首页 > 最新文献

ASIAN THEATRE JOURNAL最新文献

英文 中文
The Challenge of World Theatre History by Steve Tillis (review) 世界戏剧史的挑战》,史蒂夫-蒂里斯著(评论)
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927721
Jessica Nakamura
<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span><p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Challenge of World Theatre History</em> by Steve Tillis <!-- /html_title --></li> <li> Jessica Nakamura </li> </ul> <em>THE CHALLENGE OF WORLD THEATRE HISTORY</em>. By Steve Tillis. Cham, Switzerland: Springer, 2020. 320 pp. Hardcover, $119.99. <p>The title of <em>The Challenge of World Theatre History</em> reflects Steve Tillis’s dual approach that grounds his book: the challenge of producing world theatre history and the challenge it offers to our established conventions and understandings. Throughout, Tillis engages with conceptual issues at the center of theatre historiography to argue the urgent need for global inclusivity, making it critical reading for theatre educators. While the implicit emphasis in Tillis’s book is on teaching theatre history, his development of methodologies to produce world theatre history in later chapters may well be applied to the creation of scholarly texts.</p> <p>In its challenge, world theatre history is as much about what has existed as it is about developing new ways forward. The first half of the book is devoted to the former: Tillis’s introduction identifies the “Standard Western Approach,” what he describes as the prevalent approach to theatre history education, well ingrained in survey classes, textbooks, and anthologies. To explore why world theatre history has been slow to be implemented, Tillis’s second chapter identifies and “rebut[s]” arguments against world theatre history (p. 32). In his third chapter, Tillis identifies the “historiographical fallacies” of the Standard Western Approach (p. 61). In these two foundational chapters, Tillis undoes the thinking behind this existing approach to theatre history, pinpointing the false assumptions about space and time <strong>[End Page 218]</strong> that underlie its historiography. He uses scholars from the long-established school of world history to support his claims, while revealing that the nascent field of world theatre history is years behind historiographical work elsewhere.</p> <p>In the second half of the book, Tillis outlines new methodologies to producing world theatre history, methodologies that emphasize comparison and multiplicity. In his fourth chapter, Tillis identifies the basic units in world theatre history writing, theatrical events, and theatrical forms that lend themselves to comparative work. If the Standard Western Approach is based on assumptions about space and time, Tillis’s final four chapters develop ways of thinking about space and time that are conducive to considering the world. Chapter five reevaluates geography to move beyond the nation-state model. The final three chapters examine conceptions of time, with Tillis first offering a long-durée approach to theatre history (chapter six), exploring how we think of continuities and change (chapter seven), and reexamining how
以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 世界戏剧史的挑战》(The Challenge of World Theatre History),史蒂夫-蒂里斯(Steve Tillis)著,杰西卡-中村(Jessica Nakamura)译。作者:史蒂夫-蒂里斯。瑞士查姆:施普林格出版社,2020 年。320 pp.精装,119.99 美元。世界戏剧史的挑战》一书的标题反映了史蒂夫-蒂里斯的双重观点:编写世界戏剧史的挑战以及世界戏剧史对我们既有的惯例和理解的挑战。蒂里斯自始至终都在探讨戏剧史学中心的概念性问题,以论证全球包容性的迫切需要,从而使这本书成为戏剧教育工作者的重要读物。虽然蒂里斯在书中隐含的重点是戏剧史教学,但他在后面章节中提出的编制世界戏剧史的方法很可能适用于学术文本的创作。世界戏剧史面临的挑战是,既要了解已经存在的东西,又要开发新的前进方向。本书的前半部分为前者:蒂里斯在导言中指出了 "标准西方方法",即他所描述的戏剧史教育的普遍方法,这种方法在考察课、教科书和选集中根深蒂固。为了探究世界戏剧史为何迟迟未能实施,蒂里斯在第二章中指出并 "反驳 "了反对世界戏剧史的论点(第 32 页)。在第三章中,蒂里斯指出了标准西方方法的 "史学谬误"(第 61 页)。在这两个基础性章节中,蒂里斯揭开了这一现有戏剧史研究方法背后的思路,指出了作为其史学基础的关于空间和时间的错误假设 [尾页 218]。他利用历史悠久的世界史学派的学者来支持自己的主张,同时揭示了新生的世界戏剧史领域比其他地方的史学工作落后多年。在该书的后半部分,蒂里斯概述了编制世界戏剧史的新方法,即强调比较和多元性的方法。在第四章中,蒂利斯指出了世界戏剧史写作、戏剧事件和戏剧形式中适合进行比较研究的基本单元。如果说 "标准西方方法 "是基于对空间和时间的假设,那么蒂利斯在最后四章中则提出了有利于考虑世界的空间和时间思维方式。第五章对地理学进行了重新评估,以超越民族国家模式。最后三章探讨了时间概念,蒂里斯首先为戏剧史提供了一种长时段方法(第六章),探讨了我们如何看待连续性和变化(第七章),并重新审视了我们如何看待历史时期(第八章)。通过蒂里斯的新方法,世界戏剧史成为一种可塑的结构。最后三章是一个方法论工具包,蒂里斯提出了多项建议,以强调这种史学的开放性。例如,在他的几个模型中,蒂里斯对空间和时间尺度的变化给予了关注,呼吁我们注意在地理区域和时间性观点上放大和缩小的可能性。这些努力揭示了世界戏剧史的灵活性,同时也突出了蒂里斯自始至终都在强调的一点:世界戏剧史是一部更好的戏剧史。或者,正如他一开始所解释的那样:"对 "世界戏剧史 "不感兴趣 "是 "戏剧研究的自我挫败"(第 32 页)。在确定世界戏剧史的多种研究方法的同时,本书的后半部分还展示了蒂里斯在世界戏剧史创作方面的示范作用。在概述新方法时,蒂里斯提供的例子多种多样,频繁而轻松地跨越全球。蒂里斯的例子开始展示我们如何开始制作世界戏剧史,同时也重申了蒂里斯对其方法论适用性的坚持。世界戏剧史的挑战》论证清晰透彻,是思考如何教授戏剧史的宝贵资料。令人遗憾的是,蒂里斯的抱怨并不新鲜,但他的论点却让我们这些从事 "全球 "或 "世界 "戏剧形式研究的人欣喜不已--蒂里斯对 "标准西方方法 "的逻辑进行了彻底的拆解,这对破坏其现状至关重要 [第219页完]。我们中的许多人都在重新评估我们的课程,以...
{"title":"The Challenge of World Theatre History by Steve Tillis (review)","authors":"Jessica Nakamura","doi":"10.1353/atj.2024.a927721","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927721","url":null,"abstract":"&lt;span&gt;&lt;span&gt;In lieu of&lt;/span&gt; an abstract, here is a brief excerpt of the content:&lt;/span&gt;\u0000&lt;p&gt; &lt;span&gt;Reviewed by:&lt;/span&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;!-- html_title --&gt; &lt;em&gt;The Challenge of World Theatre History&lt;/em&gt; by Steve Tillis &lt;!-- /html_title --&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Jessica Nakamura &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;em&gt;THE CHALLENGE OF WORLD THEATRE HISTORY&lt;/em&gt;. By Steve Tillis. Cham, Switzerland: Springer, 2020. 320 pp. Hardcover, $119.99. &lt;p&gt;The title of &lt;em&gt;The Challenge of World Theatre History&lt;/em&gt; reflects Steve Tillis’s dual approach that grounds his book: the challenge of producing world theatre history and the challenge it offers to our established conventions and understandings. Throughout, Tillis engages with conceptual issues at the center of theatre historiography to argue the urgent need for global inclusivity, making it critical reading for theatre educators. While the implicit emphasis in Tillis’s book is on teaching theatre history, his development of methodologies to produce world theatre history in later chapters may well be applied to the creation of scholarly texts.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;In its challenge, world theatre history is as much about what has existed as it is about developing new ways forward. The first half of the book is devoted to the former: Tillis’s introduction identifies the “Standard Western Approach,” what he describes as the prevalent approach to theatre history education, well ingrained in survey classes, textbooks, and anthologies. To explore why world theatre history has been slow to be implemented, Tillis’s second chapter identifies and “rebut[s]” arguments against world theatre history (p. 32). In his third chapter, Tillis identifies the “historiographical fallacies” of the Standard Western Approach (p. 61). In these two foundational chapters, Tillis undoes the thinking behind this existing approach to theatre history, pinpointing the false assumptions about space and time &lt;strong&gt;[End Page 218]&lt;/strong&gt; that underlie its historiography. He uses scholars from the long-established school of world history to support his claims, while revealing that the nascent field of world theatre history is years behind historiographical work elsewhere.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;In the second half of the book, Tillis outlines new methodologies to producing world theatre history, methodologies that emphasize comparison and multiplicity. In his fourth chapter, Tillis identifies the basic units in world theatre history writing, theatrical events, and theatrical forms that lend themselves to comparative work. If the Standard Western Approach is based on assumptions about space and time, Tillis’s final four chapters develop ways of thinking about space and time that are conducive to considering the world. Chapter five reevaluates geography to move beyond the nation-state model. The final three chapters examine conceptions of time, with Tillis first offering a long-durée approach to theatre history (chapter six), exploring how we think of continuities and change (chapter seven), and reexamining how","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061042","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
changeABLE cohesion: Dance and Disability in Post-war Sri Lanka 可改变的凝聚力:斯里兰卡战后的舞蹈与残疾问题
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927716
Susan A. Reed

