首页 > 最新文献

ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE最新文献

英文 中文
Language Complexity as an Evolving Variable 语言复杂性是一个不断演变的变量
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0030
U. Schaefer
(although one would have welcomed a clear statement on which “good” narratives he thinks overcome the moral relativism of the more exploitative texts). Overall, the excess of evil in literature seems to flourish particularly in postmodern poetics and in American culture. True, Puschmann-Nalenz touches on some texts, but in general there is a paucity of “Anglophone”, i.e. non-American, nonEnglish literature in the volume. Surely Irish literature would have produced wonderful material, and the missing case of Martin McDonagh also points to a second blind spot in the collection: the almost complete absence of theatre and drama. Kathleen Starck addresses issues of ethnicity in her essay on the demonization of black male characters in American film. She singles out a somewhat predictable target, The Birth of a Nation, and compares it unfavourably with Richard Wright’s Native Son. Ethnicity is also the focus of Jutta Ernst’s contribution on Native American fiction that, interestingly, does not seem to conclude with a unifying, specific stance on evil in her texts. As the editors concede in their introduction, the concept of evil is so versatile and blurry that it embraces a vast, potentially unlimited territory, uncharted even in this rich volume, between resurgent moral binaries, an entanglement of good and evil, a variety of psycho-social analyses of evil that are so frequent in literature and the acceptance of a residual degree of inexplicable autonomy in evil. All in all, this is an intelligent and inspiring edition, prepared, with few exceptions, to generally high editorial standards. Its diversity, however, may compromise its usefulness as an “introductory survey of the phenomenon of evil in Anglophone literatures and cultures” (6), a claim made in the introduction.
(尽管有人会欢迎一个明确的声明,即他认为“好的”叙事克服了更具剥削性的文本的道德相对主义)。总的来说,文学中过度的邪恶似乎在后现代诗学和美国文化中蓬勃发展。的确,Puschmann-Nalenz提到了一些文本,但总的来说,这本书中很少有“英语国家”的文学作品,即非美国、非英语文学作品。毫无疑问,爱尔兰文学会提供很多精彩的素材,而马丁·麦克多纳的失踪也指出了这本书的第二个盲点:几乎完全没有戏剧和戏剧。凯瑟琳·斯塔克在她的一篇关于美国电影中黑人男性角色被妖魔化的文章中谈到了种族问题。她挑出了一个多少可以预见的目标——《一个国家的诞生》,并将其与理查德·赖特的《土生土长的儿子》进行了不利的比较。种族也是尤塔·恩斯特对美国土著小说的贡献的焦点,有趣的是,在她的文本中,似乎没有一个统一的,具体的邪恶立场。正如编辑们在前言中所承认的那样,邪恶的概念是如此广泛和模糊,它包含了一个广阔的、潜在无限的领域,即使在这本丰富的书中也没有被描绘出来,在复兴的道德二元之间,在善恶的纠缠中,在文学中频繁出现的对邪恶的各种心理社会分析,以及对邪恶残余程度的不可解释的自治的接受。总而言之,这是一个聪明和鼓舞人心的版本,准备,除了少数例外,普遍较高的编辑标准。然而,它的多样性可能会损害它作为“对英语文学和文化中邪恶现象的介绍性调查”的作用(6),这是引言中提出的主张。
{"title":"Language Complexity as an Evolving Variable","authors":"U. Schaefer","doi":"10.1515/ang-2012-0030","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0030","url":null,"abstract":"(although one would have welcomed a clear statement on which “good” narratives he thinks overcome the moral relativism of the more exploitative texts). Overall, the excess of evil in literature seems to flourish particularly in postmodern poetics and in American culture. True, Puschmann-Nalenz touches on some texts, but in general there is a paucity of “Anglophone”, i.e. non-American, nonEnglish literature in the volume. Surely Irish literature would have produced wonderful material, and the missing case of Martin McDonagh also points to a second blind spot in the collection: the almost complete absence of theatre and drama. Kathleen Starck addresses issues of ethnicity in her essay on the demonization of black male characters in American film. She singles out a somewhat predictable target, The Birth of a Nation, and compares it unfavourably with Richard Wright’s Native Son. Ethnicity is also the focus of Jutta Ernst’s contribution on Native American fiction that, interestingly, does not seem to conclude with a unifying, specific stance on evil in her texts. As the editors concede in their introduction, the concept of evil is so versatile and blurry that it embraces a vast, potentially unlimited territory, uncharted even in this rich volume, between resurgent moral binaries, an entanglement of good and evil, a variety of psycho-social analyses of evil that are so frequent in literature and the acceptance of a residual degree of inexplicable autonomy in evil. All in all, this is an intelligent and inspiring edition, prepared, with few exceptions, to generally high editorial standards. Its diversity, however, may compromise its usefulness as an “introductory survey of the phenomenon of evil in Anglophone literatures and cultures” (6), a claim made in the introduction.","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"10 1","pages":"148 - 151"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74906345","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 17
The Study of Medieval Manuscripts of England: Festschrift in Honor of Richard W. Pfaff 英国中世纪手稿研究:纪念理查德·普法夫的纪念活动
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0056
H. Gneuss
Mit den neunzehn Beiträgen dieses Bandes wird Richard W. Pfaff, ein hochverdienter Mediävist, Historiker, Liturgiewissenschaftler und Handschriftenkenner geehrt. Eines seiner Hauptwerke, The Liturgy in Medieval England: A History, wurde hier kürzlich besprochen (Anglia 128, 2010, 144–6). Von den Aufsätzen dieser Festschrift sind sieben unter dem Titel “Liturgical Studies” angeordnet; ihnen folgen die übrigen als “Historical Studies”. Zu den einzelnen Aufsätzen ist hier nur eine knappe Charakteristik möglich. Die “Liturgical Studies” beginnen mit einer Abhandlung zur Geschichte des Gilbertinerordens und seiner Laienbrüder von Janet Sorrentino. – Christopher Jones bespricht die von ihm schon früher behandelte verkürzte Fassung des Liber officialis des Amalarius von Metz und druckt einen Auszug daraus in der Hs. Lambeth Palace 1229, sowie ein Verzeichnis von Handschriften mit zwei exegetischen Texten, die auf dem Werk des Amalarius basieren. – Elizabeth Teviotdale untersucht die Sammlung von Evangelienauszügen in der Hs. Cambridge, Pembroke College 302, und schließt daran ein vergleichendes Inhaltsverzeichnis dieser Handschrift sowie der Hss. Oxford, Bodleian Library, Lat. liturg. F.5 (‘St Margaret’s Gospelbook’) und