Pub Date : 2022-10-30DOI: 10.15294/chie.v10i2.58238
P. D. Pinnaduwa
The purpose of this study is to examine the difficulties of learning Passive voice and to identify the type of errors learners do when producing Japanese passive sentences. It also aims to find strategies to minimize the errors in Passive sentences and reduce the difficulties in learning. The participants in this research are, learners of secondary schools and adult learners aged 20 to 40 in private institutes in three districts of Sri Lanka. A passive grammar test and a questionnaire have been used as the measuring instruments for this study. The grammar test was done by 100 learners while the questionnaire was answered by 94 learners. After the data was collected, a cross-sectional analysis was used to analyse the data. The results show that errors were done in the word order of the passive sentences, usage of the particles, construction of the passive verbs, using passive on transitive and intransitive verbs, and, construction of causative passive verbs. The researcher concludes, that to reduce the errors, strategies such as watching Japanese videos and dramas, making friends with Japanese nationals, gaining a good knowledge of the Japanese culture, memorizing, and making many passive sentences can be used. Keywords: Passive voice of Japanese; difficulties in learning; errors in Passive sentences; Secondary school learners and adult learners.
{"title":"Learning Japanese Passive Voice by Sri Lankan Learners","authors":"P. D. Pinnaduwa","doi":"10.15294/chie.v10i2.58238","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i2.58238","url":null,"abstract":"The purpose of this study is to examine the difficulties of learning Passive voice and to identify the type of errors learners do when producing Japanese passive sentences. It also aims to find strategies to minimize the errors in Passive sentences and reduce the difficulties in learning. The participants in this research are, learners of secondary schools and adult learners aged 20 to 40 in private institutes in three districts of Sri Lanka. A passive grammar test and a questionnaire have been used as the measuring instruments for this study. The grammar test was done by 100 learners while the questionnaire was answered by 94 learners. After the data was collected, a cross-sectional analysis was used to analyse the data. The results show that errors were done in the word order of the passive sentences, usage of the particles, construction of the passive verbs, using passive on transitive and intransitive verbs, and, construction of causative passive verbs. The researcher concludes, that to reduce the errors, strategies such as watching Japanese videos and dramas, making friends with Japanese nationals, gaining a good knowledge of the Japanese culture, memorizing, and making many passive sentences can be used. \u0000Keywords: Passive voice of Japanese; difficulties in learning; errors in Passive sentences; Secondary school learners and adult learners.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134401927","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-10-30DOI: 10.15294/chie.v10i2.57192
N. Sasanti
This research aims: 1) To describe Japanese and Indonesian Traditional Children's Games from the point of view of students of the Japanese Language Education Study Program; 2) To learn the extent of understanding or knowledge students have about traditional games for Japanese and Indonesian children. The research method is an open and closed online questionnaire with first-semester student respondents from the 2020/2021 class of the Japanese Language Education Study Program of Universitas Negeri Surabaya. The results showed that the majority of students, as many as stated that they knew traditional children's games, both Japanese and Indonesian, well. Meanwhile, traditional children's games, both Japanese and Indonesian, include similarities in shape, materials, how to play the games, and similarities in benefits. The difference lies in form as well as the primary material.
