首页 > 最新文献

Studi Slavistici最新文献

英文 中文
Visuality in Peter Scherhaufer’s European Events Peter Scherhaufer的《欧洲事件》中的视觉性
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-25 DOI: 10.36253/studi_slavis-13797
D. Inštitorisová
The present study deals with the main features of visuality in European para-theatrical and theatrical events (1978-1993) authored by the theater director of Slovak origin Petr Scherhaufer (1942-1999), the co-founder of the legendary Goose on a String Theater in Brno in the then Czechoslovak Socialist Republic. These events were almost always hosted and prepared by theater groups and artists from Eastern and Western Europe. They were unrepeatable because of their atmosphere, humanist message, but also form. They often connected old theater and other forms with known visual (and not only) codes of today and with the socio-political signs of the time, creating interactive and highly authentic-looking and experiential forms. The study is also based on P. Scherhaufer’s and P. Oslzlý’s opinions on the function and meaning of the work of GOST, which is connected to the analyzed forms. It also relies on a wide range of available archival materials and the author's own experience with the creations of GOST. The core of the study is focused on a pragmatic analysis of the European events, their main features, the essence of visuality and the symbolic elements of the language used. Mainly in the conclusion, the findings are embedded in broader philosophical, aesthetic, anthropological and theatrical contexts (M. Eliade, E. Fischer-Lichte, J.TH. Lehman, R. Scherchner).
本研究探讨了欧洲拟戏剧和戏剧事件(1978-1993)中视觉性的主要特征,作者是斯洛伐克裔戏剧导演彼得·舍尔豪弗(1942-1999),他是当时捷克斯洛伐克社会主义共和国布尔诺传奇的“绳子上的鹅”剧院的联合创始人。这些活动几乎总是由来自东欧和西欧的戏剧团体和艺术家主持和准备的。它们是不可复制的,因为它们的氛围,人文主义的信息,还有形式。他们经常将旧戏剧和其他形式与今天已知的视觉(而不仅仅是)代码以及当时的社会政治标志联系起来,创造出互动性和高度真实的体验形式。本研究还基于P. Scherhaufer和P. Oslzlý关于GOST工作的功能和意义的观点,这与所分析的形式有关。它还依赖于广泛的可用档案材料和作者自己与GOST创作的经验。研究的核心是集中在欧洲事件的语用分析,他们的主要特点,视觉的本质和使用的语言的象征元素。主要是在结论中,这些发现被嵌入到更广泛的哲学、美学、人类学和戏剧背景中(M. Eliade, E. Fischer-Lichte, J.TH。雷曼(R. Scherchner)。
{"title":"Visuality in Peter Scherhaufer’s European Events","authors":"D. Inštitorisová","doi":"10.36253/studi_slavis-13797","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-13797","url":null,"abstract":"The present study deals with the main features of visuality in European para-theatrical and theatrical events (1978-1993) authored by the theater director of Slovak origin Petr Scherhaufer (1942-1999), the co-founder of the legendary Goose on a String Theater in Brno in the then Czechoslovak Socialist Republic. These events were almost always hosted and prepared by theater groups and artists from Eastern and Western Europe. They were unrepeatable because of their atmosphere, humanist message, but also form. They often connected old theater and other forms with known visual (and not only) codes of today and with the socio-political signs of the time, creating interactive and highly authentic-looking and experiential forms. The study is also based on P. Scherhaufer’s and P. Oslzlý’s opinions on the function and meaning of the work of GOST, which is connected to the analyzed forms. It also relies on a wide range of available archival materials and the author's own experience with the creations of GOST. The core of the study is focused on a pragmatic analysis of the European events, their main features, the essence of visuality and the symbolic elements of the language used. Mainly in the conclusion, the findings are embedded in broader philosophical, aesthetic, anthropological and theatrical contexts (M. Eliade, E. Fischer-Lichte, J.TH. Lehman, R. Scherchner).","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72558586","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lending an Ear to Mozart’s Operas. Stanisław Barańczak’s Poetic Translation Experiments 听听莫扎特的歌剧。Stanisław Barańczak的诗歌翻译实验
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-25 DOI: 10.36253/studi_slavis-13113
Aleksandra Reimann-Czajkowska
The paper Lending an Ear to Mozart’s Operas. Stanisław Barańczak’s Poetic Translation Experiments examines the issues of intermediality, in particular the relationships between music and literature in mixed creative genres fusing disparate media of expression. The brief study discusses the connections and inter-dependencies between the music by Wolfgang Amadeus Mozart, Italian libretti by Lorenzo Da Ponte, their translation by Stanisław Barańczak and his unique quasi-translation (‘fonety’). The article presents interdisciplinary interpretations of selected vocal translations (excerpts from the libretti of ‘Don Giovanni’ and ‘The Marriage of Figaro’) and ‘fonety’ – Barańczak’s own genre created at the boundary where linguistic witticisms and vocal translation meet. The Italian text by Da Ponte is often treated as quasi una musica – as a sound material free from the referential ballast of language (semantics). Barańczak offers the music lover a new means of aural reception in the buffo style, illuminating a path to discovering anew the artistic potential of musical masterpieces.