Florenz, Biblioteca Medicea Laurenziana Plut. xvii.20. – Mit der Ausgestaltung von Seiten in liturgischen Handschriften befasst sich Andrew Hughes. – Die Auswirkungen des Umzugs von der alten Kathedrale in Old Sarum in die neue von Salisbury bespricht im Hinblick auf die Prozessionen William Peter Mahrt. Die Variation der Sanctorale-Teile in den Missalien und Brevieren des Gebrauchs von Sarum untersuchen in zwei aufschlussreichen Beiträgen Nigel Morgan und Sherry Reames. Der zweite Teil der Festschrift, “Historical Studies”, beginnt mit einem Aufsatz von Alan Thacker zu dem neuerdings aktuellen Thema der Seelsorge (John Blair; Francesca Tinti), hier für die angelsächsische Frühzeit; es wird überzeugend deutlich, dass die Zahl der Priester (die als Pfarrgeistliche wirken konnten) in dieser Zeit zwar beschränkt war, dass zugleich aber die Seelsorge durch die Klöster eine wichtige Rolle spielte. – Joshua Westgard untersucht die Überlieferung der auf St. Wilfrid bezogenen und in Bedas Historia Ecclesiastica V.24 zugefügten Annalen und ediert sie; ein nützlicher Anhang verzeichnet Beda-Handschriften, die in der Ausgabe von Colgrave und Mynors noch nicht erfasst waren. – Joseph Wittig widmet sich der Frage, ob lateinische Glossen in Handschriften der Consolatio des Boethius als Quellen für die altenglische Version gedient haben könnten. Er äußert sich vorsichtig skeptisch dazu. Wertvoll ist sein Anhang von Boethius-Handschriften mit verschiedenen, von Wittig klassifizierten Glossierungen. – Jaroslav Folda
《论基督教信仰》的十九篇文章使理查德·w·夫夫倍受表彰,他是一名重量级的医学百科全书、历史学家、礼仪学家和手稿专家。他的重要著作之一《英国中世纪》——《一段历史》最近在此评论过。(这里所写的词组“7个歌名为Liturgical研究人员”。这些人都是“历史研究学者”。每个博士论文都从各式各样。这里提到的这个“Liturgical研究师”讲的是本杰明·索伦蒂诺和他的拉丁兄长的故事。克里斯托弗·琼斯讨论了他先前缩短的《梅兹拉姆官方版本》,并在Hs上打印出来。拉姆贝斯宫1229年Elizabeth tevi奥特代尔是研究Hs上福音提取术的人。坎布里奇大学302学院里牛津,波雷恩图书馆,耗资。liturg .五大百科全书xvii.20 .·安德鲁·休斯谈论礼仪手稿的设计……从老沙鲁姆的老教堂移到塞布尔现代化教堂的影响合共使用沙兰的三份合情合理结合奈杰尔摩根和雪利瑞瑞姆斯经卷的第二部分写自阿伦·扎克的一篇论文,开头是关于牧民的思想。(纠正撒克逊人的落后!我们可以清楚看出,在那段时期,虽然祭司的数目(可以担任牧师的人数)不多,但祭司每年得返回寺庙后生活,却起了重要的作用。《圣威尔佛得史》24年系列的编年史有价值的附件记录了Colgrave和Mynors版本未列入豆腐手稿…补充了经验,加强了血统他对此表示谨慎怀疑。它附在波利托美国抄本上记录各种经鉴定的航线所以我马上就下来
{"title":"The Study of Medieval Manuscripts of England: Festschrift in Honor of Richard W. Pfaff","authors":"H. Gneuss","doi":"10.1515/ang-2012-0056","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0056","url":null,"abstract":"Mit den neunzehn Beiträgen dieses Bandes wird Richard W. Pfaff, ein hochverdienter Mediävist, Historiker, Liturgiewissenschaftler und Handschriftenkenner geehrt. Eines seiner Hauptwerke, The Liturgy in Medieval England: A History, wurde hier kürzlich besprochen (Anglia 128, 2010, 144–6). Von den Aufsätzen dieser Festschrift sind sieben unter dem Titel “Liturgical Studies” angeordnet; ihnen folgen die übrigen als “Historical Studies”. Zu den einzelnen Aufsätzen ist hier nur eine knappe Charakteristik möglich. Die “Liturgical Studies” beginnen mit einer Abhandlung zur Geschichte des Gilbertinerordens und seiner Laienbrüder von Janet Sorrentino. – Christopher Jones bespricht die von ihm schon früher behandelte verkürzte Fassung des Liber officialis des Amalarius von Metz und druckt einen Auszug daraus in der Hs. Lambeth Palace 1229, sowie ein Verzeichnis von Handschriften mit zwei exegetischen Texten, die auf dem Werk des Amalarius basieren. – Elizabeth Teviotdale untersucht die Sammlung von Evangelienauszügen in der Hs. Cambridge, Pembroke College 302, und schließt daran ein vergleichendes Inhaltsverzeichnis dieser Handschrift sowie der Hss. Oxford, Bodleian Library, Lat. liturg. F.5 (‘St Margaret’s Gospelbook’) und Florenz, Biblioteca Medicea Laurenziana Plut. xvii.20. – Mit der Ausgestaltung von Seiten in liturgischen Handschriften befasst sich Andrew Hughes. – Die Auswirkungen des Umzugs von der alten Kathedrale in Old Sarum in die neue von Salisbury bespricht im Hinblick auf die Prozessionen William Peter Mahrt. Die Variation der Sanctorale-Teile in den Missalien und Brevieren des Gebrauchs von Sarum untersuchen in zwei aufschlussreichen Beiträgen Nigel Morgan und Sherry Reames. Der zweite Teil der Festschrift, “Historical Studies”, beginnt mit einem Aufsatz von Alan Thacker zu dem neuerdings aktuellen Thema der Seelsorge (John Blair; Francesca Tinti), hier für die angelsächsische Frühzeit; es wird überzeugend deutlich, dass die Zahl der Priester (die als Pfarrgeistliche wirken konnten) in dieser Zeit zwar beschränkt war, dass zugleich aber die Seelsorge durch die Klöster eine wichtige Rolle spielte. – Joshua Westgard untersucht die Überlieferung der auf St. Wilfrid bezogenen und in Bedas Historia Ecclesiastica V.24 zugefügten Annalen und ediert sie; ein nützlicher Anhang verzeichnet Beda-Handschriften, die in der Ausgabe von Colgrave und Mynors noch nicht erfasst waren. – Joseph Wittig widmet sich der Frage, ob lateinische Glossen in Handschriften der Consolatio des Boethius als Quellen für die altenglische Version gedient haben könnten. Er äußert sich vorsichtig skeptisch dazu. Wertvoll ist sein Anhang von Boethius-Handschriften mit verschiedenen, von Wittig klassifizierten Glossierungen. – Jaroslav Folda","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"29 1","pages":"286 - 287"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77587582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jonathan B. Himes. The Old English Epic of Waldere 乔纳森·b·希姆斯。古英语《瓦尔代尔史诗
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0029
Leonard Neidorf
with silent . It is unlikely that the written form of these words had anything to do with this, as most speakers of English would have been illiterate. But the fact that there was a significant number of Romance words with non-silent may well have contributed to the interpretation of as unambiguously consonantal (if pronounced at all). To sum up, the present volume is highly recommended to anyone researching phenomena of weakening in English or investigating this topic from a phonetic or theoretical perspective. The papers address a range of phenomena and combine fine-grained analyses with detailed and large collections of data, providing reliable information on specific issues and starting points for further investigation.
