首页 > 最新文献

Journal of Persianate Studies最新文献

英文 中文
A French Manuscript on Trade and Diplomacy in Iran during the Zand Era 《赞德时代伊朗贸易与外交的法国手稿》
IF 0.2 Pub Date : 2023-04-27 DOI: 10.1163/18747167-bja10032
Nicolas J. Preud’homme
A highly interesting memoir about Iran, written by Jean-François-Xavier Rousseau (1738–1808), an agent of the French East India Company (Compagnie des Indes orientales) in Basra, apparently unpublished and unknown until now, covers the political situation of the late Zand period of the 1770s in an effort to promote French trade in the Persian Gulf. This text, entitled Situation actuelle du royaume de Perse (The Current Situation of the Kingdom of Persia), is a valuable document that sheds light on the French commercial strategy towards Iran and testifies to the social contacts between European merchants, diplomats, local rulers, and the Zand court in the eighteenth century.
法国东印度公司(Compagnie des Indes orientales)在巴士拉的代理人让-弗朗索瓦·泽维尔·卢梭(Jean-François Xavier Rousseau,1738-1808)写了一本关于伊朗的非常有趣的回忆录,该回忆录显然未出版,至今不为人知,涵盖了17世纪70年代赞德后期的政治局势,以促进法国在波斯湾的贸易。这篇题为《波斯王国的现状》的文章是一份有价值的文件,揭示了法国对伊朗的商业战略,证明了18世纪欧洲商人、外交官、地方统治者和赞德王朝之间的社会交往。
{"title":"A French Manuscript on Trade and Diplomacy in Iran during the Zand Era","authors":"Nicolas J. Preud’homme","doi":"10.1163/18747167-bja10032","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10032","url":null,"abstract":"\u0000A highly interesting memoir about Iran, written by Jean-François-Xavier Rousseau (1738–1808), an agent of the French East India Company (Compagnie des Indes orientales) in Basra, apparently unpublished and unknown until now, covers the political situation of the late Zand period of the 1770s in an effort to promote French trade in the Persian Gulf. This text, entitled Situation actuelle du royaume de Perse (The Current Situation of the Kingdom of Persia), is a valuable document that sheds light on the French commercial strategy towards Iran and testifies to the social contacts between European merchants, diplomats, local rulers, and the Zand court in the eighteenth century.","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44090060","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Introduction to Mohammad-Taqi Bahār’s Sabkshenāsi: A Translation 穆罕默德·塔奇Bahār的《Sabkshenāsi:翻译》简介
IF 0.2 Pub Date : 2023-04-27 DOI: 10.1163/18747167-bja10031
Alexander Jabbari
Mohammad-Taqi Bahār’s 1942 textbook Sabkshenāsi (“Stylistics”) was a landmark text in modern Persian literary studies. It coined terms (like sabk-e Hendi or the “Indian style” of Persian poetry) and laid out a tripartite, geographical-temporal model for the history of Persian poetry which largely remain dominant today. Bahār’s articulation of a national canon of Iranian literature (comprising writings in various stages of the Persian language as well as Arabic) made Sabkshenāsi an important text not only for the nascent department of Persian literature at the University of Tehran for which it was written, but for twentieth-century Iranian nationalism in general. By combining traditional forms of knowledge with the methodologies pioneered by European Orientalists, it played an important role in modernizing Persian literary studies. The influential introduction to Sabkshenāsi is translated here into English in full for the first time, along with a preface explaining the work’s importance for Persian literary studies.