{"title":"The Similarities of Traditional Japanese and Indonesian Children's Games from the Point of View of Japanese Language Education Study Program Students","authors":"N. Sasanti","doi":"10.15294/chie.v10i2.57192","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i2.57192","url":null,"abstract":"This research aims: 1) To describe Japanese and Indonesian Traditional Children's Games from the point of view of students of the Japanese Language Education Study Program; 2) To learn the extent of understanding or knowledge students have about traditional games for Japanese and Indonesian children. The research method is an open and closed online questionnaire with first-semester student respondents from the 2020/2021 class of the Japanese Language Education Study Program of Universitas Negeri Surabaya. The results showed that the majority of students, as many as stated that they knew traditional children's games, both Japanese and Indonesian, well. Meanwhile, traditional children's games, both Japanese and Indonesian, include similarities in shape, materials, how to play the games, and similarities in benefits. The difference lies in form as well as the primary material.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"92 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129142393","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study aims to describe the topic-comment structure in the discourse of the lyrics of the song Shounen to Mahou no Robotto. The method used in data collection is the free-to-talk method, while for the study of data, the method used is the distributional method. The data is taken from the discourse of the lyrics of the song Shounen to Mahou no Robotto. A distributional study method is used at the data analysis stage, which uses a determining tool for language elements. From the results of the research, most of the topics found in the form of subjects that were topicalized with the topic particle marker wa, but topics can also be stated by moving elements that are not subjected to the beginning of the sentence, even though the particle wa does not mark them. Topicalization can occur in single or compound sentences. In compound sentences, the same topic can be used in both clauses, or the two clauses can have different topics. This study found more topicalization data without wa particle markers than previous studies, indicating the characteristics of song lyrics data that used language more flexibly than written data sources.
{"title":"Struktur Topik-Komen dalam Lirik Lagu Shounen to Mahou no Robotto","authors":"Ilham Hijrah Mustaqim, Ypsi Soeria Soemantri, Puspa Mirani Kadir, Wagiati Wagiati","doi":"10.15294/chie.v10i2.52904","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i2.52904","url":null,"abstract":"This study aims to describe the topic-comment structure in the discourse of the lyrics of the song Shounen to Mahou no Robotto. The method used in data collection is the free-to-talk method, while for the study of data, the method used is the distributional method. The data is taken from the discourse of the lyrics of the song Shounen to Mahou no Robotto. A distributional study method is used at the data analysis stage, which uses a determining tool for language elements. From the results of the research, most of the topics found in the form of subjects that were topicalized with the topic particle marker wa, but topics can also be stated by moving elements that are not subjected to the beginning of the sentence, even though the particle wa does not mark them. Topicalization can occur in single or compound sentences. In compound sentences, the same topic can be used in both clauses, or the two clauses can have different topics. This study found more topicalization data without wa particle markers than previous studies, indicating the characteristics of song lyrics data that used language more flexibly than written data sources.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124706171","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-10-30DOI: 10.15294/chie.v10i2.54243
Delia Budi Kamila, Eka Marthanty Indah Lestari
This study aims to explain the forms of morphological and syntactic interference of the Indonesian language in Japanese language learners' production of Japanese passive sentences. The data were then analyzed as errors because of the two interference. Research data was obtained through an open questionnaire distributed to Japanese Literature Study Program students during the 4th semester at Brawijaya University. Based on the research, the total forms of morphological interference found were 47. Morphological interference in the transfer of morphemes was the most common, namely 42 or 89%, followed by the removal of grammatical categories, as much as 4 or 9% and the most diminutive replicas of grammatical functions, as much as 1 or 2%.Meanwhile, syntactic interference is 33. The number of syntactic interference in phrase patterns is 22 or 69%, and syntactic interference in sentence patterns is 11 or 31%. Based on the data on the findings of morphological and syntactic interference in the Indonesian language, the form of errors following Parera's (1997) theory is 55. The number of 52 or 94% production errors is the highest, followed by a decrease of 2 or 4%; and the least is overproduction of 1 or 2%.