用沉默。这些单词的书面形式不太可能与此有任何关系,因为大多数说英语的人都是文盲。但事实上,有相当数量的罗曼语单词是非静音的,这可能有助于将其解释为明确的辅音(如果发音的话)。综上所述,本书强烈推荐给任何研究英语弱音现象或从语音或理论角度研究这一问题的人。这些论文涉及一系列现象,并将细粒度分析与详细和大量的数据集合相结合,为具体问题和进一步调查提供可靠的信息和起点。
{"title":"Jonathan B. Himes. The Old English Epic of Waldere","authors":"Leonard Neidorf","doi":"10.1515/ang-2012-0029","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0029","url":null,"abstract":"with silent . It is unlikely that the written form of these words had anything to do with this, as most speakers of English would have been illiterate. But the fact that there was a significant number of Romance words with non-silent may well have contributed to the interpretation of as unambiguously consonantal (if pronounced at all). To sum up, the present volume is highly recommended to anyone researching phenomena of weakening in English or investigating this topic from a phonetic or theoretical perspective. The papers address a range of phenomena and combine fine-grained analyses with detailed and large collections of data, providing reliable information on specific issues and starting points for further investigation.","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"33 1","pages":"158 - 161"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84529496","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Geoffrey Leech, Marianne Hundt, Christian Mair & Nicholas Smith. Change in Contemporary English. A Grammatical Study 杰弗里·里奇,玛丽安·亨特,克里斯蒂安·梅尔和尼古拉斯·史密斯。当代英语的变化。语法研究
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0027
U. Lenker
In recent decades, corpus linguistics has become one of the mainstream paradigms in the study of languages, in particular in the study of English. All of the authors of the book under review here have played a crucial part in this development, as compilers and also as early researchers of corpora of Present-Day English (Leech: LOB; Leech/Smith: Lancaster 1931 Corpus; BLOB-1931; Mair/Hundt: F-LOB and Frown). Claiming to have been “more intimately engaged with these corpora than any other research group” (xix), the authors highlight the “affection” they feel for corpora (xx). And indeed, the book is a token of their affection for corpus linguistics and for the corpora analyzed. The volume aims at giving an empirically-based account of how the English language has been changing recently, i.e. in the time-span from 1961 to 1991/2. This time-span is determined by the corpora used, namely the four corpora of the wellknown “Brown quartet” or “Brown family”, i.e. Brown (American English) and LOB (British English) for 1961 and Frown (American English) and F-LOB (British English) for 1991/2 (descriptions of the corpora are found in Chapter 2.2 and in Appendix II). The strength of this group of corpora lies in their comparability: they are of virtually the same size and the same selection of texts and genres (represented by 500 matching text samples of c. 2,000 words of written British or American English). All of these corpora have – individually or comparatively – been much used in recent years, but the authors nonetheless claim that the studies collected in this book present a new approach, namely a new kind of corpus-based historical research labelled “comparative corpus linguistics” or “short-term diachronic comparable corpus linguistics” (24; for a discussion of the methodology, see also Chapter 2, 24–50). The comparisons themselves are documented in many statistical tables and charts, exhaustively comparing frequencies across time, varieties and genres (fortunately, the authors decided to move many of the more complex tables and diagrams to Appendix III). Yet, even if the studies can generally be said to follow a more “rigorous methodology” than some comparable studies, presenting “comparative corpus linguistics” as a new approach here seems somewhat awkward, given that the 1991/2 corpora F-LOB and Frown were deliberately designed by the Freiburg team (among them Mair and Hundt) for allowing comparison with the earlier LOB and Brown corpora. As its subtitle specifies, the book focuses on changes in grammar (cf. the broader design of Mair 2006, which is also based on a systematic evaluation of virtually the same corpora, but also discusses changes in the lexicon etc.). After the two introductory chapters outlining the methodology and introducing the corpora, the main parts of the book – seven chapters – concentrate on changes in the verb phrase: the subjunctive (in particular the were-subjunctive and the revival of the “mandative subjunctive”; Chapter
近几十年来,语料库语言学已成为语言研究特别是英语研究的主流范式之一。本书的所有作者都在这一发展过程中发挥了至关重要的作用,他们是现代英语语料库的编纂者和早期研究者(Leech: LOB;Leech/Smith: Lancaster 1931 Corpus;团- 1931;mail / hunt: F-LOB和Frown)。作者声称,他们“比其他任何研究小组都更密切地关注这些语料库”(19),并强调了他们对语料库的“喜爱”(20)。事实上,这本书是他们对语料库语言学和所分析的语料库的喜爱的象征。这本书的目的是提供一个基于经验的帐户,英语语言最近是如何变化的,即从1961年到1991年的时间跨度。这个时间跨度是由所使用的语料库决定的,即众所周知的“布朗四重奏”或“布朗家族”的四个语料库,即1961年的Brown(美式英语)和LOB(英式英语),1991/2年的Frown(美式英语)和F-LOB(英式英语)(语料库的描述见第2.2章和附录II)。这组语料库的优势在于它们的可比性:它们实际上具有相同的大小,相同的文本和体裁选择(由500个匹配的文本样本表示,大约2000个书面英语或美式英语单词)。近年来,所有这些语料库都被单独或相对地广泛使用,但作者仍然声称,本书收集的研究提出了一种新的方法,即一种新的基于语料库的历史研究,称为“比较语料库语言学”或“短期历时可比语料库语言学”(24;关于方法的讨论,也见第2章,24-50)。这些比较本身记录在许多统计表格和图表中,详尽地比较了不同时间、品种和类型的频率(幸运的是,作者决定将许多更复杂的表格和图表移到附录III中)。然而,即使这些研究通常可以说是遵循了比一些类似研究更“严格的方法”,在这里提出“比较语料库语言学”作为一种新方法似乎有些尴尬。考虑到1991/2语料库F-LOB和Frown是由Freiburg团队(其中包括maair和Hundt)故意设计的,以便与早期的LOB和Brown语料库进行比较。正如它的副标题所指出的,这本书的重点是语法的变化(参见Mair 2006的更广泛的设计,它也是基于对几乎相同的语料库的系统评估,但也讨论了词汇等的变化)。在概述方法和介绍语料库的两章导论之后,全书的主要部分——七章——集中讨论了动词短语的变化:虚拟语气(特别是were虚拟语气和“命令虚拟语气”的复兴;第三章),情态助动词和所谓的“半情态”,如(have) got to/gotta, wanna或to be going to(第四章和第五章),进行式(第六章),被动语态(beand get-被动语态以及中被动语态;第七章),由“轻动词”和指示名词(如have/take a look)组成的扩展谓语(第八章),以及非有限结构(不定式、动名词;第10章侧重于名词短语,讨论了名词-名词序列的一系列变化(如动物权利运动),名词格(s-属格vs. of-属格)和关系从句(特别是选择wh- relativifier, that或zero)。
{"title":"Geoffrey Leech, Marianne Hundt, Christian Mair & Nicholas Smith. Change in Contemporary English. A Grammatical Study","authors":"U. Lenker","doi":"10.1515/ang-2012-0027","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0027","url":null,"abstract":"In recent decades, corpus linguistics has become one of the mainstream paradigms in the study of languages, in particular in the study of English. All of the authors of the book under review here have played a crucial part in this development, as compilers and also as early researchers of corpora of Present-Day English (Leech: LOB; Leech/Smith: Lancaster 1931 Corpus; BLOB-1931; Mair/Hundt: F-LOB and Frown). Claiming to have been “more intimately engaged with these corpora than any other research group” (xix), the authors highlight the “affection” they feel for corpora (xx). And indeed, the book is a token of their affection for corpus linguistics and for the corpora analyzed. The volume aims at giving an empirically-based account of how the English language has been changing recently, i.e. in the time-span from 1961 to 1991/2. This time-span is determined by the corpora used, namely the four corpora of the wellknown “Brown quartet” or “Brown family”, i.e. Brown (American English) and LOB (British English) for 1961 and Frown (American English) and F-LOB (British English) for 1991/2 (descriptions of the corpora are found in Chapter 2.2 and in Appendix II). The strength of this group of corpora lies in their comparability: they are of virtually the same size and the same selection of texts and genres (represented by 500 matching text samples of c. 2,000 words of written British or American English). All of these corpora have – individually or comparatively – been much used in recent years, but the authors nonetheless claim that the studies collected in this book present a new approach, namely a new kind of corpus-based historical research labelled “comparative corpus linguistics” or “short-term diachronic comparable corpus linguistics” (24; for a discussion of the methodology, see also Chapter 2, 24–50). The comparisons themselves are documented in many statistical tables and charts, exhaustively comparing frequencies across time, varieties and genres (fortunately, the authors decided to move many of the more complex tables and diagrams to Appendix III). Yet, even if the studies can generally be said to follow a more “rigorous methodology” than some comparable studies, presenting “comparative corpus linguistics” as a new approach here seems somewhat awkward, given that the 1991/2 corpora F-LOB and Frown were deliberately designed by the Freiburg team (among them Mair and Hundt) for allowing comparison with the earlier LOB and Brown corpora. As its subtitle specifies, the book focuses on changes in grammar (cf. the broader design of Mair 2006, which is also based on a systematic evaluation of virtually the same corpora, but also discusses changes in the lexicon etc.). After the two introductory chapters outlining the methodology and introducing the corpora, the main parts of the book – seven chapters – concentrate on changes in the verb phrase: the subjunctive (in particular the were-subjunctive and the revival of the “mandative subjunctive”; Chapter","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"63 1","pages":"152 - 155"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82048697","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dealing with Deprivation: Figurations of Poverty on the Contemporary British Book Market 处理剥夺:当代英国图书市场上的贫困形象
