首页 > 最新文献

Slovene-International Journal of Slavic Studies最新文献

英文 中文
The Soviet Journal “LOKAF” on Foreign Literature: How not to Become a Remarquable 苏联《LOKAF》外国文学杂志:如何不成为杰出人物
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.1.15
A. Burtseva
The article is devoted to the menologion (calendar of saints) compiled in the 20th century for Russian Byzantine Catholics. The latter are a church community with its own Byzantine-Slavic worship and piety, which follow both the Catholic and the Eastern spiritual traditions. Like the entire liturgical literature of the Russian Eastern Catholics, the menologion was created in Rome under the auspices of the Congregation for Eastern Churches, as part of the activities of the Russian Catholic Apostolate, i.e., of the mission of the Catholic Church addressed to Russia and the Russian diaspora in the world. The corpus of service books for Russian, Bulgarian and Serbian Eastern Catholics was called Recensio Vulgata. The menologion under study is contained in the books of Recensio Vulgata and was compiled on the basis of the Orthodox menologia of pre-revolutionary Russia. The compilers of the Byzantine-Catholic menologion did not just select Russian liturgical memories in a certain way, they also included the names of several martyrs of the Eastern Catholic Churches and some additional commemorations of Western saints. According to the compilers of the menologion, the history of Catholic (orthodox) holiness in North-Eastern Russia ended at the turn of the 1440s, when the Principality of Moscow and the Novgorod Republic abandoned the Union of Florence. The menologion reflects the era after the Union of Florence in the events that show the invariable patronage of the Mother of God over the people and the Russian land. The Recensio Vulgata menologion (RVM) contains twelve Russia-specific holidays that honor icons of the Mother of God, nine of which celebrate the events of the period from the late 15th to the 17th centuries. The compilers of the menologion created a well-devised system in which the East Slavic saints, the ancient saints of the Byzantine menologion, the Latin teachers of the Church, the saints of the Byzantine Catholic churches of different eras all are subject to harmonious logic, and harmony serves to organize the whole.
这篇文章是专门为20世纪的俄罗斯拜占庭天主教徒编写的menologion(圣人日历)。后者是一个教会社区,拥有自己的拜占庭-斯拉夫崇拜和虔诚,遵循天主教和东方精神传统。就像俄罗斯东方天主教徒的整个礼仪文献一样,menologia是在东方教会的主持下在罗马创作的,作为俄罗斯天主教使徒活动的一部分,即天主教会向俄罗斯和世界各地的俄罗斯侨民传教。俄语、保加利亚语和塞尔维亚语东方天主教徒的服务书籍语料库被称为Recensio Vulgata。正在研究的menologia包含在最近的Vulgata书籍中,是在革命前俄罗斯东正教menologia的基础上编写的。拜占庭天主教纪念册的编纂者不仅以某种方式选择了俄罗斯的礼仪记忆,还包括了东方天主教会的几位殉道者的名字,以及一些对西方圣徒的额外纪念。据编纂者称,14世纪40年代初,莫斯科公国和诺夫哥罗德共和国放弃了佛罗伦萨联盟,俄罗斯东北部天主教(正统)神圣的历史就此终结。纪念物反映了佛罗伦萨联合之后的时代,这些事件显示了上帝之母对人民和俄罗斯土地的永恒庇护。Recensio Vulgata menologion (RVM)包含12个俄罗斯特定的节日,以纪念上帝之母的图标,其中9个庆祝15世纪末至17世纪期间的事件。menologion的编纂者创造了一个精心设计的系统,在这个系统中,东斯拉夫圣徒、拜占庭menologion的古代圣徒、教会的拉丁教师、不同时代的拜占庭天主教会的圣徒都服从于和谐的逻辑,和谐是组织整体的作用。
{"title":"The Soviet Journal “LOKAF” on Foreign Literature: How not to Become a Remarquable","authors":"A. Burtseva","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.1.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.1.15","url":null,"abstract":"The article is devoted to the menologion (calendar of saints) compiled in the 20th century for Russian Byzantine Catholics. The latter are a church community with its own Byzantine-Slavic worship and piety, which follow both the Catholic and the Eastern spiritual traditions. Like the entire liturgical literature of the Russian Eastern Catholics, the menologion was created in Rome under the auspices of the Congregation for Eastern Churches, as part of the activities of the Russian Catholic Apostolate, i.e., of the mission of the Catholic Church addressed to Russia and the Russian diaspora in the world. The corpus of service books for Russian, Bulgarian and Serbian Eastern Catholics was called Recensio Vulgata. The menologion under study is contained in the books of Recensio Vulgata and was compiled on the basis of the Orthodox menologia of pre-revolutionary Russia. The compilers of the Byzantine-Catholic menologion did not just select Russian liturgical memories in a certain way, they also included the names of several martyrs of the Eastern Catholic Churches and some additional commemorations of Western saints. According to the compilers of the menologion, the history of Catholic (orthodox) holiness in North-Eastern Russia ended at the turn of the 1440s, when the Principality of Moscow and the Novgorod Republic abandoned the Union of Florence. The menologion reflects the era after the Union of Florence in the events that show the invariable patronage of the Mother of God over the people and the Russian land. The Recensio Vulgata menologion (RVM) contains twelve Russia-specific holidays that honor icons of the Mother of God, nine of which celebrate the events of the period from the late 15th to the 17th centuries. The compilers of the menologion created a well-devised system in which the East Slavic saints, the ancient saints of the Byzantine menologion, the Latin teachers of the Church, the saints of the Byzantine Catholic churches of different eras all are subject to harmonious logic, and harmony serves to organize the whole.