{"title":"Interferensi Morfologi dan Sintaksis Bahasa Indonesia Terhadap Bahasa Jepang Pada Pembuatan Kalimat Pasif Bahasa Jepang oleh Pembelajar Bahasa Jepang","authors":"Delia Budi Kamila, Eka Marthanty Indah Lestari","doi":"10.15294/chie.v10i2.54243","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i2.54243","url":null,"abstract":"This study aims to explain the forms of morphological and syntactic interference of the Indonesian language in Japanese language learners' production of Japanese passive sentences. The data were then analyzed as errors because of the two interference. Research data was obtained through an open questionnaire distributed to Japanese Literature Study Program students during the 4th semester at Brawijaya University. Based on the research, the total forms of morphological interference found were 47. Morphological interference in the transfer of morphemes was the most common, namely 42 or 89%, followed by the removal of grammatical categories, as much as 4 or 9% and the most diminutive replicas of grammatical functions, as much as 1 or 2%.Meanwhile, syntactic interference is 33. The number of syntactic interference in phrase patterns is 22 or 69%, and syntactic interference in sentence patterns is 11 or 31%. Based on the data on the findings of morphological and syntactic interference in the Indonesian language, the form of errors following Parera's (1997) theory is 55. The number of 52 or 94% production errors is the highest, followed by a decrease of 2 or 4%; and the least is overproduction of 1 or 2%.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"116 9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126392952","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-10-30DOI: 10.15294/chie.v10i2.56934
Laily Fitriani, N. Haristiani, D. Sutedi
Indonesian sentence structure with a subject-verb-object pattern differs from Japanese sentence structure with a subject-object-verb pattern. This significant difference in grammatical structure often creates difficulties in translating Japanese into Indonesian, especially in translating written texts with long or compound sentences. This article tries to analyze the translation of Japanese compound sentences into Indonesian from the aspect of translation shift. This study will explain the shift in translating Japanese compound sentences into Indonesian. This research is a qualitative descriptive study. The data sources of this research were taken from the Japanese novel Tokyo Tower by Lily Franky and the Indonesian translation of the novel with the same title. The result is 270 compound sentences as finding data. This study analyzes compound sentence data using translation shift theory according to Catford (1965), which is classified into six types: a level shift from lexical level to grammatical level, a level shift from grammatical level to lexical level, a structure shift, a class shift, a unit shift, and intrasystem shifts. The shift in structure is a definite thing because of the differences in the sentence structure between Japanese and Indonesian, especially in the translation of compound sentences.
{"title":"The shift in the translation of Japanese compound sentences into Indonesian in the novel Tokyo Tower by Lily Franky","authors":"Laily Fitriani, N. Haristiani, D. Sutedi","doi":"10.15294/chie.v10i2.56934","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i2.56934","url":null,"abstract":"Indonesian sentence structure with a subject-verb-object pattern differs from Japanese sentence structure with a subject-object-verb pattern. This significant difference in grammatical structure often creates difficulties in translating Japanese into Indonesian, especially in translating written texts with long or compound sentences. This article tries to analyze the translation of Japanese compound sentences into Indonesian from the aspect of translation shift. This study will explain the shift in translating Japanese compound sentences into Indonesian. This research is a qualitative descriptive study. The data sources of this research were taken from the Japanese novel Tokyo Tower by Lily Franky and the Indonesian translation of the novel with the same title. The result is 270 compound sentences as finding data. This study analyzes compound sentence data using translation shift theory according to Catford (1965), which is classified into six types: a level shift from lexical level to grammatical level, a level shift from grammatical level to lexical level, a structure shift, a class shift, a unit shift, and intrasystem shifts. The shift in structure is a definite thing because of the differences in the sentence structure between Japanese and Indonesian, especially in the translation of compound sentences.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127052595","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-10-30DOI: 10.15294/chie.v10i2.58230
Rike Febriyanti, Nurica Virdaus
The purpose of this study was to find out how the pronunciation of the nasal sound /ɴ/was followed by the nasal bilabial consonant /m/ by Indonesian Japanese learners. This study uses a descriptive qualitative approach. This research data is in the form of audio recordings of 13 students learning Japanese at Brawijaya University, which is compared with the pronunciation of the same sentence in the Suzuki-kun feature in OJAD. The analysis results found sound assimilation (on'in datsuraku), so the nasal sound produced in the middle of the vocabulary was the nasal bilabial /m/. The presence of sound assimilation causes the duration when pronouncing the nasal bilabial /m/to be quite long, with a duration range of /m/ 0.121208 – 0.161208 seconds. The nasal sound is produced if it is seen from the presence or absence of the insertion of /ɴ/. The duration, it is found in the pronunciation of [kammoɴ] and [semmenʑo], respectively, that 3 out of 13 students agree with the pronunciation of OJAD, while in the pronunciation of [ kiɕokɯmammeɴ], only 1 in 13 students qualified. So it can be said that students still tend to pronounce the nasal sound /ɴ/ followed by the nasal bilabial sound /m/ with a nasal sound other than the bilabial /m/.