Mohammad-Taqi Bahār 1942年的教科书Sabkshenāsi(“文体学”)是现代波斯文学研究的里程碑文本。它创造了一些术语(如sabk-e Hendi或波斯诗歌的“印度风格”),并为波斯诗歌的历史奠定了一个三位一体的、地理-时间的模型,这个模型在很大程度上仍然占主导地位。Bahār对伊朗文学国家经典(包括波斯语和阿拉伯语的不同阶段的作品)的阐述使Sabkshenāsi不仅成为德黑兰大学新生的波斯文学系的重要文本,而且成为20世纪伊朗民族主义的重要文本。通过将传统的知识形式与欧洲东方学家开创的方法论相结合,它在波斯文学研究的现代化中发挥了重要作用。对Sabkshenāsi有影响力的介绍第一次被完整地翻译成英文,同时还有一篇序言,解释了这部作品对波斯文学研究的重要性。
{"title":"The Introduction to Mohammad-Taqi Bahār’s Sabkshenāsi: A Translation","authors":"Alexander Jabbari","doi":"10.1163/18747167-bja10031","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10031","url":null,"abstract":"\u0000Mohammad-Taqi Bahār’s 1942 textbook Sabkshenāsi (“Stylistics”) was a landmark text in modern Persian literary studies. It coined terms (like sabk-e Hendi or the “Indian style” of Persian poetry) and laid out a tripartite, geographical-temporal model for the history of Persian poetry which largely remain dominant today. Bahār’s articulation of a national canon of Iranian literature (comprising writings in various stages of the Persian language as well as Arabic) made Sabkshenāsi an important text not only for the nascent department of Persian literature at the University of Tehran for which it was written, but for twentieth-century Iranian nationalism in general. By combining traditional forms of knowledge with the methodologies pioneered by European Orientalists, it played an important role in modernizing Persian literary studies. The influential introduction to Sabkshenāsi is translated here into English in full for the first time, along with a preface explaining the work’s importance for Persian literary studies.","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43057558","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Safavids and “Candechar, King of the Indies”: Polish-Lithuanian Intelligence on Safavid-Mughal Relations 萨法维王朝与“印度之王坎达查”:波兰-立陶宛关于萨法维与莫卧儿关系的情报
IF 0.2 Pub Date : 2023-04-27 DOI: 10.1163/18747167-bja10030
Stanisław Adam Jaśkowski
The relations between the Islamic empires of the early modern period—the Ottomans, the Safavids, and the Mughals—have long been the subject of research, as have been the links between each of them and Europe. The present paper adopts a different approach, addressing the relations between them and Central and Eastern Europe as part of a single geopolitical continuum. This is done by focusing on the events of the late 1630s—the Safavid-Mughal conflict over Kandahar and the Ottoman-Safavid Treaty of Zohāb (1639)—and the Polish-Lithuanian Commonwealth’s interest in them, as well as how these issues are reflected in the sources, including Polish intelligence reports and Safavid and Mughal chronicles. Such an examination shows not only the scope of interest of various state actors in global affairs, but also offers us a glimpse into the intertwined political relations of early modern Eurasia.
近代早期的伊斯兰帝国——奥斯曼帝国、萨法维王朝和莫卧儿王朝——之间的关系长期以来一直是研究的主题,它们与欧洲之间的联系也是研究的主题。本文件采用不同的方法,将它们与中欧和东欧之间的关系作为单一地缘政治连续体的一部分加以处理。这是通过关注17世纪30年代后期的事件——萨法维和莫卧儿在坎大哈的冲突和Zohāb(1639)的奥斯曼-萨法维条约——以及波兰立陶宛联邦对这些事件的兴趣,以及这些问题如何在包括波兰情报报告和萨法维和莫卧尔编年史在内的资料中得到反映来完成的。这样的考察不仅显示了各国在全球事务中的利益范围,也为我们提供了对近代早期欧亚大陆错综复杂的政治关系的一瞥。
{"title":"The Safavids and “Candechar, King of the Indies”: Polish-Lithuanian Intelligence on Safavid-Mughal Relations","authors":"Stanisław Adam Jaśkowski","doi":"10.1163/18747167-bja10030","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10030","url":null,"abstract":"\u0000The relations between the Islamic empires of the early modern period—the Ottomans, the Safavids, and the Mughals—have long been the subject of research, as have been the links between each of them and Europe. The present paper adopts a different approach, addressing the relations between them and Central and Eastern Europe as part of a single geopolitical continuum. This is done by focusing on the events of the late 1630s—the Safavid-Mughal conflict over Kandahar and the Ottoman-Safavid Treaty of Zohāb (1639)—and the Polish-Lithuanian Commonwealth’s interest in them, as well as how these issues are reflected in the sources, including Polish intelligence reports and Safavid and Mughal chronicles. Such an examination shows not only the scope of interest of various state actors in global affairs, but also offers us a glimpse into the intertwined political relations of early modern Eurasia.","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43763972","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Franklin D. Lewis (1961–2022) 富兰克林·d·刘易斯(1961-2022)