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69618872","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
How Recently Borrowed Verbs in Russian Form Perfective Aspect — an Experimental Approach 俄语新近借用的动词如何形成完成体——一种实验方法
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.1.17
G. Olsson
This article examines how Russian aspectual pairs from borrowed and colloquial verbs are formed. This question is relevant since the most common source languages of Russian loan verbs do not express the aspectual distinction (imperfective-perfective) morphologically. Seventeen new verbs, most of which belong to the technological sphere, were examined in an online experiment (N=120), in which native Russian speakers were asked to form perfective counterparts for a number of new verbs, such as гуглить ‘to google’ and эсэмэсить ‘to text, to SMS’. The results show that there is variation in the formation of these new verbs, but also that one form was chosen by most participants who formed a valid perfective. The most common perfectivizers in this experiment were the suffix -ну-, followed by the prefixes за-, про-, от- and с-. The suffix -ну- is especially productive in verbs denoting actions that can be carried out or finished in a short time but is also found in verbs denoting longer processes. This use of -ну- is characteristic for verbs in Russian slang.
本文研究了俄语从外来词和口语动词中形成的方面对。这个问题是相关的,因为最常见的俄语借词源语言在形态上不表达方面的区别(未完成和完成)。17个新动词,其中大部分属于科技领域,在一项在线实验中(N=120),以俄语为母语的人被要求为一些新动词形成完全对应物,如гуглить ' to谷歌'和эсэмэсить ' to text, to SMS '。结果表明,这些新动词的形式存在差异,但大多数参与者都选择了一种形式来组成有效的完成时。在这个实验中,最常见的修饰词是后缀-ну-,其次是前缀за-, про-, -和-。后缀-ну-在表示可以在短时间内执行或完成的动作的动词中特别有效,但也可以在表示较长过程的动词中找到。-ну-的这种用法是俄语俚语中动词的特点。
{"title":"How Recently Borrowed Verbs in Russian Form Perfective Aspect — an Experimental Approach","authors":"G. Olsson","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.1.17","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.1.17","url":null,"abstract":"This article examines how Russian aspectual pairs from borrowed and colloquial verbs are formed. This question is relevant since the most common source languages of Russian loan verbs do not express the aspectual distinction (imperfective-perfective) morphologically. Seventeen new verbs, most of which belong to the technological sphere, were examined in an online experiment (N=120), in which native Russian speakers were asked to form perfective counterparts for a number of new verbs, such as гуглить ‘to google’ and эсэмэсить ‘to text, to SMS’. The results show that there is variation in the formation of these new verbs, but also that one form was chosen by most participants who formed a valid perfective. The most common perfectivizers in this experiment were the suffix -ну-, followed by the prefixes за-, про-, от- and с-. The suffix -ну- is especially productive in verbs denoting actions that can be carried out or finished in a short time but is also found in verbs denoting longer processes. This use of -ну- is characteristic for verbs in Russian slang.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69618918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Some Observations on the Reliquary of Prince Ivan Khvorostinin (1605–1621) 对伊凡·赫沃罗斯廷亲王(1605-1621)圣物箱的一些观察
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.1.6
Anna F. Litvina, F. Uspenskij
The present paper offers a rethinking of inscriptions and images on the famous artifact known as “Prince Ivan Khvorostinin’s reliquary”. We are interested both in the texts inscribed directly on various parts of this objects and those potentially linked with some of its elements. Contrary to the widely accepted opinion, the article suggests seeing this reliquary not as an attribute of state power, but as a family relic of the Khvorostinins. From this perspective, the important tools of research are the history of the cult of personal saint patrons and the history of secular Christian binominality.