本研究的目的是了解印尼日语学习者的鼻音/缩音/的发音与鼻双侧辅音/m/的发音之间的关系。本研究采用描述性定性方法。本研究数据为13名在日本布拉维亚大学学习日语的学生的录音,并将其与OJAD中相同句子的Suzuki-kun发音进行比较。分析结果发现语音同化(on'in datsuraku),因此在词汇中间产生的鼻音是鼻双音节/m/。语音同化的存在导致发鼻双唇音/m/时的持续时间相当长,持续时间范围为/m/ 0.121208 - 0.161208秒。如果从插入/ / /的存在或不存在来看,就会产生鼻音。在持续时间上,分别在[kammo o]和[semmen o o]的发音中,13个学生中有3个同意OJAD的发音,而在[ki ki k k k mamme o]的发音中,13个学生中只有1个符合。所以可以说,学生仍然倾向于将鼻音/ k /发在鼻双音节/m/之后,而不是双音节/m/发鼻音。
{"title":"An Analysis of Pronunciation of the Nasal Sound /n/ Followed by the Bilabial Nasal Consonant /m/ at Indonesian Japanese Learners","authors":"Rike Febriyanti, Nurica Virdaus","doi":"10.15294/chie.v10i2.58230","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i2.58230","url":null,"abstract":"The purpose of this study was to find out how the pronunciation of the nasal sound /ɴ/was followed by the nasal bilabial consonant /m/ by Indonesian Japanese learners. This study uses a descriptive qualitative approach. This research data is in the form of audio recordings of 13 students learning Japanese at Brawijaya University, which is compared with the pronunciation of the same sentence in the Suzuki-kun feature in OJAD. The analysis results found sound assimilation (on'in datsuraku), so the nasal sound produced in the middle of the vocabulary was the nasal bilabial /m/. The presence of sound assimilation causes the duration when pronouncing the nasal bilabial /m/to be quite long, with a duration range of /m/ 0.121208 – 0.161208 seconds. The nasal sound is produced if it is seen from the presence or absence of the insertion of /ɴ/. The duration, it is found in the pronunciation of [kammoɴ] and [semmenʑo], respectively, that 3 out of 13 students agree with the pronunciation of OJAD, while in the pronunciation of [ kiɕokɯmammeɴ], only 1 in 13 students qualified. So it can be said that students still tend to pronounce the nasal sound /ɴ/ followed by the nasal bilabial sound /m/ with a nasal sound other than the bilabial /m/.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131626865","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-03-27DOI: 10.15294/chie.v10i1.52754
Risa Yuliani
The Hada Labo cosmetic advert shows something different by showing a model far from the standard of physical beauty that Japanese society believes. This ad tries to represent beauty from a different angle by highlighting skin beauty and self-confidence. So the purpose of this study is to find out whether the representation of women's beauty in Hada Labo advertisements using the main female model tends to deviate and even contradict the beauty standards of Japanese society. The researcher uses Stuart Hall's representation theory approach, which uses a constructionist approach that is in line with Roland Barthes' semiotic theory so that to analyze the data, Roland Barthes' semiotic theory is used. The concept of beauty used is the concept of Naomi Wolf. So that the study results were found, namely, in this advertisement, female beauty is represented far and even better than the myth of ideal beauty standards created by the mass media and the general public today. Lack of self-confidence and the tendency to compare one's appearance with the appearance of others are things that women often do.