论文《聆听莫扎特的歌剧》。Stanisław Barańczak的诗歌翻译实验研究了中间性的问题,特别是音乐和文学之间的关系,在混合的创作类型融合了不同的表达媒介。本文简要地探讨了莫扎特的音乐、洛伦佐·达·庞特的意大利歌词、Stanisław Barańczak的翻译和他独特的准翻译(“fonety”)之间的联系和相互依存关系。本文介绍了对精选的声乐翻译(摘自《唐璜》和《费加罗的婚姻》的歌词)和“fonety”的跨学科解释,这是Barańczak在语言俏皮话和声乐翻译相遇的边界上创造的自己的流派。达庞特的意大利文本通常被视为准una音乐-作为一种声音材料,从语言(语义)的参考压载物中解脱出来。Barańczak为音乐爱好者提供了一种新的听觉接收方式,以buffo风格,照亮了发现音乐杰作艺术潜力的新途径。
{"title":"Lending an Ear to Mozart’s Operas. Stanisław Barańczak’s Poetic Translation Experiments","authors":"Aleksandra Reimann-Czajkowska","doi":"10.36253/studi_slavis-13113","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-13113","url":null,"abstract":"The paper Lending an Ear to Mozart’s Operas. Stanisław Barańczak’s Poetic Translation Experiments examines the issues of intermediality, in particular the relationships between music and literature in mixed creative genres fusing disparate media of expression. The brief study discusses the connections and inter-dependencies between the music by Wolfgang Amadeus Mozart, Italian libretti by Lorenzo Da Ponte, their translation by Stanisław Barańczak and his unique quasi-translation (‘fonety’). The article presents interdisciplinary interpretations of selected vocal translations (excerpts from the libretti of ‘Don Giovanni’ and ‘The Marriage of Figaro’) and ‘fonety’ – Barańczak’s own genre created at the boundary where linguistic witticisms and vocal translation meet. The Italian text by Da Ponte is often treated as quasi una musica – as a sound material free from the referential ballast of language (semantics). Barańczak offers the music lover a new means of aural reception in the buffo style, illuminating a path to discovering anew the artistic potential of musical masterpieces.","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"164 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75592859","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A. Accattoli, L. Piccolo (a cura di), 20/Venti. Ricerche sulla cultura russo-sovietica degli anni ’20 del XX secolo, Roma TrE-Press, Roma 2022, pp. 225. A. accchines, L. Piccolo(编辑),20/ 20。20世纪20年代对俄苏文化的研究,罗马出版社,罗马2022,第225页。
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-25 DOI: 10.36253/studi_slavis-13828
A. D'Amelia
Book Review
书评
{"title":"A. Accattoli, L. Piccolo (a cura di), 20/Venti. Ricerche sulla cultura russo-sovietica degli anni ’20 del XX secolo, Roma TrE-Press, Roma 2022, pp. 225.","authors":"A. D'Amelia","doi":"10.36253/studi_slavis-13828","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-13828","url":null,"abstract":"Book Review","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74966743","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
B.A. Uspenskij, Vocarenie Petra Pervogo (Novyj vzgljad na starye istočniki), Evrazija, Sankt Peterburg 2022, pp. 160.