本文提供了一个重新思考铭文和图像上的著名的人工制品被称为“伊凡王子的遗物”。我们感兴趣的是直接刻在这个物体各个部分上的文字,以及那些可能与它的一些元素有关的文字。与普遍接受的观点相反,这篇文章建议不要把这个圣髑盒看作是国家权力的属性,而是作为赫沃罗斯廷家族的遗物。从这个角度来看,重要的研究工具是个人圣人庇护的崇拜史和世俗基督教二元性的历史。
{"title":"Some Observations on the Reliquary of Prince Ivan Khvorostinin (1605–1621)","authors":"Anna F. Litvina, F. Uspenskij","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.1.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.1.6","url":null,"abstract":"The present paper offers a rethinking of inscriptions and images on the famous artifact known as “Prince Ivan Khvorostinin’s reliquary”. We are interested both in the texts inscribed directly on various parts of this objects and those potentially linked with some of its elements. Contrary to the widely accepted opinion, the article suggests seeing this reliquary not as an attribute of state power, but as a family relic of the Khvorostinins. From this perspective, the important tools of research are the history of the cult of personal saint patrons and the history of secular Christian binominality.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619027","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Slavic Rendition of Greek Speech Reporting Verbs in Chrysostom’s Homilies in the “Codex Suprasliensis”: A Case Study into the Transmission of Diatribal Discourse Organization 《苏普拉斯利抄本》中克里索斯托姆讲道中希腊语转述动词的斯拉夫语翻译——以方言话语组织传递为例
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.1.9
S. Dekker
Chrysostom’s homilies are characterized by a high degree of dialogicality. Multiple voices are not only expressed in lively quotes, but in enacted confrontations with fictitious opponents, such as Biblical characters, Jews or heretics. Chrysostom ‘plays’ both his own part and the opponents’ voices, who are thus not just quoted, but ‘enacted’. In order to demarcate the different voices, linguistic means can be employed; these are often fixed formulae that have occurred in Greek since the Hellenistic period as part of the ‘diatribal’ style. This article identifies a number of Greek diatribal formulae that were taken over into an Old Church Slavonic translation in the “Codex Suprasliensis”. The main focus of the article is on the function of “verba dicendi” in the ‘assignment’ of the different voices in the discourse. The distribution of “verba dicendi” is presented quantitatively, but also analysed qualitatively. The present study allows us to evaluate the extent to which the dialogical features of the diatribe have been preserved in translated Old Church Slavonic texts. This, in turn, serves as a starting point for a further assessment of diatribal influences in other translated and original Slavic texts.
金口的布道具有高度的对话性。多种声音不仅在生动的引用中表达出来,而且在与虚构的对手(如圣经人物、犹太人或异教徒)的假想对抗中表达出来。金口斯托既“扮演”自己的角色,也“扮演”对手的声音,因此对手的声音不仅被引用,而且被“演绎”。为了区分不同的声音,可以使用语言手段;这些通常是固定的公式,自希腊化时期以来就出现在希腊语中,作为“谩骂”风格的一部分。本文确定了一些希腊谩骂公式,这些公式被接管为旧教会斯拉夫语翻译中的“抄本Suprasliensis”。本文的主要重点是“逐字逐句”在语篇中不同声音的“分配”中的作用。在定量分析的同时,也定性分析了“逐字逐句”的分布。目前的研究使我们能够评估在翻译的古教会斯拉夫文本中,谩骂的对话特征被保留的程度。这反过来又作为进一步评估其他翻译和原始斯拉夫文本中骂词影响的起点。
{"title":"The Slavic Rendition of Greek Speech Reporting Verbs in Chrysostom’s Homilies in the “Codex Suprasliensis”: A Case Study into the Transmission of Diatribal Discourse Organization","authors":"S. Dekker","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.1.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.1.9","url":null,"abstract":"Chrysostom’s homilies are characterized by a high degree of dialogicality. Multiple voices are not only expressed in lively quotes, but in enacted confrontations with fictitious opponents, such as Biblical characters, Jews or heretics. Chrysostom ‘plays’ both his own part and the opponents’ voices, who are thus not just quoted, but ‘enacted’. In order to demarcate the different voices, linguistic means can be employed; these are often fixed formulae that have occurred in Greek since the Hellenistic period as part of the ‘diatribal’ style. This article identifies a number of Greek diatribal formulae that were taken over into an Old Church Slavonic translation in the “Codex Suprasliensis”. The main focus of the article is on the function of “verba dicendi” in the ‘assignment’ of the different voices in the discourse. The distribution of “verba dicendi” is presented quantitatively, but also analysed qualitatively. The present study allows us to evaluate the extent to which the dialogical features of the diatribe have been preserved in translated Old Church Slavonic texts. This, in turn, serves as a starting point for a further assessment of diatribal influences in other translated and original Slavic texts.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619196","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Three Different Strategies of Voice Coarticulation in Modern Standard Russian 现代标准俄语语音协同发音的三种不同策略
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.2.12
Sergey V. Knyazev