Abstract:

Dancers with disabilities are increasingly participating in performances throughout Asia. In this article, based on long-term research, I provide an analysis of changeABLE cohesion, a mixed-abled, intercultural performance co-created by Sri Lankan dancers and Gerda König, choreographer of the renowned German DIN A13 dance company. The article focuses on the experiences and interpretations of the dancers, analyzing the creative process they employed as well as the long-term impacts that participation in changeABLE cohesion had on their lives and work. By providing the perspectives of multiple actors, the article seeks to demonstrate how an expansive ethnographic approach can enrich our understanding of disability and intercultural performances and provide the means to more accurately address the many thorny ethical questions they raise.

摘要:在整个亚洲,越来越多的残疾舞者参与表演。本文以长期研究为基础,分析了由斯里兰卡舞者和德国著名 DIN A13 舞蹈团编导格尔达-柯尼希共同创作的跨文化混合表演《可改变的凝聚力》。文章重点介绍了舞者的经历和诠释,分析了他们采用的创作过程,以及参与 "可改变的凝聚力 "对他们的生活和工作产生的长期影响。通过提供多个参与者的视角,文章力图展示广义的人种学方法如何丰富我们对残疾和跨文化表演的理解,并为更准确地解决它们提出的许多棘手的伦理问题提供方法。
{"title":"changeABLE cohesion: Dance and Disability in Post-war Sri Lanka","authors":"Susan A. Reed","doi":"10.1353/atj.2024.a927716","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927716","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p><i>Dancers with disabilities are increasingly participating in performances throughout Asia. In this article, based on long-term research, I provide an analysis of</i> changeABLE cohesion<i>, a mixed-abled, intercultural performance co-created by Sri Lankan dancers and Gerda König, choreographer of the renowned German DIN A13 dance company. The article focuses on the experiences and interpretations of the dancers, analyzing the creative process they employed as well as the long-term impacts that participation in</i> changeABLE cohesion <i>had on their lives and work. By providing the perspectives of multiple actors, the article seeks to demonstrate how an expansive ethnographic approach can enrich our understanding of disability and intercultural performances and provide the means to more accurately address the many thorny ethical questions they raise</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141060966","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ugly Past/Insensitive Present: Blackface in Persian Popular Entertainment 丑陋的过去/敏感的现在:波斯大众娱乐中的黑脸
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927717
Hesam Sharifian

Abstract:

This article is a scholarly expansion of my previous public writing in HowlRound entitled “Iranian Blackface Clowns are Racist, No Matter How You Sugarcoat Them in Obscure Archaic Mythology.” In the essay, I argue siāh-bāzi, an Iranian form of popular entertainment that features a main character in blackface, is indeed a racialized mockery of the African slaves who were brought to Iran from the sixteenth to early twentieth centuries. In the present article, I delve deeper into the history of slavery in Iran as a context for sāh-bāzi. I also analyze the embodiment techniques in siāh-bāzi to demonstrate its racial connotations.