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-25 DOI: 10.36253/studi_slavis-14165
Laura Rossi
Book Review
书评
{"title":"B.A. Uspenskij, Vocarenie Petra Pervogo (Novyj vzgljad na starye istočniki), Evrazija, Sankt Peterburg 2022, pp. 160.","authors":"Laura Rossi","doi":"10.36253/studi_slavis-14165","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-14165","url":null,"abstract":"Book Review","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"57 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74724089","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
R. De Giorgi, Storia di un’ossessione. Lev Tolstoj e Vladimir Čertkov, Del Vecchio, Bracciano 2022, pp. 540. R. De Giorgi,痴迷的故事。(Lev托尔斯泰和弗拉基米尔·Čertkov,旧的,在2022年,第540页。
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-01-25 DOI: 10.36253/studi_slavis-14163
Maria Zalambani
Book Review
书评
{"title":"R. De Giorgi, Storia di un’ossessione. Lev Tolstoj e Vladimir Čertkov, Del Vecchio, Bracciano 2022, pp. 540.","authors":"Maria Zalambani","doi":"10.36253/studi_slavis-14163","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-14163","url":null,"abstract":"Book Review","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"1009 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77151282","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
S.G. Dapía (ed.), Gombrowicz in Transnational Context. Translation, Affect, and Politics, Routledge, New York 2019 S.G. Dapía(编),《跨国背景下的Gombrowicz》。《翻译、情感与政治》,劳特利奇出版社,纽约,2019
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-05-28 DOI: 10.36253/studi_slavis-13085
Lidia Mafrica
Book Review
书评
{"title":"S.G. Dapía (ed.), Gombrowicz in Transnational Context. Translation, Affect, and Politics, Routledge, New York 2019","authors":"Lidia Mafrica","doi":"10.36253/studi_slavis-13085","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-13085","url":null,"abstract":"Book Review","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"45 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80258637","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Silk in the Slavonic Scriptures 斯拉夫经文中的丝绸
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-05-28 DOI: 10.36253/studi_slavis-12182
R. Cleminson
Silk, as an imported commodity in Europe, is designated either by loan-words or neologisms in European languages. There are several of these in Slavonic languages, notably свила in South Slavonic and шьлкъ in East Slavonic. The use of the latter on two occasions in the Slavonic Book of Esther is part of the evidence for the East Slavonic origin of the Ausgangstext of this book. However, the word that it renders, either בּוּץ or βύσσος, does not mean ‘silk’, but ‘linen’ (although confusion between βύσσος and silk appears to be endemic throughout mediaeval Europe). On the one occasion on which silk really is mentioned in the Bible (Revelation 18:12), none of the established Slavonic words for silk is used, but, in most manuscripts, the hapax legomenon шикъ or сикъ, evidently a corruption of сирикъ for σηρικόν, left untranslated. The occasional substitution of чрьвлень further complicates the picture of how the word was, or was not, understood.