The paper reports some new data based on an experimental study in voice coarticulation of voiced and voiceless obstruents adjacent to sonorants as a function of place and manner of articulation of these consonants in Standard Modern Russian. The results of the experiment based on the 384 tokens collected from 24 participants confirm once again that in word internal clusters of [sonorant + obstruent + sonorant] coronal consonants the voice coarticulation of the obstruent is observed; it may be determined by the surrounding sonorants. The coarticulation in question may be realized in three different ways. In the case of sonorants not identical in place and manner of articulation [dental nasal + dental voiceless stop + alveolar vibrant] the closure part of the dental stop becomes voiced throughout, but this accommodation in phonation type does not lead nevertheless to the voiced/voiceless phonemes’ neutralization since the the contrast in question is still maintained by means of phonetic parameters other than voice (phonation itself), such as closure duration, burst duration (being significantly higher in underlyingly voiceless stops) and relative overall intensity (being noticeably higher in underlyingly voiced obstruents). On the other hand, in the case of dental sonorants identical in place and manner of articulation [nasal + voiceless stop + nasal], where the maximum effect of coarticulation for an homorganic stop was expected, the contrast in burst duration is eliminated since no burst of dental stop is found in the position before an homorganic nasal, but the closure part of the stop does not acquire voicing in order to prevent the voiced/voiceless phonemes’ neutralization. Finally, in the case of [dental nasal + dental voiceless stop + dentalveolar lateral] consonantal clusters the closure part of the dental stop is voiced throughout and the increased burst duration leads to (generally complete) devoicing of the following lateral. The direction of coarticulation in [ntlj] clusters is progressive, it is carried out gradually, left to right.
本文报道了标准现代俄语中辅音旁有浊音和无浊音的辅音协同发音与辅音位置和发音方式关系的实验研究结果。基于24名被试的384个标记的实验结果再次证实,冠状辅音的单词内簇中存在阻碍的语音协同发音;这可能由周围的辅音决定。所讨论的协同发音可以通过三种不同的方式实现。在发音位置和发音方式不相同的情况下[牙鼻音+牙不发音塞音+牙槽活音],牙塞音的闭合部分在整个过程中都变成了浊音,但这种发音类型的适应并没有导致浊音/不发音的音素的中和,因为所讨论的对比仍然是通过语音以外的语音参数(发音本身)来维持的,比如闭合持续时间,爆发持续时间(在潜在的无声停顿中明显更高)和相对总体强度(在潜在的浊音阻塞中明显更高)。另一方面,对于牙科响音相同的地点和方式的清晰度(鼻+无声的停止+鼻),最大效果的协同发音的homorganic站是预期,破裂时间的对比是消除因为没有发现破裂的牙齿停止homorganic鼻前的位置,但关闭停止不收购的一部分表达为了防止有声/无声的音素的中和。最后,在[牙科鼻音+牙科不发音塞音+牙槽牙侧音]辅音集群的情况下,牙科塞音的关闭部分整个都是发声的,并且增加的爆发持续时间导致(通常完全)发出以下侧音。[ntlj]簇的协同发音方向是渐进的,从左到右逐渐进行。
{"title":"Three Different Strategies of Voice Coarticulation in Modern Standard Russian","authors":"Sergey V. Knyazev","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.2.12","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.2.12","url":null,"abstract":"The paper reports some new data based on an experimental study in voice coarticulation of voiced and voiceless obstruents adjacent to sonorants as a function of place and manner of articulation of these consonants in Standard Modern Russian. The results of the experiment based on the 384 tokens collected from 24 participants confirm once again that in word internal clusters of [sonorant + obstruent + sonorant] coronal consonants the voice coarticulation of the obstruent is observed; it may be determined by the surrounding sonorants. The coarticulation in question may be realized in three different ways. In the case of sonorants not identical in place and manner of articulation [dental nasal + dental voiceless stop + alveolar vibrant] the closure part of the dental stop becomes voiced throughout, but this accommodation in phonation type does not lead nevertheless to the voiced/voiceless phonemes’ neutralization since the the contrast in question is still maintained by means of phonetic parameters other than voice (phonation itself), such as closure duration, burst duration (being significantly higher in underlyingly voiceless stops) and relative overall intensity (being noticeably higher in underlyingly voiced obstruents). On the other hand, in the case of dental sonorants identical in place and manner of articulation [nasal + voiceless stop + nasal], where the maximum effect of coarticulation for an homorganic stop was expected, the contrast in burst duration is eliminated since no burst of dental stop is found in the position before an homorganic nasal, but the closure part of the stop does not acquire voicing in order to prevent the voiced/voiceless phonemes’ neutralization. Finally, in the case of [dental nasal + dental voiceless stop + dentalveolar lateral] consonantal clusters the closure part of the dental stop is voiced throughout and the increased burst duration leads to (generally complete) devoicing of the following lateral. The direction of coarticulation in [ntlj] clusters is progressive, it is carried out gradually, left to right.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619958","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the Supposed Abridged Redaction of Anthony of Novgorod‘s “Kniga palomnik” 论诺夫哥罗德的安东尼《骑士》的疑似删节版
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.1.10
Anna Jouravel
This paper is focused on one of ten extant copies, which, to varying degrees, transmit Anthony of Novgorod’s thirteenth-century travel account, “Kniga palomnik”. This copy was previously thought to have been an otherwise unknown redaction of the work, owing to the copyist’s supposed intention to compile a list of sacred sites devoid of narrative flair. By examining the textual transmission, with reference to three specific examples, this article reveals the abridgement to be mechanical rather than deliberate, rendering a damaged version of the original which cannot be considered an intentional redaction.
