania na poziomie leksykalnym i frazeologicznym: komponenty potocznej frazeologii ludowej zwykle są podporządkowane ich funkcjom emocjonalno-ewaluacyjnym i ekspresyjnym.
本文从语词数量、在现代方言中的存在以及在某些语义群中的隶属关系等方面,对《切尔诺夫茨地区的语词与方言》(Фразеологізми та паремії Чернівеччини, 2017)中收录的带有外国成分的方言语词单位(罗马尼亚语、德语、波兰语、希伯来语、匈牙利语)进行了分析。经确定,指家庭物品的外借元素和在方言用语单位结构中充当乌克兰成分的地区同义词的元素是最常用的元素。在分析的语言材料中,最常见的元素是从罗马尼亚语、德语和波兰语中借来的词汇组。研究材料表明,在词汇和短语层面上,借用的动态并不完全相关:在大多数情况下,通俗口语短语的成分构成服从于它们的情感评价和表达功能。Zapozyczenia leksykalne w frazeologii dialektnyny Artykul: asppekt diachroniczneki ki ki ki - 1 / 2 jponentami obcojezyzycznyi (rumunskimi, niemieckimi, polskimi, hebrajskimi, wegierskimi) zarejestrowanych w Slowniku frazeologizmow i paremii obwodu zerniowieckiki . (Фразеологізми та паремії Чернівеччини, 2017) zpunktu widzenia ich frekwencji we sppolczesnym dialekcie oraz przynalezności do pewnych组语义ycznych。Ustalono, ze najcześciej we frazeologizmach dialektalnych zachowujzsie zapozyzzone nazwy przedmiotow gospodarstwa domowego, jak rowniez, koredows regionalnymisynonimami cześci skladowych ukrainich frazeologiznow。Najcześciej spotykanymi元素分析材料,jezyzyczonych z jezyka rumunskiego, niemieckigo i polskiego。Zbadane materialy wskazujjna breakbreakpelnejkorelacji w dynamiczapozyczania a poziomie leksykalnym i frazeologyznym: komponenty potocznejfrazeologii ludowej zwykle szeo podporządkowane ich funkcjom emojonalno - ewaluacynym i ekspreyynm。
{"title":"Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект","authors":"Галина [Halyna] Т. [T.] Кузь [Kuz′]","doi":"10.11649/SFPS.1774","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1774","url":null,"abstract":"Lexical Borrowings in Dialectal Phraseology of the Chernivtsi Region: The Diachronic Aspect This article is devoted to the analysis of dialectal phraseological units with foreign components (Romanian, German, Polish, Hebrew, Hungarian) recorded in the dictionary entitled “Phraseologisms and Paroemias of the Chernivtsi Region” ( Фразеологізми та паремії Чернівеччини , 2017) from the point of view of their number, presence in modern local dialect and membership in certain semantic groups. It was established that borrowed elements referring to household items and those that function as regional synonyms of Ukrainian components in the structure of dialectal phraseological units are the most frequently used ones. The most frequent elements in the analysed linguistic material are groups of words borrowed from Romanian, German and Polish. The study material indicates the absence of complete correlation in the dynamics of borrowings on the lexical and phraseological levels: in most cases the componential composition of popular colloquial phraseology is subordinate to their emotional-evaluative and expressive functions. Zapozyczenia leksykalne w frazeologii dialektow obwodu czerniowieckiego: aspekt diachroniczny Artykul poświecony jest analizie frazeologicznych jednostek dialektalnych z komponentami obcojezycznymi (rumunskimi, niemieckimi, polskimi, hebrajskimi, wegierskimi) zarejestrowanych w Slowniku frazeologizmow i paremii obwodu czerniowieckiego ( Фразеологізми та паремії Чернівеччини , 2017) z punktu widzenia ich frekwencji we wspolczesnym dialekcie oraz przynalezności do pewnych grup semantycznych. Ustalono, ze najcześciej we frazeologizmach dialektalnych zachowują sie zapozyczone nazwy przedmiotow gospodarstwa domowego, jak rowniez te, ktore są regionalnymi synonimami cześci skladowych ukrainskich frazeologizmow. Najcześciej spotykanymi elementami analizowanego materialu jezykowego są grupy slow zapozyczonych z jezyka rumunskiego, niemieckiego i polskiego. Zbadane materialy wskazują na brak pelnej korelacji w dynamice zapozyczania na poziomie leksykalnym i frazeologicznym: komponenty potocznej frazeologii ludowej zwykle są podporządkowane ich funkcjom emocjonalno-ewaluacyjnym i ekspresyjnym.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47274760","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
On a Certain Phonetic Feature of Wymysorys: An Analysis of Areal Aspects In Wymysorys, also known as Vilamovicean (a Germanic language spoken in Wilamowice, a small town in the south of Poland), velarized laterals [ɫ] have turned into [w]. This shift is characteristic of some Polish and German dialects, although in the latter it only occurs under certain conditions. Since Wymysorys displays a strong influence of Polish in many other respects, this change is more likely to have stemmed from contact with Polish. O pewnym szczegole z wilamowskiej fonetyki – proba analizy w kontekście arealnym W wilamowskim welaryzowane [ɫ] (kontynuant średnio-wysoko-niemieckiego l ) przeszlo w glajd [w]. Zmiana ta charakterystyczna jest dla roznych jezykow Europy, w tym dla polszczyzny i niektorych dialektow niemieckich (w tych ostatnich jednak zachodzi jedynie w pewnych warunkach). Silny wplyw polskiego na wilamowski (obserwowany nie tylko w fonetyce) uprawnia do stwierdzenia, iz omawiana zmiana jest wynikiem oddzialywania polszczyzny i dokonala sie w ostatnim pokoleniu uzytkownikow wilamowszczyzny.
{"title":"O pewnym szczególe z wilamowskiej fonetyki – próba analizy w kontekście arealnym","authors":"A. Żak","doi":"10.11649/sfps.1653","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.1653","url":null,"abstract":"On a Certain Phonetic Feature of Wymysorys: An Analysis of Areal Aspects In Wymysorys, also known as Vilamovicean (a Germanic language spoken in Wilamowice, a small town in the south of Poland), velarized laterals [ɫ] have turned into [w]. This shift is characteristic of some Polish and German dialects, although in the latter it only occurs under certain conditions. Since Wymysorys displays a strong influence of Polish in many other respects, this change is more likely to have stemmed from contact with Polish. O pewnym szczegole z wilamowskiej fonetyki – proba analizy w kontekście arealnym W wilamowskim welaryzowane [ɫ] (kontynuant średnio-wysoko-niemieckiego l ) przeszlo w glajd [w]. Zmiana ta charakterystyczna jest dla roznych jezykow Europy, w tym dla polszczyzny i niektorych dialektow niemieckich (w tych ostatnich jednak zachodzi jedynie w pewnych warunkach). Silny wplyw polskiego na wilamowski (obserwowany nie tylko w fonetyce) uprawnia do stwierdzenia, iz omawiana zmiana jest wynikiem oddzialywania polszczyzny i dokonala sie w ostatnim pokoleniu uzytkownikow wilamowszczyzny.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64856390","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}