摘要:本文是对我之前在《HowlRound》上发表的题为《伊朗黑脸小丑是种族主义者,无论你如何用晦涩的古老神话来粉饰他们》的公开文章的学术拓展。在这篇文章中,我论证了 "黑脸小丑"(siāh-bāzi)--一种以黑脸为主角的伊朗流行娱乐形式--确实是对 16 世纪至 20 世纪初被带到伊朗的非洲奴隶的种族化嘲弄。在本文中,我将深入探讨伊朗的奴隶制历史,以此作为 sāh-bāzi 的背景。我还分析了 siāh-bāzi 中的体现技巧,以展示其种族内涵。
{"title":"Ugly Past/Insensitive Present: Blackface in Persian Popular Entertainment","authors":"Hesam Sharifian","doi":"10.1353/atj.2024.a927717","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927717","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p><i>This article is a scholarly expansion of my previous public writing in</i> HowlRound <i>entitled “Iranian Blackface Clowns are Racist, No Matter How You Sugarcoat Them in Obscure Archaic Mythology.”</i> <i>In the essay, I argue</i> siāh-bāzi, <i>an Iranian form of popular entertainment that features a main character in blackface, is indeed a racialized mockery of the African slaves who were brought to Iran from the sixteenth to early twentieth centuries. In the present article, I delve deeper into the history of slavery in Iran as a context for</i> sāh-bāzi<i>. I also analyze the embodiment techniques in</i> siāh-bāzi <i>to demonstrate its racial connotations</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061056","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From Temple to Theatre: The Making of Commercial Grassroots Performance Spaces in Republican China 从寺庙到剧院民国时期基层商业演出空间的形成
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927712
Sisi Wang

Abstract:

This article analyzes the transformation of xiqu (traditional Chinese theatre) performance space in Republican China (1912–1949), focusing on the performances in Wenzhou, Zhejiang Province. It investigates the institutional and habitus differences compared to larger urban areas, and changes in admission rules, particularly the implementation of ticketed admission, which transformed temples into commercial theatres. Disputes over ticketed admission, involving local officials, residents, and Japanese, emerged due to the new admission rules, which differentiated between audience and non-audience members and regulated entry into the performance space. This monetization strategy contributed to the reorganization of the local entertainment market and was followed by the conversion of temples into commercial theatres during the 1930s. This article argues that an alternative “modernization” process and spatial politics rooted in the aspiration to build a modern state was nurtured by cultural interactions but also emerged from the local context, which profoundly influenced the local spatial understanding and local society. This process was closely linked to, yet distinct from, colonial modernization. The development of cities modernized by colonization had become one of the main driving forces behind the development of the cities within their radius.

摘要:本文分析了民国时期(1912-1949 年)中国传统戏剧表演空间的变迁,重点是浙江温州的演出。文章研究了与较大城市地区相比的制度和习惯差异,以及入场规则的变化,尤其是实行凭票入场,将寺庙转变为商业剧场。由于新的入场规则区分了观众和非观众,并对进入演出空间进行了规定,因此出现了涉及地方官员、居民和日本人的入场纠纷。这种货币化策略促进了当地娱乐市场的重组,并在 20 世纪 30 年代将寺庙改建为商业剧院。本文认为,文化互动孕育了另一种 "现代化 "进程和空间政治,这种进程和空间政治植根于建设现代国家的愿望,但也产生于当地环境,对当地的空间理解和当地社会产生了深刻影响。这一过程与殖民现代化密切相关,但又有所区别。殖民地现代化城市的发展已成为其辐射范围内城市发展的主要推动力之一。
{"title":"From Temple to Theatre: The Making of Commercial Grassroots Performance Spaces in Republican China","authors":"Sisi Wang","doi":"10.1353/atj.2024.a927712","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927712","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p><i>This article analyzes the transformation of</i> xiqu <i>(traditional Chinese theatre) performance space in Republican China (1912–1949), focusing on the performances in Wenzhou, Zhejiang Province. It investigates the institutional and habitus differences compared to larger urban areas, and changes in admission rules, particularly the implementation of ticketed admission, which transformed temples into commercial theatres. Disputes over ticketed admission, involving local officials, residents, and Japanese, emerged due to the new admission rules, which differentiated between audience and non-audience members and regulated entry into the performance space. This monetization strategy contributed to the reorganization of the local entertainment market and was followed by the conversion of temples into commercial theatres during the 1930s. This article argues that an alternative “modernization” process and spatial politics rooted in the aspiration to build a modern state was nurtured by cultural interactions but also emerged from the local context, which profoundly influenced the local spatial understanding and local society. This process was closely linked to, yet distinct from, colonial modernization. The development of cities modernized by colonization had become one of the main driving forces behind the development of the cities within their radius</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"111 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141060953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ideological Crisis, Compliance, and Self-Censorship: Identifying the Symptoms of Sinhala-Speaking Theatre Through Its Responses to the Civil War 意识形态危机、顺从和自我审查:通过僧伽罗语戏剧对内战的反应识别僧伽罗语戏剧的症状
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927719
Chamila Priyanka

Abstract:

Although many Sinhala-speaking plays created in Sri Lanka after the 1960s focused on contemporary political and social issues, there were surprisingly few theatre productions that addressed the civil war, a significant political crisis in Sri Lanka. Additionally, those few plays that addressed the Civil War failed to provide an opposing thought to the racist ideology that led to the Civil War. Therefore, the purpose of this report is to discuss the issues that caused Sinhala-speaking theatre to pay less attention to the civil war. French philosopher Louis Althusser claimed that “The Ideological State Apparatuses function massively and predominantly by ideology, but they also function secondarily by repression” (Althusser 1971: 145). Along with the argument by Althusser, I will also explore how ideology and repression weaken the significance of the war for the Sinhala-speaking theatre during wartime.