本文关注的是现存的十份副本中的一份,它在不同程度上传递了诺夫哥罗德的安东尼十三世纪的旅行记录“Kniga palomnik”。这个副本以前被认为是一个不为人知的作品的修订,因为抄写员的意图是编制一个没有叙事天赋的圣地清单。通过考察文本的传播,本文通过三个具体的例子,揭示了删节是机械的,而不是故意的,使得原文的一个损坏版本不能被认为是故意的删节。
{"title":"On the Supposed Abridged Redaction of Anthony of Novgorod‘s “Kniga palomnik”","authors":"Anna Jouravel","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.1.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.1.10","url":null,"abstract":"This paper is focused on one of ten extant copies, which, to varying degrees, transmit Anthony of Novgorod’s thirteenth-century travel account, “Kniga palomnik”. This copy was previously thought to have been an otherwise unknown redaction of the work, owing to the copyist’s supposed intention to compile a list of sacred sites devoid of narrative flair. By examining the textual transmission, with reference to three specific examples, this article reveals the abridgement to be mechanical rather than deliberate, rendering a damaged version of the original which cannot be considered an intentional redaction.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69618713","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Old Czech anděl ‘angel’: a Loanword from Old Church Slavonic or from Latin? 古捷克语和l ' angel ':来自古教会斯拉夫语还是拉丁语的外来词?
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.2.1
Vít Boček
The aim of this paper is to discuss the existing theories of the origin of the Old Czech word anděl ‘angel’, whose -ď- may be explained as reflecting influence from Old Church Slavonic анг҄елъ, containing a palatalised sound, or from Medieval Latin angelus [anjelus]. New supporting arguments in favour of the latter view are presented, and, in particular, further evidence of Old Czech [ď] in place of earlier [j], the possible secondary influence of antonymous Old Czech diábel/ďábel ‘devil’ in the modification of original Old Czech anjel to anděl, and the form of words for ‘angel’ in other West and western South Slavonic languages. Also considered is the possibility that the origin of anděl is to be found in a spoken Early Romance dialect.