{"title":"Konstruksi Kecantikan Perempuan dalam Iklan Kosmetik Jepang Hada Labo","authors":"Risa Yuliani","doi":"10.15294/chie.v10i1.52754","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i1.52754","url":null,"abstract":"The Hada Labo cosmetic advert shows something different by showing a model far from the standard of physical beauty that Japanese society believes. This ad tries to represent beauty from a different angle by highlighting skin beauty and self-confidence. So the purpose of this study is to find out whether the representation of women's beauty in Hada Labo advertisements using the main female model tends to deviate and even contradict the beauty standards of Japanese society. The researcher uses Stuart Hall's representation theory approach, which uses a constructionist approach that is in line with Roland Barthes' semiotic theory so that to analyze the data, Roland Barthes' semiotic theory is used. The concept of beauty used is the concept of Naomi Wolf. So that the study results were found, namely, in this advertisement, female beauty is represented far and even better than the myth of ideal beauty standards created by the mass media and the general public today. Lack of self-confidence and the tendency to compare one's appearance with the appearance of others are things that women often do.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128022652","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-03-27DOI: 10.15294/chie.v10i1.48541
Via Luviana Dewanty, Dewi Kusrini, Renindra Atsilah Putri
The study was aimed to discover the form of comics used in language learning and the development process, as well as the style of the Comic suitable with the interest of Japanese language students used in the previous study, which is expected to elaborate types of necessary research in the future for Japanese language teaching material development. There were 20 articles reviewed related to comics development for language learning. Based on the review result, it was found that 1) There are two types of comics, namely 1-Panel Comic used to explain one specific material and 4-Panel Comic used for conversation materials. However, there has yet any research related to comics development in the form of comic books; 2) In terms of process, both types of comics are formulated and developed by referring to a curriculum and learning plan so that the comics may assist students in understanding learning material; 3) Comic styles discussed in previous researches refer to American comic style, and thus less suitable to be used as Japanese language learning materials. The style used in Japanese comics is predicted to be more attractive for Japanese language students. However, there has yet any scientific study on the development of Japanese style comics in Japanese language learning.
{"title":"Literature Review: Penggunaan Komik dalam Pembelajaran Bahasa Asing untuk Pengembangan Media Ajar Bahasa Jepang Berfokus pada Bentuk dan Tampilan Komik","authors":"Via Luviana Dewanty, Dewi Kusrini, Renindra Atsilah Putri","doi":"10.15294/chie.v10i1.48541","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i1.48541","url":null,"abstract":"The study was aimed to discover the form of comics used in language learning and the development process, as well as the style of the Comic suitable with the interest of Japanese language students used in the previous study, which is expected to elaborate types of necessary research in the future for Japanese language teaching material development. There were 20 articles reviewed related to comics development for language learning. Based on the review result, it was found that 1) There are two types of comics, namely 1-Panel Comic used to explain one specific material and 4-Panel Comic used for conversation materials. However, there has yet any research related to comics development in the form of comic books; 2) In terms of process, both types of comics are formulated and developed by referring to a curriculum and learning plan so that the comics may assist students in understanding learning material; 3) Comic styles discussed in previous researches refer to American comic style, and thus less suitable to be used as Japanese language learning materials. The style used in Japanese comics is predicted to be more attractive for Japanese language students. However, there has yet any scientific study on the development of Japanese style comics in Japanese language learning.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130502467","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-03-27DOI: 10.15294/chie.v10i1.52007
Alo Karyati
This study examines the role of women in chanoyu or the Japanese tea ceremony contained in the novel "The Life An Amarous Man" by Ihara Saikaku. This novel tells how the role of women (maids) in entertaining guests, making tea and attracting guests to come to the "tea house" or tea house. Chanoyu, in this novel, takes place in a tea house where the servants are a woman (maid). Chanoyu is one of the Japanese tea drinking cultures that is still preserved. Japan is rich in various traditional cultures still practised today, one of which is the chanoyu culture. Chanoyu is a literary activity in culture. So that chanoyu is very closely related to literature because, in the Chanoyu process, there are noble values, such as Japanese ritual activities, which are very sacred and have stages as elements in the Japanese teachings of patience and tenacity well as never giving up. These noble values are part of literature. The formulation of the problem in this study relates to the role of women as maids in the tea house, and the position of the tea house is identical to chanoyu.