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0001
Barbara Korte
There have been demands in recent years that literature and its analysis should play a more significant role than to date in the emerging transdisciplinary field of Poverty Studies. Poverty re-emerged as a theme on the British book market in the course of the 1990s. This reappearance, especially in the form of fictional and factual narratives, concurred with increased societal attention to issues of extensive social inequality and class polarisation, economic deprivation, homelessness and precarious work. The essay proposes an approach that tries to do justice to the textual and extra-textual factors that configure the image of poverty in the literary field. It then discusses a selection of poverty narratives from three sectors of the contemporary UK book market: the autobiographical ‘misery memoir’ (Peter Roche, Unloved), ‘popular’ fiction (by Ian Rankin and Neil Gaiman) and ‘literary’ fiction (Jon McGregor, Even the Dogs). 1. THE NEW PRESENCE OF POVERTY IN LITERATURE AND LITERARY STUDIES Poverty, “the lack of basic capabilities to live in dignity”, re-emerged as a theme on the British book market in the course of the 1990s. This reappearance, especially in the form of fictional and (allegedly) factual narratives, concurred with increased societal attention in post-Thatcherite DOI 10.1515/ang-2012-0001 1 United Nations, Substantive Issues Arising in the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: Poverty. E/C.12/2001/ 10 (Geneva and New York: United Nations, 2001) §7. This definition is followed by a more extensive one: “a human condition characterized by sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights” (§8). This reflects the current use in the social and economic sciences, which understand poverty as a relative and multi-dimensional phenomenon. 2 For Krishan Kumar, the early 1960s saw “the last attempt to date to portray ‘the poor’ in literature in anything like a systematic fashion”, and he speculated, in the early 1990s, that “literature may no longer be the best way to represent [the poor]”. Cf. his “Versions of the Pastoral: Poverty and the Poor in English Fiction from the 1840s to the 1950s”, Journal of Historical Sociology 8 (1995): 1–35, at 28f. This statement is contradicted, however, by the recent revival of the theme in
近年来,人们一直要求文学及其分析在新兴的跨学科贫困研究领域发挥比以往更重要的作用。20世纪90年代,贫困再次成为英国图书市场的一个主题。这种重新出现,特别是以虚构和事实叙述的形式出现,与社会对广泛的社会不平等和阶级两极分化、经济剥夺、无家可归和不稳定工作等问题的日益关注相一致。本文提出了一种方法,试图公正地对待构成文学领域贫困形象的文本和文本外因素。然后讨论了当代英国图书市场中三个部分的贫困叙事:自传体“苦难回忆录”(彼得·罗奇,《不被爱》),“流行”小说(伊恩·兰金和尼尔·盖曼)和“文学”小说(乔恩·麦格雷戈,《连狗》)。1. “缺乏有尊严地生活的基本能力”的贫困,在20世纪90年代重新成为英国图书市场的一个主题。这种重新出现,特别是以虚构和(据称)事实叙述的形式出现,与后撒切尔时代社会关注的增加相一致DOI 10.1515/ang-2012-0001 1联合国,《经济、社会和文化权利国际公约执行中出现的实质性问题:贫困》。E / C。12/2001/ 10(日内瓦和纽约:联合国,2001年)这个定义之后是一个更广泛的定义:“一种人类状况,其特征是持续或长期剥夺享有适当生活水平和其他公民、文化、经济、政治和社会权利所必需的资源、能力、选择、安全和权力”(第8条)。这反映了社会和经济科学目前的用法,这些科学将贫穷理解为一种相对的和多方面的现象。克里山•库马尔认为,20世纪60年代初是“迄今为止最后一次试图在文学作品中以系统的方式描绘‘穷人’”,他在20世纪90年代初推测,“文学可能不再是表现(穷人)的最佳方式”。参见他的《不同版本的田园:19世纪40年代至50年代英国小说中的贫穷与穷人》,《历史社会学杂志》1995年第8期:1-35页,页28。然而,这一说法与最近在……的复兴主题相矛盾
{"title":"Dealing with Deprivation: Figurations of Poverty on the Contemporary British Book Market","authors":"Barbara Korte","doi":"10.1515/ang-2012-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0001","url":null,"abstract":"There have been demands in recent years that literature and its analysis should play a more significant role than to date in the emerging transdisciplinary field of Poverty Studies. Poverty re-emerged as a theme on the British book market in the course of the 1990s. This reappearance, especially in the form of fictional and factual narratives, concurred with increased societal attention to issues of extensive social inequality and class polarisation, economic deprivation, homelessness and precarious work. The essay proposes an approach that tries to do justice to the textual and extra-textual factors that configure the image of poverty in the literary field. It then discusses a selection of poverty narratives from three sectors of the contemporary UK book market: the autobiographical ‘misery memoir’ (Peter Roche, Unloved), ‘popular’ fiction (by Ian Rankin and Neil Gaiman) and ‘literary’ fiction (Jon McGregor, Even the Dogs). 1. THE NEW PRESENCE OF POVERTY IN LITERATURE AND LITERARY STUDIES Poverty, “the lack of basic capabilities to live in dignity”, re-emerged as a theme on the British book market in the course of the 1990s. This reappearance, especially in the form of fictional and (allegedly) factual narratives, concurred with increased societal attention in post-Thatcherite DOI 10.1515/ang-2012-0001 1 United Nations, Substantive Issues Arising in the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: Poverty. E/C.12/2001/ 10 (Geneva and New York: United Nations, 2001) §7. This definition is followed by a more extensive one: “a human condition characterized by sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights” (§8). This reflects the current use in the social and economic sciences, which understand poverty as a relative and multi-dimensional phenomenon. 2 For Krishan Kumar, the early 1960s saw “the last attempt to date to portray ‘the poor’ in literature in anything like a systematic fashion”, and he speculated, in the early 1990s, that “literature may no longer be the best way to represent [the poor]”. Cf. his “Versions of the Pastoral: Poverty and the Poor in English Fiction from the 1840s to the 1950s”, Journal of Historical Sociology 8 (1995): 1–35, at 28f. This statement is contradicted, however, by the recent revival of the theme in","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"52 1","pages":"75 - 94"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81645369","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Language and Style in Old English Composite Homilies 古英语复合布道的语言和风格
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0048
Winfried Rudolf
Kreuzzugsdarstellungen in der Yates-Thompson-Handschrift der französischen Fassung der Historia des Guillaume de Tyr. – Über William Reed, Bischof von Chichester, seinen erstaunlichen Bücherbesitz und sein großzügiges Vermächtnis von Hunderten von Büchern an Oxforder Colleges schreibt Rodney Thomson. – Leben und Werk Gilberts (Gilbertus Anglicus), des Verfassers des weit verbreiteten Compendium medicine (um 1250), behandelt Michael McVaugh. – Dass Benediktinermönche – entgegen der Regel – gewisse Geldbeträge besitzen konnten, woher diese stammten und wofür sie verwendet wurden, zeigt Barbara Harvey am Beispiel der Mönche von Westminster. – Was eine mittelalterliche Handschrift einer Predigtsammlung gelegentlich noch enthalten konnte (Urkunden u.a.), zeigt Siegfried Wenzel anhand der Hs. Cambridge University Gg. 6.26. – Das Studium der Ethik (moral philosophy) in England seit dem 13. Jahrhundert behandelt Charles Briggs und fügt ein wertvolles Verzeichnis von einschlägigen englischen Handschriften des 13.–15. Jahrhunderts an. Dem Jubilar, den Herausgebern und den Verfassern der Beiträge kann man zum Erscheinen dieser gehaltvollen und gelungenen Festschrift gratulieren. Für sein Werk The Liturgy in Medieval England hat die Medieval Academy of America im März 2012 Richard Pfaff die renommierte und traditionsreiche Haskins Medal verliehen.