丝绸作为欧洲的一种进口商品,在欧洲语言中要么用外来词,要么用新词来命名。在斯拉夫语中有几个这样的词,特别是在南斯拉夫语中的свила和东斯拉夫语中的шьлкъ。后者在斯拉夫语《以斯帖记》中的两次使用,是这本书的奥斯冈文来自东斯拉夫语的部分证据。然而,它所呈现的单词,要么是“”,要么是“”,意思不是“”,而是“”()(尽管和之间的混淆似乎在整个中世纪欧洲都很普遍)。在《圣经》中真正提到丝绸的一次场合(《启示录》18:12)中,没有使用任何关于丝绸的既定斯拉夫语词汇,但是,在大多数手稿中,hapax的传说шикъ或сикъ,显然是сирикъ对σηρικό的曲解,没有被翻译。偶尔出现的чрьвлень的替换使人们对这个词的理解变得更加复杂。
{"title":"Silk in the Slavonic Scriptures","authors":"R. Cleminson","doi":"10.36253/studi_slavis-12182","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-12182","url":null,"abstract":"Silk, as an imported commodity in Europe, is designated either by loan-words or neologisms in European languages. There are several of these in Slavonic languages, notably свила in South Slavonic and шьлкъ in East Slavonic. The use of the latter on two occasions in the Slavonic Book of Esther is part of the evidence for the East Slavonic origin of the Ausgangstext of this book. However, the word that it renders, either בּוּץ or βύσσος, does not mean ‘silk’, but ‘linen’ (although confusion between βύσσος and silk appears to be endemic throughout mediaeval Europe). On the one occasion on which silk really is mentioned in the Bible (Revelation 18:12), none of the established Slavonic words for silk is used, but, in most manuscripts, the hapax legomenon шикъ or сикъ, evidently a corruption of сирикъ for σηρικόν, left untranslated. The occasional substitution of чрьвлень further complicates the picture of how the word was, or was not, understood.","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"33 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79040647","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Stone Guest. The Soviet Rediscovery of Formal Linguistics Towards the Early Chomsky 石头客人。苏联形式语言学对早期乔姆斯基的再发现
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-05-28 DOI: 10.36253/studi_slavis-12563
V. Tomelleri, M. Biasio
After Stalin’s death, Soviet linguistics seemingly steered in a new direction, enthusiastically adopting mathematical methods within the upsurge of interest in machine translation. This fostered the acceptance of formal models disjointed from the rigid dictates of dialectical materialism and paved the way for the rediscovery of the scientific legacy of (post-)structuralist Euroamerican schools. In the eyes of the protagonists of this epistemological change, linguistics seemed to be freed from the traditional methodological constraints imposed by philology and literature. This short-lived yet intense period, however, is characterized by the polyphonic coexistence of several ideas and personalities, whose research activity can be properly understood and evaluated only from a broader historical perspective, encompassing both earlier and later stages, thus substantially curtailing the explanatory power of historical and thematic periodization. The study aims at examining the salient characteristics of the scientific environment surrounding the early critical reception of Noam Chomsky’s Syntactic Structures in the Soviet Union. By tackling specific terminological and epistemological issues, it is argued that the evolution of Soviet linguistics was not defined by abrupt saltational processes, but rather by a constant pendular oscillation which – depending on cultural, political, and historical circumstances – would grant temporary priority to some scientific approaches and orientations at the expense of others.
斯大林死后,苏联语言学似乎转向了一个新的方向,在机器翻译热潮中热情地采用数学方法。这促进了与辩证唯物主义的严格规定脱节的正式模型的接受,并为重新发现(后)结构主义欧美学派的科学遗产铺平了道路。在这场认识论变革的倡导者眼中,语言学似乎摆脱了文献学和文学所施加的传统方法论约束。然而,这一短暂而激烈的时期的特点是多种思想和个性的复调共存,其研究活动只能从更广泛的历史角度来正确理解和评估,包括早期和后期阶段,从而大大削弱了历史和主题分期的解释力。本研究旨在考察苏联早期对诺姆·乔姆斯基《句法结构》的批判接受的科学环境的显著特征。通过处理特定的术语和认识论问题,作者认为苏联语言学的演变不是由突然的salsalak过程定义的,而是由一个不断的钟摆振荡定义的,这个振荡取决于文化、政治和历史环境,它会以牺牲其他科学方法和方向为代价,暂时优先考虑一些科学方法和方向。
{"title":"The Stone Guest. The Soviet Rediscovery of Formal Linguistics Towards the Early Chomsky","authors":"V. Tomelleri, M. Biasio","doi":"10.36253/studi_slavis-12563","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-12563","url":null,"abstract":"After Stalin’s death, Soviet linguistics seemingly steered in a new direction, enthusiastically adopting mathematical methods within the upsurge of interest in machine translation. This fostered the acceptance of formal models disjointed from the rigid dictates of dialectical materialism and paved the way for the rediscovery of the scientific legacy of (post-)structuralist Euroamerican schools. In the eyes of the protagonists of this epistemological change, linguistics seemed to be freed from the traditional methodological