摘要:尽管 20 世纪 60 年代后斯里兰卡创作的许多僧伽罗语戏剧关注当代政治和社会问题,但令人惊讶的是,很少有戏剧作品涉及斯里兰卡的重大政治危机--内战。此外,这些为数不多的涉及内战的戏剧作品未能对导致内战的种族主义意识形态提出反对意见。因此,本报告旨在讨论导致僧伽罗语戏剧较少关注内战的问题。法国哲学家路易斯-阿尔都塞(Louis Althusser)声称:"意识形态国家机器主要通过意识形态发挥巨大作用,但其次也通过镇压发挥作用"(阿尔都塞,1971 年:145)。根据阿尔都塞的论点,我还将探讨意识形态和镇压如何削弱战争对战时僧伽罗语剧场的意义。
{"title":"Ideological Crisis, Compliance, and Self-Censorship: Identifying the Symptoms of Sinhala-Speaking Theatre Through Its Responses to the Civil War","authors":"Chamila Priyanka","doi":"10.1353/atj.2024.a927719","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927719","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p><i>Although many Sinhala-speaking plays created in Sri Lanka after the 1960s focused on contemporary political and social issues, there were surprisingly few theatre productions that addressed the civil war, a significant political crisis in Sri Lanka. Additionally, those few plays that addressed the Civil War failed to provide an opposing thought to the racist ideology that led to the Civil War. Therefore, the purpose of this report is to discuss the issues that caused Sinhala-speaking theatre to pay less attention to the civil war. French philosopher Louis Althusser claimed that “The Ideological State Apparatuses function massively and predominantly by ideology, but they also function secondarily by repression” (Althusser 1971: 145). Along with the argument by Althusser, I will also explore how ideology and repression weaken the significance of the war for the Sinhala-speaking theatre during wartime</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"9 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061006","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"This Is a Political Play": Making Coriolanus Relevant in Contemporary Iran "这是一部政治剧":让《科利奥兰纳斯》在当代伊朗具有现实意义
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927718
Ema Vyroubalová, Shauna O'Brien, Mohammadreza Hassanzadeh Javanian

Abstract:

This article traces the performance history of Shakespeare’s Coriolanus in Iran, focusing on the most recent production of the play directed by Mostafa Koushki (b. 1984), performed between 2019 and 2020 in Tehran, Iran, and Kerala, India. Based on an original in-person interview with Koushki conducted by one of the authors in Tehran in July 2020, the article discusses how the production reflected and responded to the country’s volatile political climate. The analysis considers how various elements, including the minimalist set and costumes as well as gender-neutral casting, work together to communicate the production’s criticism of the current state of affairs in the Islamic Republic while staying within the boundaries imposed on theatre performances by the Iranian censorship regime.

摘要:本文追溯了莎士比亚的《科利奥兰纳斯》在伊朗的演出历史,重点关注由穆斯塔法-库什基(Mostafa Koushki,生于 1984 年)导演的该剧的最新作品,该作品于 2019 年至 2020 年期间在伊朗德黑兰和印度喀拉拉邦上演。根据作者之一于 2020 年 7 月在德黑兰对库什基进行的一次原始采访,文章讨论了该剧如何反映和应对该国动荡的政治气候。文章分析了各种元素,包括极简主义的布景和服装以及不分性别的选角,是如何在不违反伊朗审查制度对戏剧表演规定的前提下,共同传达该剧对伊斯兰共和国现状的批判。
{"title":"\"This Is a Political Play\": Making Coriolanus Relevant in Contemporary Iran","authors":"Ema Vyroubalová, Shauna O'Brien, Mohammadreza Hassanzadeh Javanian","doi":"10.1353/atj.2024.a927718","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927718","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p><i>This article traces the performance history of Shakespeare’s</i> Coriolanus <i>in Iran, focusing on the most recent production of the play directed by Mostafa Koushki (b. 1984), performed between 2019 and 2020 in Tehran, Iran, and Kerala, India. Based on an original in-person interview with Koushki conducted by one of the authors in Tehran in July 2020, the article discusses how the production reflected and responded to the country’s volatile political climate. The analysis considers how various elements, including the minimalist set and costumes as well as gender-neutral casting, work together to communicate the production’s criticism of the current state of affairs in the Islamic Republic while staying within the boundaries imposed on theatre performances by the Iranian censorship regime</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"51 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061055","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
''Made in Korea'': Tradition and Transculturality in Changgeuk Lear 韩国制造":Changgeuk Lear》中的传统与跨文化性
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927714
Yeeyon Im

Abstract:

Changgeuk Lear of the National Changgeuk Company of Korea presents an intriguing case of interculturalism. Produced in 2022 by an elite creative team representative of Korean theatre, Lear is remarkable for its lack of traditional spectacles that have characterized many Korean Shakespeare performances. This essay analyzes the transcultural esthetics of changgeuk Lear in comparison to the Koreanized spectacle of changgeuk Romeo and Juliet (2009), placing both productions in the history of changgeuk and the efforts to popularize the genre in the global age. The ontology of Lear is underpinned by a new notion of living tradition promoted by Kim Sung-Nyeo, which I relate to the concept of transculturation. I propose to reclaim the term transculturality for intercultural performance discourses, thereby deconstructing the false dichotomy of Korea as tradition and the West as modernity. Through a dynamic fusion of traditional chang and global art forms, changgeuk Lear creates a transcultural “K-opera” that represents a renewed sense of Koreanness.