在yatthompson手册的法语版本中加入了圣战关于奇切斯特主教威廉·里德,他惊人的图书馆,以及他在牛津大学慷慨留下的数百本书的遗产,罗德尼汤姆森写道。现在相当年轻。(…虽然违反惯例,本尼迪克僧侣可以持有一定数目的金钱从何而来,以及用来做什么,巴巴拉·哈维就举了威斯敏斯特僧侣的例子。Siegfried Wenzel根据《卫斯特》(或其他资料)复制了中世纪的传道资料。剑桥大学Gg英国哲学家从13年1831年,查尔斯·布里格斯保存了一份13至15世纪英语抄本的宝贵目录。世纪的.可以祝贺杂志编辑、编辑和杂志编辑写的一份言辞丰富而言辞丰硕的杂志。2012年3月,美国媒体学院将理查德·弗夫夫(Richard Pfaff)作为他在英格兰介质中创作的作品《Liturgy》(The Liturgy英国中世纪历史悠久的哈斯金奖杯。
{"title":"Language and Style in Old English Composite Homilies","authors":"Winfried Rudolf","doi":"10.1515/ang-2012-0048","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0048","url":null,"abstract":"Kreuzzugsdarstellungen in der Yates-Thompson-Handschrift der französischen Fassung der Historia des Guillaume de Tyr. – Über William Reed, Bischof von Chichester, seinen erstaunlichen Bücherbesitz und sein großzügiges Vermächtnis von Hunderten von Büchern an Oxforder Colleges schreibt Rodney Thomson. – Leben und Werk Gilberts (Gilbertus Anglicus), des Verfassers des weit verbreiteten Compendium medicine (um 1250), behandelt Michael McVaugh. – Dass Benediktinermönche – entgegen der Regel – gewisse Geldbeträge besitzen konnten, woher diese stammten und wofür sie verwendet wurden, zeigt Barbara Harvey am Beispiel der Mönche von Westminster. – Was eine mittelalterliche Handschrift einer Predigtsammlung gelegentlich noch enthalten konnte (Urkunden u.a.), zeigt Siegfried Wenzel anhand der Hs. Cambridge University Gg. 6.26. – Das Studium der Ethik (moral philosophy) in England seit dem 13. Jahrhundert behandelt Charles Briggs und fügt ein wertvolles Verzeichnis von einschlägigen englischen Handschriften des 13.–15. Jahrhunderts an. Dem Jubilar, den Herausgebern und den Verfassern der Beiträge kann man zum Erscheinen dieser gehaltvollen und gelungenen Festschrift gratulieren. Für sein Werk The Liturgy in Medieval England hat die Medieval Academy of America im März 2012 Richard Pfaff die renommierte und traditionsreiche Haskins Medal verliehen.","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"43 1","pages":"287 - 289"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91057266","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“The impediment that cannot say its name”: Stammering and Trauma in Selected American and British Texts “说不出名字的障碍”:英美文本选集中的口吃和创伤
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0005
Patrick Müller
The essay examines selected fictional representations of stammering in the context of trauma studies. The literature on stammering and the reports of sufferers suggest that the experiences connected with speech impediments must be regarded as traumatic. The therapeutic strategies to overcome trauma are usually concerned with the verbalization of the traumatic experience; psychoanalysts, narrative psychologists, and literary trauma studies highlight the need to exorcize the mental wounds with words. Stammering, however, is identified here as a special case, as a ‘perpetuated trauma’. The stammerer’s ability to give expression to his anxieties is limited, and so the wound is constantly reopened. Fiction can therefore be a means to couch the traumata connected with stammering in words. The writers discussed here, some of them suffering from a stammer, usually place the impediment in the context of power relations – language appears as a means of exerting power over others. Beyond that, the linguistic awareness triggered by speech impediments reveals the general inadequacy of language when it comes to organizing human experience. In this way, the individual traumata that attach themselves to stammering are turned into a chiffre for the general inability of language to structure the lives of human beings in a meaningful way.
这篇文章在创伤研究的背景下考察了口吃的虚构表现。有关口吃的文献和患者的报告表明,与语言障碍有关的经历必须被视为创伤性的。克服创伤的治疗策略通常与创伤经历的语言化有关;精神分析学家、叙事心理学家和文学创伤研究都强调了用语言来驱除精神创伤的必要性。然而,口吃在这里被认为是一种特殊的情况,是一种“永久性的创伤”。口吃者表达焦虑的能力是有限的,因此伤口不断被重新打开。因此,小说可以成为一种缓解与言语结巴有关的创伤的手段。这里讨论的作家,他们中的一些人患有口吃,通常把障碍放在权力关系的背景下——语言似乎是对他人施加权力的一种手段。除此之外,语言障碍引发的语言意识揭示了语言在组织人类经验方面的普遍不足。这样,与口吃有关的个体创伤就变成了语言无法以一种有意义的方式组织人类生活的普遍缺陷。
{"title":"“The impediment that cannot say its name”: Stammering and Trauma in Selected American and British Texts","authors":"Patrick Müller","doi":"10.1515/ang-2012-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0005","url":null,"abstract":"The essay examines selected fictional representations of stammering in the context of trauma studies. The literature on stammering and the reports of sufferers suggest that the experiences connected with speech impediments must be regarded as traumatic. The therapeutic strategies to overcome trauma are usually concerned with the verbalization of the traumatic experience; psychoanalysts, narrative psychologists, and literary trauma studies highlight the need to exorcize the mental wounds with words. Stammering, however, is identified here as a special case, as a ‘perpetuated trauma’. The stammerer’s ability to give expression to his anxieties is limited, and so the wound is constantly reopened. Fiction can therefore be a means to couch the traumata connected with stammering in words. The writers discussed here, some of them suffering from a stammer, usually place the impediment in the context of power relations – language appears as a means of exerting power over others. Beyond that, the linguistic awareness triggered by speech impediments reveals the general inadequacy of language when it comes to organizing human experience. In this way, the individual traumata that attach themselves to stammering are turned into a chiffre for the general inability of language to structure the lives of human beings in a meaningful way.","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"69 1","pages":"54 - 74"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73369538","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Adrian Papahagi. Boethiana Mediaevalia: A Collection of Studies on the Early Medieval Fortune of Boethius’ Consolation of Philosophy Adrian Papahagi。中世纪的波伊提亚:波伊提乌《哲学慰藉》中世纪早期命运研究文集
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ANG-2012-0037
Mechthild Pörnbacher