constraints imposed by philology and literature. This short-lived yet intense period, however, is characterized by the polyphonic coexistence of several ideas and personalities, whose research activity can be properly understood and evaluated only from a broader historical perspective, encompassing both earlier and later stages, thus substantially curtailing the explanatory power of historical and thematic periodization. The study aims at examining the salient characteristics of the scientific environment surrounding the early critical reception of Noam Chomsky’s Syntactic Structures in the Soviet Union. By tackling specific terminological and epistemological issues, it is argued that the evolution of Soviet linguistics was not defined by abrupt saltational processes, but rather by a constant pendular oscillation which – depending on cultural, political, and historical circumstances – would grant temporary priority to some scientific approaches and orientations at the expense of others.","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"118 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84352313","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lexicon of the Dečani Gospel (RNB, Gil'f. 4) 《去<s:1>尼福音词典》(RNB,吉尔夫)。4)
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-05-28 DOI: 10.36253/studi_slavis-12197
Emilija Crvenkovska
This paper casts light on the lexicon of the Dečani Gospel, a 13th century Church Slavonic manuscript. Several layers of lexis are discussed. The oldest layer of the archaisms, as well as Graecisms, is the same as that in canonical manuscripts and is partly related to the western tradition. The influence from the vernacular is presented by some rare new words. There is a frequent occurrence of numerous synonyms, older and newer variants, but, on occasions, the older variant prevails in one part of the manuscript, while the newer in the other, which indicates that the manuscript was compiled from different sources. Some parts of the manuscript, such as Mt. 5-18, Mt. 21-26, Mk. 10-15, and Jh., refer to the newer period. In Jh. that fact is supported by grammatical features like the absence of asigmatic aorist, only in that part of Deč. 
本文阐明了de阿尼福音的词汇,这是一份13世纪的教会斯拉夫手稿。讨论了词汇的几个层次。古文最古老的一层,以及希腊文,与正典手稿相同,部分与西方传统有关。白话的影响表现为一些罕见的新词。频繁出现大量的同义词,旧的和新的变体,但是,在某些情况下,旧的变体在手稿的一部分盛行,而新的在另一部分,这表明手稿是从不同的来源编写的。手稿的某些部分,如马太福音5-18章、马太福音21-26章、马可福音10-15章和约翰福音6章。,指的是较新的时期。Jh。这一事实得到了语法特征的支持,比如只有在德语的那一部分中没有同化的主音。
{"title":"Lexicon of the Dečani Gospel (RNB, Gil'f. 4)","authors":"Emilija Crvenkovska","doi":"10.36253/studi_slavis-12197","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-12197","url":null,"abstract":"This paper casts light on the lexicon of the Dečani Gospel, a 13th century Church Slavonic manuscript. Several layers of lexis are discussed. The oldest layer of the archaisms, as well as Graecisms, is the same as that in canonical manuscripts and is partly related to the western tradition. The influence from the vernacular is presented by some rare new words. There is a frequent occurrence of numerous synonyms, older and newer variants, but, on occasions, the older variant prevails in one part of the manuscript, while the newer in the other, which indicates that the manuscript was compiled from different sources. Some parts of the manuscript, such as Mt. 5-18, Mt. 21-26, Mk. 10-15, and Jh., refer to the newer period. In Jh. that fact is supported by grammatical features like the absence of asigmatic aorist, only in that part of Deč. ","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87854678","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
F. Berti, A. Dell’Asta, O. Strada (a cura di), La Russia e l’Occidente. Visioni, riflessioni e codici ispirati a Vittorio Strada, Marsilio, Venezia 2020 F. Berti, A. del asta, O. road(编辑),俄罗斯和西方。灵感来自维托里奥·斯卡,马西奥,威尼斯,2020年
0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-05-28 DOI: 10.36253/studi_slavis-13110
Giulia Baselica
Book Review
书评
{"title":"F. Berti, A. Dell’Asta, O. Strada (a cura di), La Russia e l’Occidente. Visioni, riflessioni e codici ispirati a Vittorio Strada, Marsilio, Venezia 2020","authors":"Giulia Baselica","doi":"10.36253/studi_slavis-13110","DOIUrl":"https://doi.org/10.36253/studi_slavis-13110","url":null,"abstract":"Book Review","PeriodicalId":41566,"journal":{"name":"Studi Slavistici","volume":"58 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88044640","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Studi Slavistici
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1