摘要:韩国国家昌国剧团的《昌国李尔王》(Changgeuk Lear)是一个引人入胜的跨文化案例。李尔》于 2022 年由代表韩国戏剧的精英创作团队制作,其显著特点是缺乏传统的奇观,而这正是许多韩国莎士比亚戏剧表演的特点。本文分析了长庚《李尔王》的跨文化美学,并将其与长庚《罗密欧与朱丽叶》(2009 年)的韩国化奇观进行对比,将两部作品置于长庚剧的历史以及在全球时代普及这一剧种的努力之中。李尔》本体论的基础是金成烈(Kim Sung-Nyeo)提倡的 "活的传统"(living tradition)这一新概念,我将其与 "跨文化"(transculturation)概念联系起来。我建议在跨文化表演论述中重新使用 "跨文化性 "一词,从而解构韩国是传统、西方是现代的错误二分法。通过将韩国传统艺术与世界艺术形式的动态融合,changgeuk Lear 创造出了一种跨文化的 "K-歌剧",代表了一种全新的韩国意识。
{"title":"''Made in Korea'': Tradition and Transculturality in Changgeuk Lear","authors":"Yeeyon Im","doi":"10.1353/atj.2024.a927714","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927714","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p>Changgeuk Lear <i>of the National Changgeuk Company of Korea presents an intriguing case of interculturalism. Produced in 2022 by an elite creative team representative of Korean theatre</i>, Lear <i>is remarkable for its lack of traditional spectacles that have characterized many Korean Shakespeare performances. This essay analyzes the transcultural esthetics of</i> changgeuk Lear <i>in comparison to the Koreanized spectacle of</i> changgeuk Romeo and Juliet <i>(2009), placing both productions in the history of</i> changgeuk <i>and the efforts to popularize the genre in the global age. The ontology of</i> Lear <i>is underpinned by a new notion of living tradition promoted by Kim Sung-Nyeo, which I relate to the concept of transculturation. I propose to reclaim the term transculturality for intercultural performance discourses, thereby deconstructing the false dichotomy of Korea as tradition and the West as modernity. Through a dynamic fusion of traditional</i> chang <i>and global art forms</i>, changgeuk Lear <i>creates a transcultural “K-opera” that represents a renewed sense of Koreanness</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"49 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061005","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Imigure Kaidan (Immigrant Ghost Stories) (review) 移民鬼故事》(Imigure Kaidan)(评论)
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927720
Beri Juraic
<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span><p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Imigure Kaidan (Immigrant Ghost Stories)</em> <!-- /html_title --></li> <li> Beri Juraic </li> </ul> <em>IMIGURE KAIDAN</em> (IMMIGRANT GHOST STORIES). Directed by Kamisato Yudai. Produced by Okazaki Art Theatre. Co-produced by Naha Cultural Arts Theater NAHArt, Naha, Japan, 28–30 October 2022. <p>The award-winning playwright and director Kamisato Yudai premiered his latest work <em>Imigure Kaidan</em> (Immigrant Ghost Stories) at the end of October 2022 in a small theatre space at the recently opened Naha Cultural Arts Theater NAHArt. I had the privilege to see the premiere and observe the rehearsal process. Like many of Kamisato’s previous works, the piece features prominently themes of crossing borders and migration, multilingualism, history and geography, and life versus death. These themes are inspired both by his personal experiences traveling in South America, Asia, and Japan and by the stories and anecdotes he had heard from others. While <em>Immigrant Ghost Stories</em> might be infused by the same motifs as previous work, it is also evident that this piece re-thinks theatre and the theatre-making process from the perspective of a foreigner or immigrant by using the metaphor of ghosts and monsters (<em>yūrei and yōkai</em>) crossing borders.</p> <p>When Kamisato won the Kishida Kunio Prize for Drama in 2018 for <em>The Story of Descending the Long Slopes of Valparaíso</em>, it initiated a debate about whether the piece could be considered a theatre play. This prompted him to write a blog post entitled “Gikyoku ni tsuite kangaeru koto” (Thinking about Plays), in which he wrote: “I always write words with people speaking them in mind. What I care about is how the words are uttered, the kind of rhythm, the lingering memories the text <strong>[End Page 211]</strong> produces, and how the speaker’s body changes” (Kamisato 2018).<sup>1</sup> Kamisato’s new work exposes this approach effectively to the audience. The unusual rehearsal process for this piece contributes to its success. To illustrate, the rehearsals took place in Tokyo and Naha (Okinawa), with only Kamisato traveling back and forth to rehearse with each performer individually. The performers therefore did not meet to rehearse collectively until the final week before the premiere. The production team was also not allowed in the rehearsals, but they could watch over Zoom, in real-time or via recordings. The rehearsals consisted principally of discussions, listening, and only a minimal amount of staging until the performers came together toward the end of the process. As a result, during the performance the audience has to listen attentively to fully comprehend the visual aspects. Kamisato nevertheless facilitates this task through his text which consistently throws at us both simplistic explanations and poetic complexities.</p> <br/