Der junge rumänische Anglist und Kodikologe Adrian Papahagi hat einen Sammelband mit sechs überarbeiteten Aufsätzen zur Consolatio Philosophiae des Boethius vorgelegt, erschienen zwischen 2005 und 2009 in verschiedenen Zeitschriften (Nachweise S. 12); ihr Gegenstand ist “a philological study of this book’s reception in the ninth and tenth centuries” (Vorwort, S. 11). Der sorgfältig gestaltete Band in Taschenbuchformat bringt wertvolle Erkenntnisse, die auf detaillierten philologischen und kodikologischen Studien beruhen, für den Leser vielfach durch die beigegebenen Abbildungen und die zehn Tafeln mit Proben aus Handschriften am Ende des Buches nachvollziehbar gemacht. Der erste Aufsatz, “The Transmission of the Consolatio Philosophiae in the Carolingian Age” (15–36), ist der frühen Rezeptionsgeschichte des Boethius gewidmet. Der Autor stellt die bis in jüngste Publikationen vertretene Theorie in Frage, Alkuin sei der Vermittler von Boethius in die karolingische Gelehrtenwelt und insbesondere auf die britischen Inseln gewesen, und postuliert stattdessen Fleury als Ausgangspunkt für die Verbreitung auch der Consolatio. Wichtige Zeugen in der Argumentationskette bezüglich der Datierung der altenglischen Boethius-Übersetzung sind der vom hl. Dunstan glossierte Vaticanus latinus 3363, der seine Bibliotheksheimat aller Wahrscheinlichkeit nach in Fleury hatte, und die Handschrift B.L. Cotton Vespasian D. XIV (vgl. bes. S. 22 mit Anm. 30–31 und S. 24ff.). Kapitel 2, “Hic magis philosophice quam catholice loquitur: The Reception of Boethian Platonism in the Carolingian Age” (37–72), setzt sich mit fatum und providentia (Buch 4 Prosa 6; vgl. auch Kap. 4) und den möglichen Quellen auseinander. Papahagi untersucht die Glossen und Kommentare in den 15 Handschriften des 9. Jahrhunderts, die das Kapitel enthalten. Alle Zeugen werden kurz beschrieben, und ihre Bibliotheksheimat ist auf einer Karte dargestellt: Tours, Auxerre, Fleury, Ferrières, Laon, Aachen, Köln, Fulda, St. Gallen, Reichenau und Tegernsee. Papahagi konzentriert sich schließlich auf die Frage, wie sich das Problem, ob Boethius als christlicher Autor angesehen werden kann oder nicht, in den Kommentaren bis hin zum sogenannten Remigius-Kommentar manifestiert, um endlich den entsprechenden Abschnitt der altenglischen Übersetzung anzuführen, die die Kommentartradition rezipiert, jedoch fatum gleichsetzt mit providentia. Der dritte Aufsatz, “Glossae collectae on the Consolatio in Paris, BN Lat. MS 13953” (Corbie, s. x1; 73–139), bietet nach einer Einordnung der Handschrift in die Glossentradition und einer Beschreibung des Kodex (93–96) die Edition der Glossen (althochdeutsche Glossen sind fett hervorgehoben). In Kapitel 4, “The Wheel of Fate Metaphor in the Old English Boethius” (141– 177), werden die Illustrationen der orbes untersucht, die das Verhältnis von providentia und fatum (Buch 4 Prosa 6; vgl. auch Kap. 2) veranschaulichen sollen. Von
年轻的罗马尼亚语词典及编撰学家阿德里安·帕帕哈吉撰写了一集集,共六篇订正的波利托斯哲学论文,于2005年至2009年在不同期刊上发表(第二页第12页);这些达尔达达在《宁静之始》中研究这些达令。(《根据详细的语言学和编码学研究,美国人常常会用已有的图片和10个黑板,也就是书尾抄本的样本,来给人留下宝贵的印象。第一篇作文《哲学在卡罗林吉纳时代的超越》(15—36)是布利托斯早期接纳史上的作品。作者对在最近的出版物中普遍存在的理论提出质疑,说博特鲁是推托斯到胡萝卜林行进、特别是在英国的诸岛传道的人。他却认为consolatiy是出版这本书的起点。阿尔多伊人博提乌斯译本年代初的始末论断中有关键的目方证人。汉斯坦格伦斯·拉蒂诺斯3363,他很可能是在费雷的家。这不取决于你的国家的荣誉和责任第2章,“希力马哲学却穿着天主教礼仪:卡罗琳嘉盛时代柏拉图的复数”(37—72),同理随行和普苏提亚(第4卷,散文;第6卷)。一三六.第四章)和第一章。帕法希查看了《9世纪圣经》15卷手稿中的内容。记录这一章的年代之一目击者也会描述标记,它们对Bibliotheksheimat描绘:portal, Auxerre珍特Ferrières Laon、活、科隆、福尔达、圣加仑、赖兴瑙Tegernsee .Papahagi毕竟专注于问题的尖锐Boethius是否被视为基督教作家或不能在评论到所谓Remigius-Kommentar表现赢得了领导altenglischen翻译有关节,Kommentartradition rezipiert,但罪犯发起的与providentia .第三篇作文"巴黎酒吧"玛姬13953号"2002年6月6日,《自由宪章》。这是《自由宪章》另一个文本。$ 141—177章中的第四章“老英国隐形的世界之旅”分析了关于普罗廷和训辞之间关系的宇宙奥秘。(第4卷,散文6)一三六.另一章第二章)从
{"title":"Adrian Papahagi. Boethiana Mediaevalia: A Collection of Studies on the Early Medieval Fortune of Boethius’ Consolation of Philosophy","authors":"Mechthild Pörnbacher","doi":"10.1515/ANG-2012-0037","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ANG-2012-0037","url":null,"abstract":"Der junge rumänische Anglist und Kodikologe Adrian Papahagi hat einen Sammelband mit sechs überarbeiteten Aufsätzen zur Consolatio Philosophiae des Boethius vorgelegt, erschienen zwischen 2005 und 2009 in verschiedenen Zeitschriften (Nachweise S. 12); ihr Gegenstand ist “a philological study of this book’s reception in the ninth and tenth centuries” (Vorwort, S. 11). Der sorgfältig gestaltete Band in Taschenbuchformat bringt wertvolle Erkenntnisse, die auf detaillierten philologischen und kodikologischen Studien beruhen, für den Leser vielfach durch die beigegebenen Abbildungen und die zehn Tafeln mit Proben aus Handschriften am Ende des Buches nachvollziehbar gemacht. Der erste Aufsatz, “The Transmission of the Consolatio Philosophiae in the Carolingian Age” (15–36), ist der frühen Rezeptionsgeschichte des Boethius gewidmet. Der Autor stellt die bis in jüngste Publikationen vertretene Theorie in Frage, Alkuin sei der Vermittler von Boethius in die karolingische Gelehrtenwelt und insbesondere auf die britischen Inseln gewesen, und postuliert stattdessen Fleury als Ausgangspunkt für die Verbreitung auch der Consolatio. Wichtige Zeugen in der Argumentationskette bezüglich der Datierung der altenglischen Boethius-Übersetzung sind der vom hl. Dunstan glossierte Vaticanus latinus 3363, der seine Bibliotheksheimat aller Wahrscheinlichkeit nach in Fleury hatte, und die Handschrift B.L. Cotton Vespasian D. XIV (vgl. bes. S. 22 mit Anm. 30–31 und S. 24ff.). Kapitel 2, “Hic magis philosophice quam catholice loquitur: The Reception of Boethian Platonism in the Carolingian Age” (37–72), setzt sich mit fatum und providentia (Buch 4 Prosa 6; vgl. auch Kap. 4) und den möglichen Quellen auseinander. Papahagi untersucht die Glossen und Kommentare in den 15 Handschriften des 9. Jahrhunderts, die das Kapitel enthalten. Alle Zeugen werden kurz beschrieben, und ihre Bibliotheksheimat ist auf einer Karte dargestellt: Tours, Auxerre, Fleury, Ferrières, Laon, Aachen, Köln, Fulda, St. Gallen, Reichenau und Tegernsee. Papahagi konzentriert sich schließlich auf die Frage, wie sich das Problem, ob Boethius als christlicher Autor angesehen werden kann oder nicht, in den Kommentaren bis hin zum sogenannten Remigius-Kommentar manifestiert, um endlich den entsprechenden Abschnitt der altenglischen Übersetzung anzuführen, die die Kommentartradition rezipiert, jedoch fatum gleichsetzt mit providentia. Der dritte Aufsatz, “Glossae collectae on the Consolatio in Paris, BN Lat. MS 13953” (Corbie, s. x1; 73–139), bietet nach einer Einordnung der Handschrift in die Glossentradition und einer Beschreibung des Kodex (93–96) die Edition der Glossen (althochdeutsche Glossen sind fett hervorgehoben). In Kapitel 4, “The Wheel of Fate Metaphor in the Old English Boethius” (141– 177), werden die Illustrationen der orbes untersucht, die das Verhältnis von providentia und fatum (Buch 4 Prosa 6; vgl. auch Kap. 2) veranschaulichen sollen. Von","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"43 1","pages":"290 - 291"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75729958","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Homiletic Fragment I, lines 40–42: A New Reading and Interpretation 讲道片段1,第40-42行:一种新的阅读和解释