IF 0.2 Pub Date : 2023-02-01 DOI: 10.1163/18747167-bja10029
Jane Mikkelson
{"title":"Franklin D. Lewis (1961–2022)","authors":"Jane Mikkelson","doi":"10.1163/18747167-bja10029","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10029","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44013528","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“The Earth My Throne, The Heavens My Crown”: Siyāvash as Supranational Hero in Ferdowsi’s Shāh-nāma “大地是我的王座,天堂是我的王冠”:在费尔多西的《Shāh-nāma》中,Siyāvash饰演超国家英雄
IF 0.2 Pub Date : 2023-01-26 DOI: 10.1163/18747167-bja10007
Alyssa Gabbay
This article explores the Shāh-nāma’s recounting of the tragic myth of Prince Siyāvash and analyzes the implications of Siyāvash’s supranational ethical sense in an epic often closely associated with proto-nationalism and a concrete sense of Iranian identity. It proposes that Ferdowsi’s depiction of Siyāvash’s evolving sense of identity—one that contains elements of what we would associate today with supranationalism (or cosmopolitanism) and hybridity—creates a subtext that promotes ideals running counter to the proto-nationalist tendencies outwardly espoused by the epic. This subtext helped facilitate the long-held view of Siyāvash as a figure of great spiritual import whose plight has larger resonance than that merely of nation and homeland. The supranational aspects of the story likewise make it highly relevant for today, when exile, refugees, and the question of nationalism versus supranationalism abound in both literary and political discourse.
本文探讨了Shāh-nāma对西瓦什王子悲剧神话的叙述,并分析了西瓦什超国家伦理意识在一部与原始民族主义和伊朗身份认同感密切相关的史诗中的含义。它提出,Ferdowsi对Siyāvash不断发展的身份感的描述——其中包含了我们今天将其与超民族主义(或世界主义)和混合主义联系在一起的元素——创造了一个潜台词,促进了与史诗表面所支持的原民族主义倾向背道而驰的理想。这一潜台词有助于促进人们长期以来对Siyāvash的看法,认为他是一个具有重要精神意义的人物,其困境比仅仅是国家和祖国的困境更能引起共鸣。这个故事的超国家方面同样使它与今天高度相关,当时流亡、难民以及民族主义与超民族主义的问题在文学和政治话语中比比皆是。
{"title":"“The Earth My Throne, The Heavens My Crown”: Siyāvash as Supranational Hero in Ferdowsi’s Shāh-nāma","authors":"Alyssa Gabbay","doi":"10.1163/18747167-bja10007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10007","url":null,"abstract":"\u0000This article explores the Shāh-nāma’s recounting of the tragic myth of Prince Siyāvash and analyzes the implications of Siyāvash’s supranational ethical sense in an epic often closely associated with proto-nationalism and a concrete sense of Iranian identity. It proposes that Ferdowsi’s depiction of Siyāvash’s evolving sense of identity—one that contains elements of what we would associate today with supranationalism (or cosmopolitanism) and hybridity—creates a subtext that promotes ideals running counter to the proto-nationalist tendencies outwardly espoused by the epic. This subtext helped facilitate the long-held view of Siyāvash as a figure of great spiritual import whose plight has larger resonance than that merely of nation and homeland. The supranational aspects of the story likewise make it highly relevant for today, when exile, refugees, and the question of nationalism versus supranationalism abound in both literary and political discourse.","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-01-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43562978","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Persian Literary Tradition in Ottoman Bosnia and Its Environs 奥斯曼波斯尼亚及其周边地区的波斯文学传统
IF 0.2 Pub Date : 2022-12-22 DOI: 10.1163/18747167-bja10027
Sabaheta Gačanin
Numerous Bosnian intellectuals during the centuries of Ottoman rule were authors of works in the Persian language. Mostly, they produced poems and divāns (poetic anthologies) under the strong influence of the Persian literary canon. After a brief and introductory overview of the Persian literary canon, its origins, and its presence in the Ottoman realms, this article presents selections of verses (mostly translated into English for the first time) of selected poets, while contextualizing their work within Ottoman Bosnia. In addition, this study surveys Persian works in manuscript collections in the libraries of Bosnia and Herzegovina. It can clearly be seen that the Persian cultural ādāb (literature) of the past has continued to reverberate intellectually and culturally even today in Bosnia and its environs.