以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: Imigure Kaidan (Immigrant Ghost Stories) Beri Juraic IMIGURE KAIDAN (IMIGRANT GHOST STORIES)。导演:Kamisato Yudai。冈崎艺术剧场制作。那霸文化艺术剧场 NAHArt 联合制作,日本那霸,2022 年 10 月 28-30 日。2022 年 10 月底,在那霸文化艺术剧场 NAHArt 的一个小剧场里,屡获殊荣的剧作家兼导演上里雄大(Kamisato Yudai)首演了他的新作《移民鬼故事》(Imigure Kaidan)。我有幸观看了首演并观摩了排练过程。与神里以前的许多作品一样,这部作品的突出主题是跨越国界和移民、多语言、历史和地理以及生与死。这些主题的灵感来源于他在南美、亚洲和日本旅行的亲身经历,以及从他人那里听到的故事和轶事。虽然《移民鬼故事》的主题可能与之前的作品相同,但通过使用鬼怪(yūrei 和 yōkai)跨越国界的隐喻,这部作品显然从外国人或移民的角度重新思考了戏剧和戏剧制作过程。2018年,神里凭借《从瓦尔帕莱索长坡下山的故事》获得岸田邦夫戏剧奖时,引发了一场关于这部作品能否被视为戏剧的争论。这促使他写了一篇题为 "关于戏剧的思考"(Gikyoku ni tsuite kangaeru koto)的博文,他在文中写道:"我在写文字时总是考虑到人们在说这些文字。我关心的是文字是如何说出的,是什么样的节奏,是文字 [尾页 211]产生的挥之不去的记忆,以及说话者的肢体是如何变化的"(神里 2018)1 。这部作品不同寻常的排练过程为其成功做出了贡献。举例来说,排练在东京和那霸(冲绳)进行,只有神里一人来回奔波,与每位表演者单独排练。因此,直到首演前的最后一周,演员们才会聚在一起进行集体排练。制作团队也不能参加排练,但他们可以通过 Zoom 实时或录音观看排练。排练的主要内容是讨论、聆听,只有极少量的舞台表演,直到排练接近尾声时演员们才会聚在一起。因此,在演出过程中,观众必须认真倾听,才能完全理解视觉效果。不过,神里通过他的文字为这项任务提供了便利,他的文字不断向我们抛出简单的解释和复杂的诗意。 点击查看大图 查看完整分辨率 图 1.在《移民鬼故事》(2022 年)中,松井秀随着泰国流行音乐翩翩起舞。(摄影:Oshiro Wataru)一进门,舞台上灯光璀璨,场景一目了然。中间是一个倾斜的舞池,一直延伸到天花板。舞台右侧是一个临时搭建的立方体结构,放置着一台显示器。演出开始前,这个结构的顶部用英语、日语和西班牙语写着 "移民鬼故事"。在演出过程中,它显示字幕,播报四个部分的标题("泰国鬼魂"、"玻利维亚"、"冲绳 "和 "第四部分"),并展示各种图形 [第 212 页结束] 和图像。舞台四周散布着一系列类似高脚桌和凳子的木质结构。舞台左侧是一个麦克风,放置在两块木板之间。星光熠熠的背景十分醒目。其中一张桌子上放着一只半空的玻璃杯,仿佛有人曾在我们面前出现过。也许是一个幽灵。台上台下的动作无厘头地玩弄着时间和空间的概念,让人很难静下心来欣赏演出。但这是好事。舞台和银幕上的四位演员将我们带入一场跨越时空、历史和地理的旋风式旅程,分为四个不同的部分:从泰国和老挝到玻利维亚和冲绳,最后一站是一个幽灵般的非地点(也许是毕业同学聚会、现在的日本或未来的日本)。我们将了解酒精饮料的历史和起源......
{"title":"Imigure Kaidan (Immigrant Ghost Stories) (review)","authors":"Beri Juraic","doi":"10.1353/atj.2024.a927720","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927720","url":null,"abstract":"&lt;span&gt;&lt;span&gt;In lieu of&lt;/span&gt; an abstract, here is a brief excerpt of the content:&lt;/span&gt;\u0000&lt;p&gt; &lt;span&gt;Reviewed by:&lt;/span&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;!-- html_title --&gt; &lt;em&gt;Imigure Kaidan (Immigrant Ghost Stories)&lt;/em&gt; &lt;!-- /html_title --&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Beri Juraic &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;em&gt;IMIGURE KAIDAN&lt;/em&gt; (IMMIGRANT GHOST STORIES). Directed by Kamisato Yudai. Produced by Okazaki Art Theatre. Co-produced by Naha Cultural Arts Theater NAHArt, Naha, Japan, 28–30 October 2022. &lt;p&gt;The award-winning playwright and director Kamisato Yudai premiered his latest work &lt;em&gt;Imigure Kaidan&lt;/em&gt; (Immigrant Ghost Stories) at the end of October 2022 in a small theatre space at the recently opened Naha Cultural Arts Theater NAHArt. I had the privilege to see the premiere and observe the rehearsal process. Like many of Kamisato’s previous works, the piece features prominently themes of crossing borders and migration, multilingualism, history and geography, and life versus death. These themes are inspired both by his personal experiences traveling in South America, Asia, and Japan and by the stories and anecdotes he had heard from others. While &lt;em&gt;Immigrant Ghost Stories&lt;/em&gt; might be infused by the same motifs as previous work, it is also evident that this piece re-thinks theatre and the theatre-making process from the perspective of a foreigner or immigrant by using the metaphor of ghosts and monsters (&lt;em&gt;yūrei and yōkai&lt;/em&gt;) crossing borders.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;When Kamisato won the Kishida Kunio Prize for Drama in 2018 for &lt;em&gt;The Story of Descending the Long Slopes of Valparaíso&lt;/em&gt;, it initiated a debate about whether the piece could be considered a theatre play. This prompted him to write a blog post entitled “Gikyoku ni tsuite kangaeru koto” (Thinking about Plays), in which he wrote: “I always write words with people speaking them in mind. What I care about is how the words are uttered, the kind of rhythm, the lingering memories the text &lt;strong&gt;[End Page 211]&lt;/strong&gt; produces, and how the speaker’s body changes” (Kamisato 2018).&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Kamisato’s new work exposes this approach effectively to the audience. The unusual rehearsal process for this piece contributes to its success. To illustrate, the rehearsals took place in Tokyo and Naha (Okinawa), with only Kamisato traveling back and forth to rehearse with each performer individually. The performers therefore did not meet to rehearse collectively until the final week before the premiere. The production team was also not allowed in the rehearsals, but they could watch over Zoom, in real-time or via recordings. The rehearsals consisted principally of discussions, listening, and only a minimal amount of staging until the performers came together toward the end of the process. As a result, during the performance the audience has to listen attentively to fully comprehend the visual aspects. Kamisato nevertheless facilitates this task through his text which consistently throws at us both simplistic explanations and poetic complexities.&lt;/p&gt; &lt;br/","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061058","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ran's Diary: Sexually Suggestive Protest and Counterpublic Discourse Staged by Asian Others in South Korea 小兰的日记韩国亚裔其他人的性暗示抗议和反公共话语
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927715
Bomi Choi