{"title":"Wanita dalam Chanoyu pada Novel “The Life of an Amarous Man” Karya Ihara Saikaku (Kajian Sastra dan Budaya Jepang )","authors":"Alo Karyati","doi":"10.15294/chie.v10i1.52007","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i1.52007","url":null,"abstract":"This study examines the role of women in chanoyu or the Japanese tea ceremony contained in the novel \"The Life An Amarous Man\" by Ihara Saikaku. This novel tells how the role of women (maids) in entertaining guests, making tea and attracting guests to come to the \"tea house\" or tea house. Chanoyu, in this novel, takes place in a tea house where the servants are a woman (maid). Chanoyu is one of the Japanese tea drinking cultures that is still preserved. Japan is rich in various traditional cultures still practised today, one of which is the chanoyu culture. Chanoyu is a literary activity in culture. So that chanoyu is very closely related to literature because, in the Chanoyu process, there are noble values, such as Japanese ritual activities, which are very sacred and have stages as elements in the Japanese teachings of patience and tenacity well as never giving up. These noble values are part of literature. The formulation of the problem in this study relates to the role of women as maids in the tea house, and the position of the tea house is identical to chanoyu.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121544625","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-03-27DOI: 10.15294/chie.v10i1.52891
A. Rachmawati, Ismatul Khasanah
The form of a language can change over time given its dynamic nature; broadly speaking, that is the discussion in the field of sociolinguistics. Mastery of more than one language causes deviations, one of which is when expressing words from certain languages by inserting sounds from other languages. This phenomenon is called phonological interference. This study takes data from Japanese speakers who speak Indonesian on the YouTube page. This study aims to analyze forms and describe the factors that cause phonological interference when speaking Indonesian. This research uses the descriptive qualitative analysis method. After going through the analysis process, it was found that the forms of phonological interference that occur include: addition, subtraction, letter replacement, and diphthongs. Based on the analysis of the forms of phonological interference that occur, it can be seen that the causal factors are differences in nasal sounds between Indonesian and Japanese, the use of open syllables, differences in writing methods, the absence of certain fellowship patterns, the duration of studying Indonesian and the presence of factors other than linguistics. So it can be said that the first language of a person greatly affects the pronunciation of the individual's second language.
{"title":"Pengaruh Bunyi Bahasa Jepang Terhadap Penulisan Kata – Kata Berbahasa Indonesia Oleh Penutur Bahasa Jepang","authors":"A. Rachmawati, Ismatul Khasanah","doi":"10.15294/chie.v10i1.52891","DOIUrl":"https://doi.org/10.15294/chie.v10i1.52891","url":null,"abstract":"The form of a language can change over time given its dynamic nature; broadly speaking, that is the discussion in the field of sociolinguistics. Mastery of more than one language causes deviations, one of which is when expressing words from certain languages by inserting sounds from other languages. This phenomenon is called phonological interference. This study takes data from Japanese speakers who speak Indonesian on the YouTube page. This study aims to analyze forms and describe the factors that cause phonological interference when speaking Indonesian. This research uses the descriptive qualitative analysis method. After going through the analysis process, it was found that the forms of phonological interference that occur include: addition, subtraction, letter replacement, and diphthongs. Based on the analysis of the forms of phonological interference that occur, it can be seen that the causal factors are differences in nasal sounds between Indonesian and Japanese, the use of open syllables, differences in writing methods, the absence of certain fellowship patterns, the duration of studying Indonesian and the presence of factors other than linguistics. So it can be said that the first language of a person greatly affects the pronunciation of the individual's second language.","PeriodicalId":429689,"journal":{"name":"Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132231956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}