本文的目的是讨论现存的关于古捷克语andl ' angel '起源的理论,其- je -可能被解释为反映了古教会斯拉夫语анг҄елъ的影响,包含了一个舌化的声音,或者来自中世纪拉丁语angelus [anjelus]。本文提出了支持后一种观点的新论据,特别是,进一步的证据表明,古捷克语[j]取代了早期的[j],古捷克语diábel/ďábel“魔鬼”在古捷克语anjel改为and l的修改中可能产生的次要影响,以及其他西方和南方斯拉夫语西部中“天使”的形式。还有一种可能性是,andl的起源是在早期罗曼语方言中发现的。
{"title":"Old Czech anděl ‘angel’: a Loanword from Old Church Slavonic or from Latin?","authors":"Vít Boček","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.2.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.2.1","url":null,"abstract":"The aim of this paper is to discuss the existing theories of the origin of the Old Czech word anděl ‘angel’, whose -ď- may be explained as reflecting influence from Old Church Slavonic анг҄елъ, containing a palatalised sound, or from Medieval Latin angelus [anjelus]. New supporting arguments in favour of the latter view are presented, and, in particular, further evidence of Old Czech [ď] in place of earlier [j], the possible secondary influence of antonymous Old Czech diábel/ďábel ‘devil’ in the modification of original Old Czech anjel to anděl, and the form of words for ‘angel’ in other West and western South Slavonic languages. Also considered is the possibility that the origin of anděl is to be found in a spoken Early Romance dialect.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619249","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Whom Are the Mice Burying? The Interpretation of the Lubok Print The Mice Are Burying the Cat 老鼠在埋谁?卢博克版画《老鼠埋葬猫》解读
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.2.5
Aleksandra A. Pletneva
The article is devoted to the interpretation of one of the most famous lubok prints (cheap popular prints) The Mice Are Burying the Cat, which was printed in different editions and versions from the beginning of the 18th century to the middle of the 19th century. The plot of this picture is under discussion. Some researchers view it as a parody of the funeral of Peter I, while others draw attention to the fact that the stylistic features of the early images and the language of captions indicate an earlier origin. Our analysis showed that the epithets of Kazan (Rus. казанский), of Astrakhan (Rus. астраханский) and of Siberia (Rus. сибирский) used with regard to the cat clearly refer to the title of the tsar. This points to the fact that it is a tsar's funeral that the picture parodies. The captions depicting mice reflect the entertaining laughter culture of the second half of the 17th century. It is significant that the mice are carrying buffoonery musical instruments, they are dancing, drinking alcohol and smoking tobacco. The attributes of buffoonery culture and fun, which the tsar used to combat with the support of Patriarch Nikon, make it possible to bring the prototext of the popular print into correlation with a parody of Alexei Mikhailovich's funeral. In later pictures, the plot-forming element is constituted by the indication of the areas the mice are associated with. Changes in a number of images, as well as the introduction of new toponymy, refer the viewer and reader to the funeral of Peter I, the ceremony of which involved a procession with the coats of arms of provinces. The proposed interpretation makes it possible to reconcile the two concepts and prove that this lubok represents a caricatural funeral of the tsar. However, in older engravings the funeral procession consists of buffoons, and in the later ones, it features representatives of different parts of the empire. In the first case, the tsar is Alexei Mikhailovich, and in the second case, Peter I.
这篇文章致力于解释从18世纪初到19世纪中期以不同版本和版本印刷的最著名的lubok版画之一(廉价流行版画)《老鼠在埋葬猫》。这幅画的情节正在讨论中。一些研究人员认为这是对彼得一世葬礼的拙劣模仿,而另一些人则注意到,早期图像的风格特征和字幕语言表明了一个更早的起源。我们的分析表明,喀山(罗斯)的绰号。казанский),阿斯特拉罕(罗斯)。астраханский)和西伯利亚(罗斯)。сибирский)用来指猫,显然是指沙皇的头衔。这表明,这幅画模仿的是沙皇的葬礼。描绘老鼠的文字说明反映了17世纪下半叶的娱乐笑声文化。值得注意的是,这些老鼠携带着滑稽的乐器,它们在跳舞、喝酒、吸烟。在大牧首尼康(Patriarch Nikon)的支持下,沙皇曾经与之斗争的滑稽文化和乐趣的属性,使流行版画的原型有可能与阿列克谢·米哈伊洛维奇(Alexei Mikhailovich)葬礼的恶搞联系起来。在后面的图片中,情节形成元素是由与老鼠相关的区域的指示构成的。许多图像的变化,以及新地名的引入,将观众和读者引向彼得一世的葬礼,仪式上有一个带着各省盾形纹章的游行队伍。所提出的解释使调和这两个概念成为可能,并证明这个lubok代表了一个讽刺的沙皇葬礼。然而,在更古老的版画中,葬礼队伍由小丑组成,而在后来的版画中,它的特征是帝国不同地区的代表。在第一种情况下,沙皇是阿列克谢·米哈伊洛维奇,在第二种情况下,沙皇是彼得一世。