Abstract:

This article examines how theatres of migration in the professional sphere intervene in contemporary social issues around Asian immigrants in multicultural South Korea. Of those from other Asian countries, Ranui ilgi (Ran’s Diary, 2011) concerns female marriage migrants, confronting its non-migrant South Korean spectators with an uncomfortable and neglected reality of the migrant women’s cross-border marriages with ethnic South Korean men. Along with a specific focus on the group of marginalized Asian others in the country, the sexually suggestive mise-en-scène particularly calls the attention of the audience. In this article, I first offer a brief overview of the societal backgrounds and effects of an unprecedented influx of Asian brides into South Korea, a country with a long-held fetish for ethnic homogeneity. Then, I analyze Ran’s Diary in terms of the play’s critical perspective on inter-Asian marriages, its strategic focus on and staging of a sexually victimized female Asian migrant character, and the authentic as well as culturally conscious representation of lived experiences of those immigrants in the host country. In my conclusion, I argue that this sexually-charged performance functions as a protest against the dominant public, generating a counterpublic discourse.

摘要:本文探讨了专业领域的移民戏剧如何介入多元文化的韩国围绕亚洲移民的当代社会问题。在来自其他亚洲国家的作品中,《Ranui ilgi》(《Ran's Diary》,2011 年)关注女性婚姻移民,让非移民的韩国观众面对移民女性与韩国男性跨国婚姻这一令人不安且被忽视的现实。除了特别关注在韩国被边缘化的亚裔群体,影片中充满性暗示的场景也特别吸引观众的注意。在本文中,我首先简要概述了亚洲新娘史无前例地涌入韩国的社会背景和影响。然后,我分析了《小兰的日记》,从该剧对亚裔通婚的批判视角、对受到性侵害的亚裔女性移民角色的战略关注和舞台表现,以及对这些移民在东道国生活经历的真实和文化自觉的再现。在结论中,我认为这场充满性欲的表演是对主流公众的抗议,产生了一种反公共话语。
{"title":"Ran's Diary: Sexually Suggestive Protest and Counterpublic Discourse Staged by Asian Others in South Korea","authors":"Bomi Choi","doi":"10.1353/atj.2024.a927715","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927715","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p><i>This article examines how theatres of migration in the professional sphere intervene in contemporary social issues around Asian immigrants in multicultural South Korea. Of those from other Asian countries</i>, Ranui ilgi <i>(Ran’s Diary, 2011) concerns female marriage migrants, confronting its non-migrant South Korean spectators with an uncomfortable and neglected reality of the migrant women’s cross-border marriages with ethnic South Korean men. Along with a specific focus on the group of marginalized Asian</i> others <i>in the country, the sexually suggestive mise-en-scène particularly calls the attention of the audience. In this article, I first offer a brief overview of the societal backgrounds and effects of an unprecedented influx of Asian brides into South Korea, a country with a long-held fetish for ethnic homogeneity. Then, I analyze</i> Ran’s Diary <i>in terms of the play’s critical perspective on inter-Asian marriages, its strategic focus on and staging of a sexually victimized female Asian migrant character, and the authentic as well as culturally conscious representation of lived experiences of those immigrants in the host country. In my conclusion, I argue that this sexually-charged performance functions as a protest against the dominant public, generating a counterpublic discourse</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061040","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Performing the Ramayana Tradition: Enactments, Interpretations, and Arguments ed. by Paula Richman and Rustom Bharucha (review) 表演罗摩衍那传统:Paula Richman 和 Rustom Bharucha 编著的《表演、诠释和论证》(评论)
IF 0.2 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-05-15 DOI: 10.1353/atj.2024.a927724
Amanda Culp
<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span><p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Performing the Ramayana Tradition: Enactments, Interpretations, and Arguments</em> ed. by Paula Richman and Rustom Bharucha <!-- /html_title --></li> <li> Amanda Culp </li> </ul> <em>PERFORMING THE RAMAYANA TRADITION: ENACTMENTS, INTERPRETATIONS, AND ARGUMENTS</em>. Edited by Paula Richman and Rustom Bharucha. New York: Oxford University Press, 2021. 376 pp. Paper, $48.99. <p><em>Performing the Ramayana Tradition: Enactments, Interpretations, and Arguments</em> is a volume that positions itself at the intersection of impossibilities. To start, the Ramayana is not a single text but a rich tradition of iterations of a story—a collection so vast that it defies summary, synthesis, or simplification. As Richman notes in her introductory essay, the body of work that we call the Ramayana does not even have a clearly defined beginning or end. To further complicate things, this volume focuses on the Ramayana as it is reimagined—over and over and over—in India’s impossibly extensive catalog of performance styles. After this we must confront one final layer of impossibility. It is one that seems to be inherent in our field, namely, that the study of performance challenges us to engage in scholarship with an evanescent primary event that never translates fully into writing. In spite of these innate challenges, <em>Performing the Ramayana Tradition</em> is a remarkable volume, successful in large part because of the way it frames these impossibilities as strengths. Here they become immensely productive sites for discourse.</p> <p>Richman and Bharucha have divided the volume into six parts, each containing two to three essays. In “Part I, Orientations and Beginnings,” Bharucha and Richman each contribute an opening essay that situates the project’s goals as they pertain to the fields of both Ramayana and Theatre and Performance Studies. In these opening chapters, Richman and Bharucha complicate the relationships between narrative, text, and performance by approaching them from different vantage points. In Richman’s chapter, “The Ramayana Narrative Tradition as Resource for Performance,” she looks to the “textual lineages” of the story’s many iterations to illuminate how “playwrights and performers interpret, enact, and innovate within the Ramayana <strong>[End Page 228]</strong> tradition” (pp. 9–10). Bharucha’s chapter follows but takes the reverse perspective. It considers the process of performance as a site of invention and creation wherein the process of making Ramayana narratives emerges from enactment itself. The section culminates with Rizio Yohannan’s essay “Where Narrative and Performance Meet: Nepathya’s <em>Rāmāyaṇa Sa kṣepam</em>.” This essay does double duty: it demonstrates how the categories of text and performance collapse into one another in the case study of the South Indian performance trad