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0043
Robert Getz
The manuscript reading of line 40 of the Vercelli Book’s Homiletic Fragment I, which lacks alliteration by the standards of classical Old English verse, has not yet been convincingly explained. The possibility of an intended alliteration of vowel with antevocalic h (eallunga : hyht) should be considered only in default of a plausible conjecture that would preserve the distinction between these sounds evident elsewhere in the poem. Such a conjecture is offered by the supposition that the adverb holunga ‘in vain’, attested exclusively in texts of probable Anglian origin or colouring, was not recognised by a southern copyist, who replaced it with eallunga. Southern copies of Anglian texts provide evidence of scribal unfamiliarity with holunga elsewhere, and, in one case, of just this substitution. The sense of lines 40–42 of Homiletic Fragment I is also ameliorated by this conjecture, since it permits an understanding of hyht ‘hope, joy’ consonant with its use elsewhere in Old English. 1. THE QUESTION OF ALLITERATION IN LINE 40 The conclusion of Homiletic Fragment I, an Old English poem about the deceitfulness of men preserved in acephalous condition in the Vercelli Book, is preceded by a passage of twelve lines describing the fickleness of the world, where enmity abounds, but charity is rare (31–42). This passage ends with a sentence that plainly states the moral deduced by the poet from his preceding observations, as the introductory Forþan (‘therefore’) shows: Forþan eallunga hyht geceoseð, woruld wynsume, se ðe wis ne bið, snottor, searocræftig sawle rædes. (40–42) [Therefore he entirely chooses joy, the pleasant world, who is not wise, prudent and ingeniously discerning of what is good for the soul.] DOI 10.1515/ang-2012-0043 1 Homiletic Fragment I was edited by George Philip Krapp in The Vercelli Book, The Anglo-Saxon Poetic Records 2 (New York: Columbia UP, 1932) 59–60. For a recent and detailed study of the poem, see Jonathan T. Randle, “The ‘Homiletics’ of the Vercelli Book Poems: The Case of Homiletic Fragment I”, New Readings in the Vercelli Book, ed. Samantha Zacher & Andy Orchard (Toronto: U of Toronto P, 2009) 185–224. 2 This is a provisional translation of the passage; see the end of this article for a text and translation revised according to the conclusions reached here. The absence of alliteration in line 40 is conspicuous, yet no convincing explanation of it has been offered. Holthausen twice proposed to restore alliteration by the emendation of hyht to a word beginning with a vowel, suggesting first are (‘honour, benefit, possessions’), and then est (‘favour, grace’). Whether adequate sense is procured for lines 40–42 by either of these conjectures is dubious; but it is at least arguable that neither is worse than the manuscript reading with hyht. It is more to the point that neither word is likely to have been corrupted into hyht (although est is somewhat less improbable graphically than are): there is nothing to recommend eithe
《维切利书》的《讲道片段1》的第40行,根据古典古英语诗歌的标准,没有头韵,至今还没有令人信服的解释。元音与前音h (eallunga: hyht)的有意头韵的可能性,只有在缺乏合理的推测的情况下才应该考虑,这种推测将保留诗中其他地方明显的这些声音之间的区别。这种猜想是由这样一种假设提出的,即副词holunga“徒劳的”,只在可能是盎格鲁语起源或涂色的文本中被证明,没有被南方的抄写员认可,他用eallunga代替了它。盎格鲁文本的南方副本提供了抄写员不熟悉其他地方的holunga的证据,并且,在一个案例中,正是这种替代。《讲道篇》第1篇第40-42行也因这一猜想而有所改善,因为它允许对hyht(希望、喜悦)的理解与其在古英语中其他地方的用法一致。第40行头韵的问题《讲道片段1》的结尾是一首古英语诗,描述了维切利书中保存的头脑不清醒的人的欺骗行为,在这首诗之前有一段十二行诗,描述了世界的多变,充满了敌意,但慈善却很少(31-42)。这篇文章以一句话结束,这句话清楚地说明了诗人从他之前的观察中推断出的道德,正如引言Forþan(“因此”)所示:Forþan eallunga hyht geeceoseð, world wynsume, se ðe wis ne bið, snortor, searker æftig sawle rædes。[40-42]所以那不聪明,不通达,不明察何为善的,就全然选择喜乐,选择美好的世界。1说教片段1由乔治·菲利普·克拉普在维切利书中编辑,盎格鲁-撒克逊诗歌记录2(纽约:哥伦比亚大学,1932)59-60。最近对这首诗的详细研究,见乔纳森·t·兰德尔,“维切利书诗的“说教”:讲道片段I的案例”,维切利书中的新读物,萨曼莎·扎克和安迪·奥查德编辑(多伦多:多伦多大学,2009)185-224。这是这段话的临时翻译;根据本文得出的结论修改的文本和翻译见本文末尾。第40行没有头韵很明显,但没有令人信服的解释。Holthausen两次建议通过将hyht修改为以元音开头的单词来恢复头韵,建议首先是are(“荣誉,利益,财产”),然后是est(“恩惠,恩典”)。这两种猜想中的任何一种是否对第40-42行有足够的理解是值得怀疑的;但至少有争议的是,两者都不如与海特一起读手稿。更重要的是,这两个词都不太可能变成hyht(尽管在图形上est比are更不可能):除了恢复头韵之外,没有什么特别值得推荐的阅读方式。最近,乔纳森·t·兰德尔(Jonathan T. Randle)对第40行进行了研究,他提到没有头韵的一个可能的解释是,在eallunga(“完全”)之后丢失了副词a(“总是”),这是一个很容易犯的复制错误。然而,由于这种解读要求b-verse是一种未知类型的hyht geeoseð,一种“重”或“三重音”的诗(有三个要素能够构成主重音),兰德尔倾向于不通过引入另一种韵律来消除一种韵律的不规则性,并建议缺乏头韵是原创的,诗人有时愿意偏离古典古英语诗歌的头韵标准。《训诫片段1》的作者似乎确实承认,在第12行中出现了smeor æ e和spræce的头韵,这与通常的做法相反,sp只与sp头韵。然而,尽管这种对经典头韵诗歌规范的偏离可能会引起对诗人普遍遵守其规范的怀疑,但这并不一定意味着明显的3 Ferdinand Holthausen, " Zur Textkritik altenglischer Dichtungen ",Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und literature 16 (1892): 549-52, at 551;《人类的命运》,英国出版社31(1920):25-32页,第28页。这里提供的推测词的定义包含在可能更相关的古英语词典中:A到G在线,Angus Cameron, Ashley Crandell Amos, Antonette diPaolo Healey等人编辑(多伦多:古英语词典项目,2007).vv。ār1(参见特别意义A, B.4, B.5和C)和ēst(意义1)。Krapp(1932, 129)注意到Holthausen的第二个猜想,除了“But see l. 43, note”之外,什么也没说,然而,在那里,他公正地为编辑在Uton中添加bot to þam beteran, nu we [bot] cunnon(“这条线可以不头韵而站立,见1)辩护。 第40行,除了nu we cunnon似乎是秃的和不完整的意思”),这个判断使得第43行的手稿阅读没有证据价值,就第40行明显缺乏头韵而言。4兰德尔,2009,213。关于“沉重”的诗句,见A.J.布利斯,《贝奥武夫的韵律》(牛津:布莱克威尔,1958)69-75;B.R.哈奇森(他使用了“三压力”一词),《古英语诗歌韵律》(剑桥:布鲁尔出版社,1995)164-68,257-69。读一首诗,你会得到一段可接受的诗句(参见Bliss, 74 - 5;Hutcheson, 257, type 3e1),但假设一个原始的切分动词形式是不太可能的;不分音的cymeð (23b), weaxeð (32a), drefeð (33a)和getryweð (34b)是必要的拍子。罗伯特·盖兹208
{"title":"Homiletic Fragment I, lines 40–42: A New Reading and Interpretation","authors":"Robert Getz","doi":"10.1515/ang-2012-0043","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0043","url":null,"abstract":"The manuscript reading of line 40 of the Vercelli Book’s Homiletic Fragment I, which lacks alliteration by the standards of classical Old English verse, has not yet been convincingly explained. The possibility of an intended alliteration of vowel with antevocalic h (eallunga : hyht) should be considered only in default of a plausible conjecture that would preserve the distinction between these sounds evident elsewhere in the poem. Such a conjecture is offered by the supposition that the adverb holunga ‘in vain’, attested exclusively in texts of probable Anglian origin or colouring, was not recognised by a southern copyist, who replaced it with eallunga. Southern copies of Anglian texts provide evidence of scribal unfamiliarity with holunga elsewhere, and, in one case, of just this substitution. The sense of lines 40–42 of Homiletic Fragment I is also ameliorated by this conjecture, since it permits an understanding of hyht ‘hope, joy’ consonant with its use elsewhere in Old English. 