{"title":"Whom Are the Mice Burying? The Interpretation of the Lubok Print The Mice Are Burying the Cat","authors":"Aleksandra A. Pletneva","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.2.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.2.5","url":null,"abstract":"The article is devoted to the interpretation of one of the most famous lubok prints (cheap popular prints) The Mice Are Burying the Cat, which was printed in different editions and versions from the beginning of the 18th century to the middle of the 19th century. The plot of this picture is under discussion. Some researchers view it as a parody of the funeral of Peter I, while others draw attention to the fact that the stylistic features of the early images and the language of captions indicate an earlier origin. Our analysis showed that the epithets of Kazan (Rus. казанский), of Astrakhan (Rus. астраханский) and of Siberia (Rus. сибирский) used with regard to the cat clearly refer to the title of the tsar. This points to the fact that it is a tsar's funeral that the picture parodies. The captions depicting mice reflect the entertaining laughter culture of the second half of the 17th century. It is significant that the mice are carrying buffoonery musical instruments, they are dancing, drinking alcohol and smoking tobacco. The attributes of buffoonery culture and fun, which the tsar used to combat with the support of Patriarch Nikon, make it possible to bring the prototext of the popular print into correlation with a parody of Alexei Mikhailovich's funeral. In later pictures, the plot-forming element is constituted by the indication of the areas the mice are associated with. Changes in a number of images, as well as the introduction of new toponymy, refer the viewer and reader to the funeral of Peter I, the ceremony of which involved a procession with the coats of arms of provinces. The proposed interpretation makes it possible to reconcile the two concepts and prove that this lubok represents a caricatural funeral of the tsar. However, in older engravings the funeral procession consists of buffoons, and in the later ones, it features representatives of different parts of the empire. In the first case, the tsar is Alexei Mikhailovich, and in the second case, Peter I.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69620101","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“The Visible World”: The Leiden Manuscript and Its Place Among the Russian Translations of Orbis Pictus “可见的世界”:莱顿手稿及其在奥比斯·皮克图斯俄文译本中的地位
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.2.6
V. Bezrogov, O. Kosheleva, E. Romashina
The article focusses on the manuscript stored in Leiden as a witness of Russian-German linguistic, cultural, and pedagogical transfer. The manuscript consists of three parts and contains a "linguistic" introduction, the full text of the Orbis Pictus by Jan Comenius in two languages, and a German-Russian dictionary. The authors systematized the results of previous studies of the manuscript by foreign Slavists, put forward and substantiated their own assumptions about its origin. Based on paleographic and textological analysis of the Leiden manuscript, its place among other manuscript copies of the Russian translation of Orbis Pictus was determined.
这篇文章的重点是存放在莱顿的手稿,作为俄德语言、文化和教学转移的见证。手稿由三部分组成,包括“语言学”介绍,扬·夸美纽斯的《奥比斯·皮克图斯》的两种语言全文,以及一本德俄词典。作者将国外斯拉夫主义者先前对手稿的研究结果系统化,提出并证实了他们自己对手稿起源的假设。根据对莱顿手稿的古生物学和文本学分析,确定了它在俄罗斯译本《奥比斯·皮克图斯》的其他手稿副本中的地位。
{"title":"“The Visible World”: The Leiden Manuscript and Its Place Among the Russian Translations of Orbis Pictus","authors":"V. Bezrogov, O. Kosheleva, E. Romashina","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.2.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.2.6","url":null,"abstract":"The article focusses on the manuscript stored in Leiden as a witness of Russian-German linguistic, cultural, and pedagogical transfer. The manuscript consists of three parts and contains a \"linguistic\" introduction, the full text of the Orbis Pictus by Jan Comenius in two languages, and a German-Russian dictionary. The authors systematized the results of previous studies of the manuscript by foreign Slavists, put forward and substantiated their own assumptions about its origin. Based on paleographic and textological analysis of the Leiden manuscript, its place among other manuscript copies of the Russian translation of Orbis Pictus was determined.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69620169","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The “Slavic-Russian Nation” in the Historical Literature of Ukraine and Russia from the 1600s to the mid-1700s 17世纪至18世纪中期乌克兰和俄罗斯历史文献中的“斯拉夫-俄罗斯民族”
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2020-12-26 DOI: 10.31168/2305-6754.2020.9.2.9
Petr S. Stefanovich