以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 表演罗摩衍那传统:由 Paula Richman 和 Rustom Bharucha 编辑 Amanda Culp PERFORMING THE RAMAYANA TRADITION: ENACTMENTS, INTERPRETATIONS, AND ARGUMENTS.Paula Richman 和 Rustom Bharucha 编辑。纽约:牛津大学出版社,2021 年。376 pp.纸质版,48.99 美元。演绎罗摩衍那传统:表演、诠释和论证》是一本将自己定位在各种不可能的交汇点上的书。首先,《罗摩衍那》不是一个单一的文本,而是一个故事迭代的丰富传统--一个庞大到无法总结、归纳或简化的故事集。正如里奇曼在她的介绍性文章中所指出的,我们称之为《罗摩衍那》的作品甚至没有一个明确的开头或结尾。更复杂的是,本卷重点关注的是《罗摩衍那》在印度繁多的表演形式中一次又一次被重新演绎的过程。在此之后,我们必须面对最后一层不可能性。这似乎是我们这个领域所固有的,即对表演的研究对我们提出了挑战,要求我们在学术研究中处理一个永远无法完全转化为文字的、瞬息万变的主要事件。尽管存在这些与生俱来的挑战,《罗摩衍那传统的表演》仍是一部杰出的著作,其成功在很大程度上是因为它将这些不可能转化为优势。在这里,它们成为了极具生产力的讨论场所。里奇曼和巴鲁查将全书分为六个部分,每部分包含两到三篇文章。在 "第一部分,方向与开端 "中,巴鲁查和里奇曼各自撰写了一篇开篇文章,将项目的目标定位为《罗摩衍那》和戏剧与表演研究领域。在这些开篇中,里奇曼和巴鲁查从不同的视角切入,将叙事、文本和表演之间的关系复杂化。在里奇曼的 "作为表演资源的《罗摩衍那》叙事传统 "一章中,她从故事迭代的 "文本脉络 "出发,阐明了 "剧作家和表演者如何在《罗摩衍那》[第228页完]传统中进行诠释、创作和创新"(第9-10页)。巴鲁查的章节紧随其后,但采取了相反的视角。该章将表演过程视为发明和创造的场所,其中《罗摩衍那》叙事的制作过程就产生于表演本身。本节以里齐奥-约哈南(Rizio Yohannan)的文章 "叙事与表演的结合:尼帕提亚的《罗摩衍那》Sa kṣepam" 达到高潮。这篇文章身兼两职:它展示了在南印度库蒂雅塔姆表演传统的案例研究中,文本和表演的范畴是如何相互融合的;同时,它还向陌生读者介绍了史诗的叙事框架。"第二部分:种姓政治 "探讨了对 Shambuka 的解读,Shambuka 是首陀罗人,因从事种姓禁止的苦行而被罗摩处死。(这个故事最早记录在梵文《罗摩衍那》中。)然而,这一部分以二十世纪作家奥姆普拉卡什-瓦尔米基的一首诗开始,他简洁地将这个古老的故事移植到了当代种姓政治的世界中。这首诗之后是亚伦-谢拉登(Aaron Sherraden)的论文《在三部印地语反种姓戏剧中重塑香布克》,该文追溯了上个世纪反种姓活动中对香布克这一人物的使用,以及苏丹娃-德什潘德(Sudhanva Deshpande)的论文《香布克之死》:这篇文章记录了德里的 Jana Natya Manch 于 2004 年将该故事改编成露天作品《Shambuk-Vadh》的过程。"第三部分:审问反英雄 "以拉瓦纳为主角。在 "Ravana Center Stage:里奇曼将十八世纪的卡塔卡利表演与二十世纪中期的泰米尔神话剧并置,论证了对史诗叙事中所谓反英雄人物的兴趣和创新的复杂历史。Bharucha 的论文题为 "作为持不同政见艺术家的拉瓦纳:第十个头颅与拉瓦纳玛》一文,比较了当代艺术家维奈-库马尔和玛雅-克里希纳-拉奥的作品,这些作品通过前卫的表演技巧解构了拉瓦纳的神话。在文章的分析中,巴鲁查以前卫的方式编写了表演文本,并以观众的身份体验了这些文本。"第四部分:表演性别 "将南印度的案例研究与......
{"title":"Performing the Ramayana Tradition: Enactments, Interpretations, and Arguments ed. by Paula Richman and Rustom Bharucha (review)","authors":"Amanda Culp","doi":"10.1353/atj.2024.a927724","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927724","url":null,"abstract":"&lt;span&gt;&lt;span&gt;In lieu of&lt;/span&gt; an abstract, here is a brief excerpt of the content:&lt;/span&gt;\u0000&lt;p&gt; &lt;span&gt;Reviewed by:&lt;/span&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;!-- html_title --&gt; &lt;em&gt;Performing the Ramayana Tradition: Enactments, Interpretations, and Arguments&lt;/em&gt; ed. by Paula Richman and Rustom Bharucha &lt;!-- /html_title --&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Amanda Culp &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;em&gt;PERFORMING THE RAMAYANA TRADITION: ENACTMENTS, INTERPRETATIONS, AND ARGUMENTS&lt;/em&gt;. Edited by Paula Richman and Rustom Bharucha. New York: Oxford University Press, 2021. 376 pp. Paper, $48.99. &lt;p&gt;&lt;em&gt;Performing the Ramayana Tradition: Enactments, Interpretations, and Arguments&lt;/em&gt; is a volume that positions itself at the intersection of impossibilities. To start, the Ramayana is not a single text but a rich tradition of iterations of a story—a collection so vast that it defies summary, synthesis, or simplification. As Richman notes in her introductory essay, the body of work that we call the Ramayana does not even have a clearly defined beginning or end. To further complicate things, this volume focuses on the Ramayana as it is reimagined—over and over and over—in India’s impossibly extensive catalog of performance styles. After this we must confront one final layer of impossibility. It is one that seems to be inherent in our field, namely, that the study of performance challenges us to engage in scholarship with an evanescent primary event that never translates fully into writing. In spite of these innate challenges, &lt;em&gt;Performing the Ramayana Tradition&lt;/em&gt; is a remarkable volume, successful in large part because of the way it frames these impossibilities as strengths. Here they become immensely productive sites for discourse.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Richman and Bharucha have divided the volume into six parts, each containing two to three essays. In “Part I, Orientations and Beginnings,” Bharucha and Richman each contribute an opening essay that situates the project’s goals as they pertain to the fields of both Ramayana and Theatre and Performance Studies. In these opening chapters, Richman and Bharucha complicate the relationships between narrative, text, and performance by approaching them from different vantage points. In Richman’s chapter, “The Ramayana Narrative Tradition as Resource for Performance,” she looks to the “textual lineages” of the story’s many iterations to illuminate how “playwrights and performers interpret, enact, and innovate within the Ramayana &lt;strong&gt;[End Page 228]&lt;/strong&gt; tradition” (pp. 9–10). Bharucha’s chapter follows but takes the reverse perspective. It considers the process of performance as a site of invention and creation wherein the process of making Ramayana narratives emerges from enactment itself. The section culminates with Rizio Yohannan’s essay “Where Narrative and Performance Meet: Nepathya’s &lt;em&gt;Rāmāyaṇa Sa kṣepam&lt;/em&gt;.” This essay does double duty: it demonstrates how the categories of text and performance collapse into one another in the case study of the South Indian performance trad","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":"131 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141061037","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ASIAN THEATRE JOURNAL
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1