在奥斯曼帝国统治的几个世纪里,许多波斯尼亚知识分子都是波斯语作品的作者。大多数情况下,他们在波斯文学经典的强烈影响下创作诗歌和divāns(诗歌选集)。在简要介绍了波斯文学经典、它的起源以及它在奥斯曼帝国的存在之后,本文介绍了一些诗人的诗歌选集(大部分是第一次翻译成英语),同时将他们的作品置于奥斯曼波斯尼亚的背景下。此外,本研究还调查了波斯尼亚和黑塞哥维那图书馆手稿收藏中的波斯语作品。可以清楚地看到,过去的波斯文化ādāb(文学)即使在今天仍在波斯尼亚及其周边地区继续在思想上和文化上产生影响。
{"title":"The Persian Literary Tradition in Ottoman Bosnia and Its Environs","authors":"Sabaheta Gačanin","doi":"10.1163/18747167-bja10027","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10027","url":null,"abstract":"\u0000 Numerous Bosnian intellectuals during the centuries of Ottoman rule were authors of works in the Persian language. Mostly, they produced poems and divāns (poetic anthologies) under the strong influence of the Persian literary canon. After a brief and introductory overview of the Persian literary canon, its origins, and its presence in the Ottoman realms, this article presents selections of verses (mostly translated into English for the first time) of selected poets, while contextualizing their work within Ottoman Bosnia. In addition, this study surveys Persian works in manuscript collections in the libraries of Bosnia and Herzegovina. It can clearly be seen that the Persian cultural ādāb (literature) of the past has continued to reverberate intellectually and culturally even today in Bosnia and its environs.","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41281291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Shaul Shaked (1933–2021) Shaul Shaked(1933–2021)
IF 0.2 Pub Date : 2022-12-22 DOI: 10.1163/18747167-bja10028
Samuel Thrope
{"title":"Shaul Shaked (1933–2021)","authors":"Samuel Thrope","doi":"10.1163/18747167-bja10028","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10028","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48849264","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bert G. Fragner (1941–2021) Bert G.Fragner(1941–2021)
IF 0.2 Pub Date : 2022-11-15 DOI: 10.1163/18747167-bja10026
Roxane Haag-Higuchi
{"title":"Bert G. Fragner (1941–2021)","authors":"Roxane Haag-Higuchi","doi":"10.1163/18747167-bja10026","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10026","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48658122","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cultural Translation and Linguistic Equivalence: Persian–Marathi Bilingual Inscriptions 文化翻译与语言对等:波斯语-马拉地语双语铭文
IF 0.2 Pub Date : 2022-11-04 DOI: 10.1163/18747167-bja10024
Pushkar Sohoni
Bilingual inscriptions in Marathi and Persian are known through the period of the Deccan sultanates. This paper investigates whether the inscriptional programs, usually with Persian as the dominant language, can provide greater cultural context and meaning to processes such as translation and multilingualism in the period. Bi- and multi-lingual inscriptions are intended usually for public display and demonstrate the relative prestige and power of languages and cultures. The corpus of Persian and Marathi bilingual inscriptions will be analyzed to examine whether they are actually translations that achieve equivalence of content or whether localized texts were created to address the needs of the audiences in different languages, perhaps as “idiomatic bilinguals.”