The article analyzes the history of the concept of a “Slavic-Russian nation”. The concept was first used by Zacharia Kopystenskij in 1624, but its wide occurrence starts in 1674, when Synopsis , the first printed history of Russia, was published in Kiev. In the book, “Slavic-Russian nation” refers to an ancient Slavic people, which preceded the “Russian nation” ( “rossiyskiy narod” ) of the time in which the book was written. Uniting “Slavs” and “Russians” ( “rossy” ) into one “Slavic-Russian nation”, the author of Synopsis followed the idea which was proposed but not specifically defined by M. Stryjkovskij in his Chronicle (1582) and, later, by the Kievan intellectuals of the 1620s–30s. The construction of Synopsis was to prove that “Russians” ( “rossy” ) were united by both the common Slavic origin and the Church Slavonic language used by the Orthodox Slavic peoples. According to Synopsis , they were also supposed to be united by the Muscovite tsar’s authority and the Orthodox religion. The whole conception made Synopsis very popular in Russia in the late 17th century and later. Earlier in the 17th-century literature of the Muscovite State, some authors also proposed ethno-genetic constructions based on Stryjkovskij’s Chronicle and other Renaissance historiography. Independently from the Kievan literature, the word “Slavic-Russian” was invented (first appearance in the Legend about Sloven and Rus , 1630s). Both the Kievan and Muscovite constructions of a mythical “Slavic-Russian nation” aimed at making an “imagined” ethno-cultural nation. They contributed to forming a new Russian imperial identity in the Petrine epoch. However, the concept of a “Slavic-Russian nation” was not in demand in the political discourse of the Petrine Empire. It was sporadically used in the historical works of the 18th century (largely due to the influence of Synopsis ), but played no significant role in the proposed interpretations of Russian history. DOI: 10.31168/2305-6754.2020.9.2.9
文章分析了“斯拉夫-俄罗斯民族”概念的历史。这个概念最初是由Zacharia Kopystenskij在1624年使用的,但它的广泛使用始于1674年,当时第一本印刷的俄罗斯历史在基辅出版。在书中,“斯拉夫-俄罗斯民族”指的是一个古老的斯拉夫民族,它早于书中所写时代的“俄罗斯民族”(“rossiyskiy narod”)。将“斯拉夫人”和“俄罗斯人”(“罗西人”)统一为一个“斯拉夫-俄罗斯民族”,《概要》的作者遵循了斯特拉伊科夫斯基先生在他的编年史(1582年)中提出但没有具体定义的想法,后来由17世纪20年代至30年代的基辅知识分子提出。《概要》的建立是为了证明“俄罗斯人”(“罗西人”)是由共同的斯拉夫血统和东正教斯拉夫民族使用的教会斯拉夫语联合起来的。根据《概要》,他们也应该被莫斯科沙皇的权威和东正教联合起来。整个概念使得《大纲》在17世纪晚期及以后的俄罗斯非常流行。早些时候,在17世纪的莫斯科文献中,一些作者也提出了基于Stryjkovskij的编年史和其他文艺复兴时期的史学的民族遗传结构。独立于基辅文献,“斯拉夫俄语”一词被发明出来(第一次出现在1630年代关于斯洛文尼亚和罗斯的传说中)。基辅人和莫斯科人都在构建一个神话般的“斯拉夫-俄罗斯民族”,目的都是要建立一个“想象中的”民族文化国家。在彼得大帝时代,他们为形成新的俄罗斯帝国身份做出了贡献。然而,“斯拉夫-俄罗斯民族”的概念在彼得帝国的政治话语中并不需要。它偶尔在18世纪的历史著作中使用(主要是由于《概要》的影响),但在对俄罗斯历史的解释中没有发挥重要作用。2305 - 6754.2020.9.2.9 DOI: 10.31168 /
{"title":"The “Slavic-Russian Nation” in the Historical Literature of Ukraine and Russia from the 1600s to the mid-1700s","authors":"Petr S. Stefanovich","doi":"10.31168/2305-6754.2020.9.2.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2020.9.2.9","url":null,"abstract":"The article analyzes the history of the concept of a “Slavic-Russian nation”. The concept was first used by Zacharia Kopystenskij in 1624, but its wide occurrence starts in 1674, when Synopsis , the first printed history of Russia, was published in Kiev. In the book, “Slavic-Russian nation” refers to an ancient Slavic people, which preceded the “Russian nation” ( “rossiyskiy narod” ) of the time in which the book was written. Uniting “Slavs” and “Russians” ( “rossy” ) into one “Slavic-Russian nation”, the author of Synopsis followed the idea which was proposed but not specifically defined by M. Stryjkovskij in his Chronicle (1582) and, later, by the Kievan intellectuals of the 1620s–30s. The construction of Synopsis was to prove that “Russians” ( “rossy” ) were united by both the common Slavic origin and the Church Slavonic language used by the Orthodox Slavic peoples. According to Synopsis , they were also supposed to be united by the Muscovite tsar’s authority and the Orthodox religion. The whole conception made Synopsis very popular in Russia in the late 17th century and later. Earlier in the 17th-century literature of the Muscovite State, some authors also proposed ethno-genetic constructions based on Stryjkovskij’s Chronicle and other Renaissance historiography. Independently from the Kievan literature, the word “Slavic-Russian” was invented (first appearance in the Legend about Sloven and Rus , 1630s). Both the Kievan and Muscovite constructions of a mythical “Slavic-Russian nation” aimed at making an “imagined” ethno-cultural nation. They contributed to forming a new Russian imperial identity in the Petrine epoch. However, the concept of a “Slavic-Russian nation” was not in demand in the political discourse of the Petrine Empire. It was sporadically used in the historical works of the 18th century (largely due to the influence of Synopsis ), but played no significant role in the proposed interpretations of Russian history. DOI: 10.31168/2305-6754.2020.9.2.9","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"21 1","pages":"417-447"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90689322","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Slovene-International Journal of Slavic Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1