1. THE QUESTION OF ALLITERATION IN LINE 40 The conclusion of Homiletic Fragment I, an Old English poem about the deceitfulness of men preserved in acephalous condition in the Vercelli Book, is preceded by a passage of twelve lines describing the fickleness of the world, where enmity abounds, but charity is rare (31–42). This passage ends with a sentence that plainly states the moral deduced by the poet from his preceding observations, as the introductory Forþan (‘therefore’) shows: Forþan eallunga hyht geceoseð, woruld wynsume, se ðe wis ne bið, snottor, searocræftig sawle rædes. (40–42) [Therefore he entirely chooses joy, the pleasant world, who is not wise, prudent and ingeniously discerning of what is good for the soul.] DOI 10.1515/ang-2012-0043 1 Homiletic Fragment I was edited by George Philip Krapp in The Vercelli Book, The Anglo-Saxon Poetic Records 2 (New York: Columbia UP, 1932) 59–60. For a recent and detailed study of the poem, see Jonathan T. Randle, “The ‘Homiletics’ of the Vercelli Book Poems: The Case of Homiletic Fragment I”, New Readings in the Vercelli Book, ed. Samantha Zacher & Andy Orchard (Toronto: U of Toronto P, 2009) 185–224. 2 This is a provisional translation of the passage; see the end of this article for a text and translation revised according to the conclusions reached here. The absence of alliteration in line 40 is conspicuous, yet no convincing explanation of it has been offered. Holthausen twice proposed to restore alliteration by the emendation of hyht to a word beginning with a vowel, suggesting first are (‘honour, benefit, possessions’), and then est (‘favour, grace’). Whether adequate sense is procured for lines 40–42 by either of these conjectures is dubious; but it is at least arguable that neither is worse than the manuscript reading with hyht. It is more to the point that neither word is likely to have been corrupted into hyht (although est is somewhat less improbable graphically than are): there is nothing to recommend eithe","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"21 1","pages":"207 - 217"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87600962","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Practice in Learning: The Transfer of Encyclopaedic Knowledge in the Early Middle Ages. The Antwerp-London Glossaries. The Latin and Latin-Old English Vocabularies from Antwerp 学习中的实践:中世纪早期百科全书式知识的转移。安特卫普-伦敦词汇表。来自安特卫普的拉丁语和拉丁语-古英语词汇
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2012-01-01 DOI: 10.1515/ang-2012-0057
H. Gneuss
Aitken, Adam J. 1981. “The good old Scots tongue: Does Scots have an identity?”. Minority Languages Today. Ed. Einar Haugen. Edinburgh: Edinburgh UP. 72– 90. Aitken, Adam J. 1982. “Bad Scots: some superstitions about Scots speech”. Scottish Language 1: 30–44. Aitken, Adam J. 1985. “Is Scots a Language?”. English Today 3: 41–45. Bergs, Alexander. 2005. Modern Scots. 2nd ed. München/Newcastle: Lincom Europa. Görlach, Manfred. 1985. Focus on Scotland. Amsterdam: Benjamins. Görlach, Manfred. 1991. “Jamaica and Scotland – bilingual or bidialectal?”. Englishes: Studies in Varieties of English 1984–1988. Ed. Manfred Görlach. Amsterdam: Benjamins. 69–89. Görlach, Manfred. 1998. “And is it English?”. Even more Englishes. Ed. Manfred Görlach. Amsterdam: Benjamins. 1–18. Ed. Charles Jones. The Edinburgh History of the Scots Language. 1997. Edinburgh: Edinburgh UP. Macafee, Caroline. 1997. “Ongoing change in Modern Scots. The social dimension”. In ed. Jones. 514–548. Macaulay, Ronald K.S. 1991. Locating Dialect in Discourse. The Language of Honest Men and Bonnie Lassies in Ayr. Oxford: Oxford UP. McClure, J. Derrick. 1980. “Developing a Scots language”. Ed. J. Derrick McClure, Adam J. Aitken & J. Thomas Low. The Scots Language: Planning for Modern Usage. Edinburgh: Ramsay Head. 11–141. McClure, J. Derrick. 1988. Why Scots Matters. Edinburgh: Saltire Society. Pollner, Clausdirk. 1985. “Old words in a young town”. Scottish Language 4: 5– 15. Preston, Dennis. 1989. Perceptual Dialectology. Nonlinguists’ Views of Areal Linguistics. Dordrecht: Foris. Weinreich, Max. 1945. “Der YIVO un di problemen fun undzer tsayt”. YIVO Bleter 25.1: 13.
{"title":"Practice in Learning: The Transfer of Encyclopaedic Knowledge in the Early Middle Ages. The Antwerp-London Glossaries. The Latin and Latin-Old English Vocabularies from Antwerp","authors":"H. Gneuss","doi":"10.1515/ang-2012-0057","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0057","url":null,"abstract":"Aitken, Adam J. 1981. “The good old Scots tongue: Does Scots have an identity?”. Minority Languages Today. Ed. Einar Haugen. Edinburgh: Edinburgh UP. 72– 90. Aitken, Adam J. 1982. “Bad Scots: some superstitions about Scots speech”. Scottish Language 1: 30–44. Aitken, Adam J. 1985. “Is Scots a Language?”. English Today 3: 41–45. Bergs, Alexander. 2005. Modern Scots. 2nd ed. München/Newcastle: Lincom Europa. Görlach, Manfred. 1985. Focus on Scotland. Amsterdam: Benjamins. Görlach, Manfred. 1991. “Jamaica and Scotland – bilingual or bidialectal?”. Englishes: Studies in Varieties of English 1984–1988. Ed. Manfred Görlach. Amsterdam: Benjamins. 69–89. Görlach, Manfred. 1998. “And is it English?”. Even more Englishes. Ed. Manfred Görlach. Amsterdam: Benjamins. 1–18. Ed. Charles Jones. The Edinburgh History of the Scots Language. 1997. Edinburgh: Edinburgh UP. Macafee, Caroline. 1997. “Ongoing change in Modern Scots. The social dimension”. In ed. Jones. 514–548. Macaulay, Ronald K.S. 1991. Locating Dialect in Discourse. The Language of Honest Men and Bonnie Lassies in Ayr. Oxford: Oxford UP. McClure, J. Derrick. 1980. “Developing a Scots language”. Ed. J. Derrick McClure, Adam J. Aitken & J. Thomas Low. The Scots Language: Planning for Modern Usage. Edinburgh: Ramsay Head. 11–141. McClure, J. Derrick. 1988. Why Scots Matters. Edinburgh: Saltire Society. Pollner, Clausdirk. 1985. “Old words in a young town”. Scottish Language 4: 5– 15. Preston, Dennis. 1989. Perceptual Dialectology. Nonlinguists’ Views of Areal Linguistics. Dordrecht: Foris. Weinreich, Max. 1945. “Der YIVO un di problemen fun undzer tsayt”. YIVO Bleter 25.1: 13.","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"6 1","pages":"283 - 285"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83796481","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1