马拉地语和波斯语的双语铭文在德干苏丹时期就已为人所知。本文研究了通常以波斯语为主导语言的铭文程序是否能为这一时期的翻译和多语化等过程提供更大的文化背景和意义。双语和多语铭文通常用于公开展示,展示语言和文化的相对声望和力量。将对波斯语和马拉地语双语铭文的语料库进行分析,以检查它们是否真的是实现内容对等的翻译,或者本地化文本是否是为了满足不同语言受众的需求而创建的,也许是“惯用双语者”
{"title":"Cultural Translation and Linguistic Equivalence: Persian–Marathi Bilingual Inscriptions","authors":"Pushkar Sohoni","doi":"10.1163/18747167-bja10024","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10024","url":null,"abstract":"\u0000Bilingual inscriptions in Marathi and Persian are known through the period of the Deccan sultanates. This paper investigates whether the inscriptional programs, usually with Persian as the dominant language, can provide greater cultural context and meaning to processes such as translation and multilingualism in the period. Bi- and multi-lingual inscriptions are intended usually for public display and demonstrate the relative prestige and power of languages and cultures. The corpus of Persian and Marathi bilingual inscriptions will be analyzed to examine whether they are actually translations that achieve equivalence of content or whether localized texts were created to address the needs of the audiences in different languages, perhaps as “idiomatic bilinguals.”","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45949322","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Retrieving Lost Texts: Early Persian Newspapers of Bombay 找回丢失的文本:孟买早期波斯语报纸
IF 0.2 Pub Date : 2022-11-04 DOI: 10.1163/18747167-bja10025
M. Ranganathan
While the study of the history of print culture in India is still at an early stage, languages moribund in India, like Persian, have been all but ignored in this narrative. Persian newspapers of the nineteenth century, especially from its first half, played an important role in the development of the Indian public sphere. To a certain extent, they continued in the vein of the pre-British akhbārs, while on the other hand, they took on gradually the character of a modern newspaper. Bombay (Mumbai), for historical and geographical reasons, emerged as a center of Persian language activity during this period and its rapidly burgeoning printing infrastructure facilitated the development of Persian, as a language for books and newspapers. Using a range of contemporary government records and newspapers, an attempt is made here to reconstruct the history of these early Persian newspapers. Over a dozen Persian newspapers are identified, most of them for the first time; a preliminary attempt is made to understand the impact of these newspapers and the motivations of their Parsi, Hindu, and Muslim editors.
虽然对印度印刷文化史的研究仍处于早期阶段,但在这种叙事中,印度奄奄一息的语言,如波斯语,几乎被忽视了。十九世纪的波斯报纸,尤其是从上半世纪开始,在印度公共领域的发展中发挥了重要作用。在某种程度上,它们延续了前英国akhbārs的风格,而另一方面,它们逐渐呈现出现代报纸的特征。由于历史和地理原因,孟买在这一时期成为波斯语活动的中心,其迅速发展的印刷基础设施促进了波斯语作为书籍和报纸语言的发展。利用一系列当代政府记录和报纸,试图重建这些早期波斯报纸的历史。发现了十几家波斯报纸,其中大多数是第一次;初步尝试了解这些报纸的影响及其帕西语、印度教和穆斯林编辑的动机。
{"title":"Retrieving Lost Texts: Early Persian Newspapers of Bombay","authors":"M. Ranganathan","doi":"10.1163/18747167-bja10025","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/18747167-bja10025","url":null,"abstract":"\u0000While the study of the history of print culture in India is still at an early stage, languages moribund in India, like Persian, have been all but ignored in this narrative. Persian newspapers of the nineteenth century, especially from its first half, played an important role in the development of the Indian public sphere. To a certain extent, they continued in the vein of the pre-British akhbārs, while on the other hand, they took on gradually the character of a modern newspaper. Bombay (Mumbai), for historical and geographical reasons, emerged as a center of Persian language activity during this period and its rapidly burgeoning printing infrastructure facilitated the development of Persian, as a language for books and newspapers. Using a range of contemporary government records and newspapers, an attempt is made here to reconstruct the history of these early Persian newspapers. Over a dozen Persian newspapers are identified, most of them for the first time; a preliminary attempt is made to understand the impact of these newspapers and the motivations of their Parsi, Hindu, and Muslim editors.","PeriodicalId":41983,"journal":{"name":"Journal of Persianate Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48399206","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Persianate Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1